One song a day - Just a Little Longer. Chinese translation and song link at the bottom.
•
An original English song I wrote for my tenth album.
•
I am always into string quartet, this is my most beloved music arrangement I have ever done.
•
Just a Little Longer
(Chet Lam)
•
You speak of love in a language I don’t know
It’s the rhythm of your heart
Like the sirens in the dark
I can do nothing but come close
•
The colour of your hair
Spreads through the fields of gold
I see the light in your eyes
They bear the soul of a child
I feel safe just in your shadow
•
The warmth of your smile
Like the sun sinks in my skin
I throw kisses in the wind
Wanna lead you to my dreams
It’s close enough to love
•
First the sound
Then the vision
After the touch
Finally the heart
Let it last a little longer
Hope it’d last a little longer
Just a little longer…
•
I knew you have to go
I knew I could not follow
But now my heart is full
There’s nothing I can get through
I will close my eyes every time
I feel the wind blow
That’s the way wind blows
That's the way love goes
•
來自《Back to the Stars》專輯 - 一個為‘小王子’想像的音樂旅程,我為每一個裡面的角色寫了一首主題曲,這首就是屬於狐狸的歌。一向覺得狐狸是drama queen,明白一切,甘心接受命運,卻仍然在怨,讓感性贏了理性。
•
弦樂四重奏一向是我的至愛,這個編曲也是我自己最喜歡的編曲作品。翻譯這首歌詞原來很難,既然做了,不如錄一個中文版~~
•
Just a Little Longer 中文翻譯
(Chet Lam)
•
你說著愛
用我不懂的語言
是你心跳的律動
像黑暗中的賽蓮*
我只能夠越靠越近
•
你黃金色的髮
在黃昏的麥田展開
我看到你眼中的光
看到一個孩子的靈魂
我在你影子裡得到安心
•
你溫暖的笑聲
像陽光滲入我的髮膚
我把吻拋在風中
要引領你到我的夢
與愛多麼接近
•
先有聲音 然後是畫面
接觸之後 最後動了心
就讓它持續久一點
希望它持續久一點
就那麼一點點
•
我知道你要離開
我知道不能跟著你走
但我的心已經完滿
能渡過一切難關
每一次感到風起時
我會閉上眼
風帶著我走
愛帶著我走
•
*賽蓮 - 希臘神話中以歌聲迷惑水手的妖怪
•
#chetlam #一日一首林一歌 #林一峰 #JustALittleLonger #thelittleprince #原來英譯中難過中譯英
•
Links: https://instabio.cc/ChetLamJustALittleLonger
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
fields of gold歌詞 在 陳建騏 Facebook 的最佳解答
他背起尼龍吉他,彈撥「Fragile」前奏,我的腦子就安靜了。
「Fields Of Gold」「If I Ever Lose My Faith In You」「Seven Days」「Shape Of My Heart」「Englishman In New York」「Fragile」這些歌足以撐起我的世界,也不可思議地,我能毫不猶豫地跟唱。
整場不超過20句話,一首接一首。他自然地彈著Bass,不費力唱著原key歌曲。他的歌詞讓我對流行英文歌詞有新的認識,不再只是國中英文程度,文字裡充滿意像,人生,主張。
68歲,毫無減損的人生。
fields of gold歌詞 在 小花媽 Facebook 的精選貼文
【週五來點輕鬆的】
雖然小花媽一周社畜生活是六天,但為了在台灣的粉蝨,姑且把今天當成假日前夕吧!(已淚)
如果有機會來越南,搭乘越捷航空,一定會在飛機上聽到這首歌。
《Hello Vietnam》(Bonjour Vietnam)
這首歌是PHẠM QUỲNH ANH(范瓊英 音譯)
PHẠM QUỲNH ANH是比利時的越南裔,她是一個越南人。但是,越南的一切對她而言,都是遙遠而朦朧的。她所能得知道的消息,就是戰爭,就是一切在其他媒介中的靜止畫面。在越南戰爭時,許多越南人出逃,范瓊英的父母就是在這樣的情境下,逃到比利時定居。但是阿,就跟所有僑胞一樣,對於故鄉的一切,仍舊從父母的口中勾勒出來。所以,這首歌是她唱出作為一個越南僑民,她所想像的越南以及真實的情感。
粉蝨有興趣的話,不妨點來聽一聽,是首抒情好歌。
BTW,小花媽到越南並不會變成蔡依林,所以囉,未來除了可能可以用越南語流利的婊達情感外,唱歌這種東西是不可能der。
(英文版)https://youtu.be/i5aSFcyezDQ
(法文版)https://youtu.be/uJ-t9PM4nbs
(越文翻唱版)https://www.youtube.com/watch?v=j9VLOXdx9VQ
英文版歌詞:
Tell me all about this name, that is difficult to say.
It was given me the day I was born.
Want to know about the stories of the empire of old.
My eyes say more of me than what you dare to say.
All I know of you is all the sights of war.
A film by Coppola, the helicopter's roar.
One day I'll touch your soil.
One day I'll finally know your soul.
One day I'll come to you.
To say hello... Vietnam.
Tell me all about my colour, my hair and my little feet
That have carried me every mile of the way.
Want to see your house, your streets. Show me all I do not know.
Wooden sampans, floatings markets, light of gold.
All I know of you is the sights of war.
A film by Coppola, the helicopter's roar.
One day I'll touch your soil.
One day I'll finally know your soul.
One day I'll come to you.
To say hello... Vietnam.
And Buddha's made of stone watch over me.
My dreams they lead me through the fields of rice.
In prayer, in the light...I see my kin.
I touch my tree, my roots, my begin...
One day I'll touch your soil.
One day I'll finally know your soul.
One day I'll come to you.
To say hello... Vietnam.
One day I'll walk your soil
One day I'll finally know my soul
One day I'll come to you.
To say hello...Vietnam
To say hello...Vietnam
To say xin chao...Vietnam.