現正展出的 #攬勝—近現代實景山水畫展 有個「盧山真面目」單元,這次特別展出【明 沈周 畫廬山高】,歡迎朋友們一起來欣賞這件氣勢磅礡的國寶級畫作!
【Lofty Mount Lu 】Shen Zhou (1427-1509), Ming dynasty
形式:軸,193.8 x 98.1 cm
國寶級 National Treasure
******************************
畫作賞析:
沈周(1427-1509),字啟南,號石田,長洲(今江蘇蘇州)人,為明四家之首。
本幅作於成化三年(1467),為慶賀其師陳寬七十大壽而作,藉山之崇高象徵老師的德行。沈周取法元代王蒙(1308-1385)的風格,以乾筆層疊皴擦,讓全畫氣勢連貫。前景一人仰望瀑流,應是據李白〈望廬山瀑布〉的詩意創作。畫中棧道,不知何據,與廬山實際樣貌應無涉。
Shen Zhou (style name Qi'nan, sobriquet Shitian) was a native of Changzhou (modern Suzhou) and considered head of the Four Ming Masters.
This painting, dated to 1467, was done to celebrate the seventieth birthday of Shen Zhou's teacher, Chen Kuan. Shen used the great height of the mountain as a metaphor for the lofty virtue of his teacher. He also adopted the style of the Yuan dynasty artist Wang Meng (1308-1385) to create layers of dry brushwork that form the texture rubbing, giving the work as a whole a feeling of continuous momentum. In the foreground below stands a figure gazing up at the cascade, a scene perhaps inspired by the poem "Gazing at a Waterfall at Mount Lu" by the famous Tang dynasty poet Li Bai (701-762). However, it is unknown why Shen depicted the plank bridge in this painting, for it is unrelated to the actual environs at Mount Lu.
******************************
攬勝—近現代實景山水畫展(展期:2020/07/10 ~ 09/23)
Embracing Sites/Sights: Scenic Landscape Painting in Modern Chinese Art (Dates: 10 JULY 2020 ~ 23 SEP 2020)
中文:https://theme.npm.edu.tw/exh109/EmbracingSites/index.html
English: https://theme.npm.edu.tw/exh109/EmbracingSites/en/page-1.html
日本語:https://theme.npm.edu.tw/exh109/EmbracingSites/jp/page-1.html
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「famous english poem」的推薦目錄:
- 關於famous english poem 在 國立故宮博物院 National Palace Museum Facebook 的精選貼文
- 關於famous english poem 在 李怡 Facebook 的最佳貼文
- 關於famous english poem 在 玳瑚師父 Master Dai Hu Facebook 的最佳貼文
- 關於famous english poem 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
- 關於famous english poem 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於famous english poem 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於famous english poem 在 English Poetry - Pinterest 的評價
- 關於famous english poem 在 Learn English with Poetry in the Britlish Library - YouTube 的評價
famous english poem 在 李怡 Facebook 的最佳貼文
No Forbidden Zones in Reading (Lee Yee)
German philosopher Hegel said, “The only thing we learn from history is that we learn nothing from history.”
In April 1979, the post-Cultural Revolution era of China, the first article of the first issue of Beijing-based literary magazine, Dushu [meaning “Reading” in Chinese]," shook up the Chinese literary world. The article, titled “No Forbidden Zones in Reading”, was penned by Li Honglin. At the time, the CCP had not yet emerged from the darkness of the Cultural Revolution. What was it like in the Cultural Revolution? Except for masterpieces by Marx, Engels, Lenin, Stalin and Mao, and a small fraction of practical books, all books were banned, and all libraries were closed. The Cultural Revolution ended in 1976, and 2 years later in 1978, the National Publishing Bureau decided to allow 35 books to be “unbanned”. An interlude: When the ban was first lifted, there was no paper on which to print the books because the person with authority over paper was Wang Dongxing, a long-term personal security of Mao’s, who would only give authorization to print Mao. The access to use paper to print books other than Mao was a procedural issue. The Cultural Revolution was already on its way to be overturned. The door to printing these books was opened only after several hang-ups.
“No Forbidden Zones in Reading” in the first issue of Dushu raised a question of common sense: Do citizens have the freedom to read? “We have not enacted laws that restrict people’s freedom of reading. Instead, our Constitution stipulates that people have the freedom of speech and publication, as well as the freedom to engage in cultural activities. Reading ought to be a cultural activity,” argued Li. It was not even about the freedom of speech, but simply reading. Yet this common sense would appear as a subversion of the paralyzing rigid ideas formulated during the Cultural Revolution, like a tossed stone that raises a thousand ripples. Dushu’s editorial department received a large number of objections: first, that there would be no gatekeeper and mentally immature minors would be influenced by trashy literature; second, that with the opening of the Pandora box, feudalism, capitalism and revisionism would now occupy our cultural stage. The article also aroused waves of debates within the CCP. Hu Yaobang, then Minister of Central Propaganda, transferred and appointed Li Honglin as the Deputy Director of the Theory Bureau in his department. A colleague asked him directly, “Can primary school students read Jin Pin Mei [also known in English as The Plum in the Golden Vase, a Chinese novel of manners composed in late Ming dynasty with explicit depiction of sexuality]?”
“All Four Doors of the Library Should be Open” was published in the second issue of Dushu, as an extension to “No Forbidden Zones in Reading”. The author was Fan Yuming, but was really Zeng Yansiu, president of the People’s Publishing House.
In the old days, there was a shorthand for the three Chinese characters for “library”: “book” within a “mouth”. The four sides of the book are all wide open, meaning that all the shackles of the banned books are released. “No Forbidden Zones in Reading” explains this on a theoretical level: the people have the freedom to read; “All Four Doors of the Library Should be Open” states that other than special collection books, all other books should be available for the public to loan.
The controversy caused by “No Forbidden Zones in Reading” lasted 2 years, and in April 1981, at the second anniversary of Dushu, Director of the Publishing Bureau, Chen Hanbo, penned an article that reiterated that there are “No Forbidden Zones in Reading”, and that was targeting an “unprecedented ban on books that did happen”.
Books are records of human wisdom, including strange, boring, vulgar thoughts, which are all valuable as long as they remain. After Emperor Qin Shihuang burned the books, he buried the scholars. In history, the ban on books and literary crimes have never ceased.
Engraved on the entrance to Dachau concentration camp in Germany, a famous poem cautions: When a regime begins to burn books, if it is not stopped, they will turn to burn people; when a regime begins to silent words, if it is not stopped, they will turn to silent the person. At the exit, a famous admonishment: When the world forgets these things, they will continue to happen.
Heine, a German poet of the 19th century, came up with “burning books and burning people”. There was a line before this: This is just foreplay.
Yes, all burning and banning of books are just foreplay. Next comes the literary crimes, and then “burning people”.
I started working at a publishing house with a high school degree at 18, and lived my entire life in a pile of books. 42 years ago, when I read “No Forbidden Zones in Reading” in Dushu, I thought that banned books were a thing of the past. Half a century since and here we are, encountering the exact same thing in the freest zone for reading in the past century in the place which enlightened Sun Yat-sen and the rest of modern intellectuals, a place called Hong Kong.
Oh, Hegel’s words are the most genuine.
famous english poem 在 玳瑚師父 Master Dai Hu Facebook 的最佳貼文
《米桶發財法》(English version below)
STRIKING RICH WITH THE RICE BIN
年少時,吾突然意思到,吾的身段似乎「過於苗條」了,是時候讓它「蓬勃發展」。一來,能保護身邊的人,二來,在整體上,較爲健康,較爲好看些。於是,吾在食量上加倍,向同班同學借來一對九公斤重的啞鈴,勤做仰臥起坐、伏地挺身,以及使用其他運動器材。這些是吾室內強身健體的部份。至於室外的部份,較常較多的當屬游泳了。當年吾最喜用蛙式與蝶式,且每一次來回,喜「上岸」做仰臥起坐,及伏地挺身。吾不敢說吾的身材有多好多好,可確實有男女稱讚過,也起碼沒有多餘的贅肉。
除了室內室外的強身健體以外,吾還有一種獨特增強體魄的方法,那就是扛米。是的,妳你們沒聽錯,吾也沒搞錯。家父是位智慧型的嚴父,對他真的是又敬又怕。有一天吾鼓起勇氣,向他說吾想去幫家裡買米,他卻微笑的應允。這也是吾降生娑婆世間,首次體驗十公斤重,左右手各扛五公斤米的滋味。再加上那段路段來回,彷彿心中有首非常著名的詩在吟著,那即是:
鋤禾日當午,
汗滴禾下土。
誰知盤中餐,
粒粒皆辛苦。(一笑)
這種滋味實在是有夠勁!回到家時,家父依然微笑以對。雖然這初次買米的覺受,既新鮮又「夠勁」,吾並沒有退縮的心念,吾認爲這是很好的回報機會,也確實達於強健體魄。
吾,玳瑚師父,忠心祝願大家智慧增長,能辨別真偽,破除邪說歪道,無有恐怖,無顛倒妄想,快樂自在,究竟離苦。好些著重於外表的人,爲了擁有曼妙的身段,得以達於人衣合一的境界,(一笑)破釜沉舟式「棄米投美」,尤其是女有情眾。事實是她們不懂米,對於人體的益處。米是含著天上的甘露,地中的靈氣而生,是人類生存能量重要的來源。它可用來解毒、除煞、化煞、開光、治病、美容、護膚等等。很多女性瘦身減肥後,成功後身體卻有恙,原因雖有幾個,但不離因沒食米飯。潮州多出美女是事實,潮州美女的特徵在鳳眼膚白。爲什麼?因爲潮州人多以粥,及清蒸食物爲飲食習慣。米所含之豐富礦物質,乃人體所需重要礦物質。
米的種類有多種,一般我們較常看見的有,珍珠米、印度米、泰國香米、糙米、糯米,等等。這些米種皆有它們各自所屬之五行。若妳你確實清楚,妳你本身所需之喜用神,妳你可以選購旺妳你的米種,天天食之天天旺。這招本是發財的第一步,如此簡單如此實惠,可憐愚夫愚婦迷信不通,花巨額亂搞瞎搞的,搞了精疲力盡,始終搞慘自己及家人。如今吾,玳瑚師父,憐憫眾生而傳授此法,願得者利己亦利她他,多積陰德才好。買對了米,就將米用木質米桶裝起,再貼上一個滿字於米桶外。這是發財第二招。若妳你想將米桶置於櫥櫃的外上方,就請妳你將米桶隔離窗口,較聚氣處爲好。這是發財第三招。米桶發財法,人人能做,家家戶戶能做。豐衣足食的日子,已不遠啦!
............................
When I was still a youth, one day, I suddenly realized that I was perhaps too thin and it was time to beef up my physique. Firstly, I would be able to protect the people around me, and also look better and healthier on the whole. Thus, I increased my food intake, borrowed a pair of 9kg dumbbells from my classmate, diligently did push-ups and sit-ups, as well as used other exercising equipment. These were my indoor exercises. As for my outdoor activities, I mostly and frequently did swimming. My favorite strokes in the pool then were breast-stroke and the butterfly stroke. After every lap, I liked to get onto dry land and do sit-ups and push-ups. I dare not say how great my body was, however I did received praises from other men and women. At the very least, I did not have excess fat hanging off me.
Besides those indoor and outdoor body-building activities, I also had a special training method: carry rice sacks. Yes, you heard it correct. My father was an intelligent but strict disciplinarian, and I was often afraid yet in awe of him. One day, I summoned my courage and told him that I would like to help buy rice for the household. He agreed with a slight smile. Ever since my birth into this Samsara world, this was my first time experiencing the weight of lifting 10kg rice, with my left and right hands carrying 5kg respectively. Coupled with the journey to and fro, a famous Chinese poem seemed to sing from my heart:
Neath the midday sun he hoes his crops
His sweat moistens the soil between the stalks
Of food on the table who recalls
Each grain is produced through bitter toil
This experience was indeed something! As I got home, my dad still greeted me with a slight smile. Although my first experience of buying rice was refreshing and tough, I did not have any thought of backing off. I considered it as a good opportunity to repay my parents, and to strengthen my physique at the same time.
Master Dai Hu sincerely wish that everyone would gain wisdom and discern the true from the false, destroy evil speech and dishonest practices, not have fear and deranged delusions, have bliss and freedom and finally leave the realm of sufferings. There are many people who place a huge self-importance on their physical appearance. To have a graceful figure so as to reach the level of being one with their clothing, (laughs), they would burn their boats and forsake eating rice, all in the name of beauty. This is especially common among the ladies. The fact is that these ladies do not understand the benefits of eating rice for the human body.
The rice grain is birthed from the dew of Heaven and the spiritual qi of earth. It is an important source of survival energy for humans. It can serve as an antidote to poison, for removal and transformation of vile energies, consecration, curing of illnesses, beauty care, skincare, etc. After losing weight successfully, many ladies get stricken with ailments. Although there are several reasons to this, it is not far from not consuming rice. The city of Chao Zhou is famed for producing beauties, renowned for their distinctive elegant and almond-shaped eyes and porcelain skins. Why is that so? Because rice porridge and steamed food are staple foods of the people in Chao Zhou. The rice minerals prevalent in rice are vital minerals that the human body needs.
There are numerous types of rice, with the commonly seen grains like the pearl rice, Indian basmati rice, the Thai jasmine rice, brown rice, glutinous rice, etc. These various grains each have their own elemental types. If you are very clear about your favourable elements in your Bazi, you can purchase the suitable grain type, to gain prosperity everyday through your daily consumption. This is the first technique to striking great wealth. It is simple yet brings practical benefits. I pity the misbelieving men and women, who spent huge money only to act ignorantly, get drained of energy, and at the end, brought nothing but trouble to themselves and their families.
Today, I, Master Dai Hu, impart this method out of compassion for the sentient beings, and hope that those who benefits pay it forward to accumulate more hidden merits. After purchasing the right type of grains, store it in a wooden rice bin, and paste a paper, with the Chinese character "滿" written on it, onto the bin exterior. This is the second technique to more riches.
If you wish to place the rice bin on top of a cabinet, please place it away from the window, even better if it is at a spot that can accumulate Qi. This is the third step to greater wealth. This method of striking riches with your rice bin is applicable for everyone and every household. Get ready to welcome the days of great harvest and rice clothing!
************************
【開放預購】PRE-ORDER OPEN
《向善向上 2》Towards Kindness, Towards Betterment 2
30則真人真事的度眾故事 30 real-life deliverance stories of Master Dai Hu
全彩色的漫畫 Comics in full colour illustration
中英文翻譯 In both English & Mandarin
約200頁 About 200 pages
此書將於2018年11月底抵達新加坡,目前開放預購,預計11月30日之前以Smartpac寄出 (本地郵寄),屆時也會在台灣金石堂書局同步上架。價格大眾化,包涵全球運送,無需再付郵資。
歡迎大家踴躍支持,人手一冊,也可將此書贈送給鄉親父老、親朋好友,帶領他們向善向上,迎接更美好的未來!
https://booklaunch.io/masterdaihu/towardskindness2
.
This book will reach the shores of Singapore in end-November 2018. Right now, the pre-order is open and the books are estimated to be mailed out through Smartpac, by 30 November. At the same time, it will be on the shelves of Taiwan KingStone bookshop.
The economical price includes global delivery (Smartpac mailing for Singapore addressees, registered mail for overseas mailing).
https://booklaunch.io/masterdaihu/towardskindness2
famous english poem 在 English Poetry - Pinterest 的推薦與評價
See more ideas about poetry, poems, poetry quotes. ... English Poems On Mother For Kids Mother Most Popular English Poetry Poems And Stanzas Short Mothers. ... <看更多>