【看《寄生上流》也能學英文?
讓浩爾教你最好玩的電影英文課!】
防疫在家看電影也能學英文?
➡️ https://bit.ly/2V2dwHp
南韓電影《#寄生上流》寫下影史新記錄!
成為首部獲 #奧斯卡最佳影片 的外語片
也許你會問,韓文片要怎麼學英文?
其實很簡單,讓我分享即將在2/19推出的
【#最好玩的電影英文課】
裡面就有提到很多的學習資源與方法
甚至只要你會運用學習技巧的三招技術
不論看任何語言的影片
都能讓你爽爽看電影、輕鬆學英文~
以下照順序介紹三大學習法
算是個搶先試映的概念!
-
1. Before 觀影前
選片也要有技巧!鼓勵你選
「超有興趣」或「已熟悉主題」的電影
就能維持學習的動機與熱忱
如果沒想法的話
推薦到影迷必知的IMDb網站
(Internet Movie Database)
透過以下分類挑選感興趣的片單
類型 Genre
評分榜 Top Rated Movies
熱門片 Most Popular Movies
最好選難易度適合自己的電影
理想程度是能理解七八成左右內容
也可從玩具總動員 Toy Story
或冰雪奇緣 Frozen 這類動畫片開始
-
2. In Cinema 觀影中
最理想是影片有英文字幕
方便記喜愛的單字、片語、甚至句子
Repeat your favorite expressions
電影不時會出現生活口語的實用字詞
課本往往學不到,把握機會學起來吧!
有些字詞不懂沒關係
順手記在紙上、手機、腦海裡都好
也別忘了享受電影喔!
*小秘訣:使用VCL等影音播放器
可以設定字幕延遲1~2秒出現
這樣就可以練習聽力
再看字幕確認自己的理解是否正確
-
3. After 觀影後
終於要解開前言的謎底了!
其實片單教材還是有限制
必須在IMDb網站上
或Rotten Tomatoes影評網站找得到
透過簡介或 quotes 中學習生字與句子
例如《寄生上流》在IMDb的 Logline
「一句話劇情大綱」如下:
All unemployed, Ki-taek and his family take peculiar interest in the wealthy and glamorous Parks, as they ingratiate themselves into their lives and get entangled in an unexpected incident.
從中就可學到:
peculiar interest 特別感興趣、或關注
ingratiate 迎合、討好、奉承
entangled in 被捲入、糾纏、受牽連
除此之外
還可以擷取一段文筆好或認同的影評
來學習好的表達跟句型,如以下摘錄:
Parts of this movie were hilarious.
電影有些部分非常搞笑
Parts were heartbreaking.
有些部分令人心碎
(用了兩個H開頭的形容詞壓頭韻)
Other parts were insanely suspenseful!
其它部分超狂的懸疑!
It's extremely entertaining,
這部片極具娛樂性(再次壓頭韻)
thoroughly moving in so many different ways,
在各方面都徹底感人
and as icing on the cake,
而且錦上添花(蛋糕上的糖霜)的是
there's a ton of social commentary and some heavy themes to chew on once the movie's over.
當電影結束後,還有一大堆社論
以及沉重的議題讓人咀嚼
(整段用了兩次飲食的譬喻!)
-
感興趣的話,快手刀報名吧!
讓創譯兄弟陪你聊電影
最後祝大家都能
開心看電影、快樂學英文!
#誰說看韓國片不能學英文
#恭賀寄生上流寫下奧斯卡影史
#原圖在浩爾IG instagram.com/howard.interpreter
-
全球首創【最好玩的電影英文課!】
防疫在家看電影也能學英文?
➡️ https://bit.ly/2V2dwHp
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「frozen 2 rotten tomatoes」的推薦目錄:
- 關於frozen 2 rotten tomatoes 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文
- 關於frozen 2 rotten tomatoes 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答
- 關於frozen 2 rotten tomatoes 在 Cổ Động Facebook 的最佳貼文
- 關於frozen 2 rotten tomatoes 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文
- 關於frozen 2 rotten tomatoes 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於frozen 2 rotten tomatoes 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
frozen 2 rotten tomatoes 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答
【看《寄生上流》也能學英文?
讓浩爾教你最好玩的電影英文課!】
防疫在家看電影也能學英文?
➡️ https://bit.ly/2V2dwHp
南韓電影《#寄生上流》寫下影史新記錄!
成為首部獲 #奧斯卡最佳影片 的外語片
也許你會問,韓文片要怎麼學英文?
其實很簡單,讓我分享即將在2/19推出的
【#最好玩的電影英文課】
裡面就有提到很多的學習資源與方法
甚至只要你會運用學習技巧的三招技術
不論看任何語言的影片
都能讓你爽爽看電影、輕鬆學英文~
以下照順序介紹三大學習法
算是個搶先試映的概念!
-
1. Before 觀影前
選片也要有技巧!鼓勵你選
「超有興趣」或「已熟悉主題」的電影
就能維持學習的動機與熱忱
如果沒想法的話
推薦到影迷必知的IMDb網站
(Internet Movie Database)
透過以下分類挑選感興趣的片單
類型 Genre
評分榜 Top Rated Movies
熱門片 Most Popular Movies
最好選難易度適合自己的電影
理想程度是能理解七八成左右內容
也可從玩具總動員 Toy Story
或冰雪奇緣 Frozen 這類動畫片開始
-
2. In Cinema 觀影中
最理想是影片有英文字幕
方便記喜愛的單字、片語、甚至句子
Repeat your favorite expressions
電影不時會出現生活口語的實用字詞
課本往往學不到,把握機會學起來吧!
有些字詞不懂沒關係
順手記在紙上、手機、腦海裡都好
也別忘了享受電影喔!
*小秘訣:使用VCL等影音播放器
可以設定字幕延遲1~2秒出現
這樣就可以練習聽力
再看字幕確認自己的理解是否正確
-
3. After 觀影後
終於要解開前言的謎底了!
其實片單教材還是有限制
必須在IMDb網站上
或Rotten Tomatoes影評網站找得到
透過簡介或 quotes 中學習生字與句子
例如《寄生上流》在IMDb的 Logline
「一句話劇情大綱」如下:
All unemployed, Ki-taek and his family take peculiar interest in the wealthy and glamorous Parks, as they ingratiate themselves into their lives and get entangled in an unexpected incident.
從中就可學到:
peculiar interest 特別感興趣、或關注
ingratiate 迎合、討好、奉承
entangled in 被捲入、糾纏、受牽連
除此之外
還可以擷取一段文筆好或認同的影評
來學習好的表達跟句型,如以下摘錄:
Parts of this movie were hilarious.
電影有些部分非常搞笑
Parts were heartbreaking.
有些部分令人心碎
(用了兩個H開頭的形容詞壓頭韻)
Other parts were insanely suspenseful!
其它部分超狂的懸疑!
It's extremely entertaining,
這部片極具娛樂性(再次壓頭韻)
thoroughly moving in so many different ways,
在各方面都徹底感人
and as icing on the cake,
而且錦上添花(蛋糕上的糖霜)的是
there's a ton of social commentary and some heavy themes to chew on once the movie's over.
當電影結束後,還有一大堆社論
以及沉重的議題讓人咀嚼
(整段用了兩次飲食的譬喻!)
-
感興趣的話,快手刀報名吧!
讓創譯兄弟陪你聊電影
最後祝大家都能
開心看電影、快樂學英文!
#誰說看韓國片不能學英文
#恭賀寄生上流寫下奧斯卡影史
#原圖在浩爾IG instagram.com/howard.interpreter
-
全球首創【最好玩的電影英文課!】
防疫在家看電影也能學英文?
➡️ https://bit.ly/2V2dwHp
frozen 2 rotten tomatoes 在 Cổ Động Facebook 的最佳貼文
"Mùi Đu Đủ Xanh" (tiếng Anh: The Scent of Green Papaya;tiếng Pháp: L'Odeur de la papaye verte) là bộ phim dài đầu tay đầu tiên mà anh từng thực hiện sau hai bộ phim ngắn đầu tay là Người chinh phụ Nam Xương (1989) và Hòn vọng phu (1991).
Phim giúp Trần Anh Hùng đã được trao giải Caméra d'Or (Máy quay vàng) cho Quay phim xuất sắc tại LHP Cannes 1993 và Giải César cho Phim đầu tay xuất sắc của Viện Hàn lâm Nghệ thuật và Kỹ thuật Điện ảnh Pháp.
Ngoài ra phim còn nhận đề cử cho giải Oscar cho Phim nói tiếng nước ngoài hay nhất tại Oscar 66, trở thành bộ phim nói tiếng Việt đầu tiên nhận đề cử Oscar danh giá. Năm 2015, phim lọt vào danh sách "100 bộ phim châu Á hay nhất mọi thời đại" tại LHP Busan và đứng ở vị trí thứ 66.
Sau phim công chiếu và nhận được rất nhiều lời khen ngợi về phong cách thực hiện cũng như những cảnh quay rất đẹp về Việt Nam.
Nhà phê bình Hal Hinson từ nhật báo The Washington Post ca ngợi: "Trong Mùi đu đủ xanh, sự tế nhị và khúc bi thương của nhà làm phim người Việt Nam Trần Anh Hùng là dành cho đất nước của anh, thời gian được đếm không phải theo phút hay giờ mà là trong những tiêu chuẩn con người - nhịp tim và những lời khẩn cầu bị bóp nghẹt."
Tương tự Hal, cây viết Janet Maslin của tờ The New York Times dành những lời khen ngợi cho phim: "Mùi đu đủ xanh là một bộ phim đẹp thanh bình của Trần Anh Hùng về đất nước Việt Nam đã mất, một nơi có trật tự yên bình khi chưa bị chiến tranh tàn phá... Phim đánh dấu sự xuất hiện của sự hoa mỹ, cái nhìn say đắm của đạo diễn Hùng; phim của anh thường rất yên lặng đầy tính liên tưởng và chỉ cần lời đối thoại là vừa đủ”.
Nhà phê bình Roger Ebert từng đoạt giải Pulitzer chấm phim 5/5 sao, ông coi đây là "một bộ phim đầy sự điềm tĩnh và chan chứa ngọt ngào, xem nó giống như đang nghe nhạc êm dịu vậy... Đây là một bộ phim điềm tĩnh, nội tâm, trầm lặng - không có tình tiết chèo lái nhưng tập trung vào sự phát triển của cô gái trẻ”.
Thống kê từ trang phê bình điện ảnh Rotten Tomatoes chấm phim với điểm số cao 82%. Phim cũng được hội những người yêu phim chấm 7,4/10 điểm tại trang dữ liệu phim của IMDb.
(Bài viết của Long Hy)
...
Tản mạn về "Mùi Đu Đủ Xanh" - Flappy Bird của điện ảnh Việt
"một bộ phim dở như hạch mà cũng được đề cử Oscar
đó không phải là phim Việt Nam vì cơ bản Việt Nam chả đóng góp gì cho bộ phim ấy cả. Nói chung là điện ảnh Việt Nam quá tệ, chả có nổi một phim được đề cử Oscar như Campuchia!"
Đấy là những gì tôi ấn tượng nhất sau cuộc tranh luận với một người bạn. Anh bạn này thì phải nói mức độ am hiểu về điện ảnh, âm nhạc và sách hơn hẳn tôi cả hàng chục cái đầu.
– Đã xem hết tất cả các bộ phim được đề cử Oscar năm nay và đang đưa ra những dự đoán vô cùng xác đáng cho lễ trao giải diễn ra vào thứ 2 tuần tới. Tôi thì mới xem Gravity, Frozen và Crood, nói chung khoảng thời gian còn lại tôi đã ngu si một cách trì độn khi chỉ xem những bộ phim xưa cũ mình thấy thích. Đáng lẽ khi công bố danh sách đề cử tôi phải ngốn bằng hết các bộ phim hàn lâm ấy chứ!!!
– Gu nhạc phải nói cực kỳ hợp thời và trên cả tuyệt vời. Top 10 billboard luôn là những bài hát yêu thích. Hơn thế nữa, một trong các yêu cầu về người yêu trong tương lai của cậu ấy phải biết nghe nhạc Indie.
– Nếu có dịp ghé qua facebook của anh bạn đó, bạn hẳn sẽ choáng váng trước tốc độ đọc sách phải 2-3 cuốn một ngày, vì liên tục có những trích dẫn hay được đăng làm status từ nhiều tác phẩm khác nhau.
Vậy nên khi một người có gu nghệ thuật ổn như vậy chê bai Mùi Đu Đủ Xanh chắc chắn là nó có vấn đề. Ngay cả một đứa dốt như tôi đôi khi còn thấy ghét vài bộ phim đề cử Oscar cơ mà.
Buồn hơn nữa là sau khi tôi đã đem ra những bằng chứng cụ thể cho việc Mùi Đu Đủ Xanh đã được Oscar cũng như thế giới công nhận là một trong những tác phẩm tạo bước ngoặt cho điện ảnh Việt Nam, anh ấy vẫn lạnh lùng không chấp nhận nó và đưa ra nhưng nhận định tôi đã nêu trên đầu bài.
Công bằng mà nói Mùi Đu Đủ Xanh cũng chả liên quan gì đến Việt Nam lắm, nó chỉ có đạo diễn là người gốc Việt, diễn viên người Việt, nội dung xảy ra trong bối cảnh thuần Việt và các nhân vật trong phim sử dụng ngôn ngữ là tiếng Việt. Đã thế ông đạo diễn Trần Anh Hùng còn mang quốc tịch Pháp và xin kinh phí làm phim từ một hãng phim Pháp nữa chứ. Toàn bộ kịch bản, ý tưởng, cách làm phim, tư duy chủ đạo nó có liên quan gì đến Việt Nam đâu. Nói chung nếu trên thế giới này không tồn tại một mảnh đất tên là Việt Nam, bộ phim Mùi Đu Đủ Xanh chắc chắn vẫn sẽ ra đời và được đề cử Oscar.
Người Việt Nam cũng vốn dĩ không thích nhận vơ thành tích mà những đứa con xa tổ quốc của họ đạt được. Đã không mang quốc tịch Việt Nam thì coi như chấm hết, chẳng còn liên quan gì đến Việt Nam nữa. Vì thế nên tốt nhất sau này đừng có quay về Việt Nam cống hiến. Người Việt Nam thì phải sống ở Việt Nam, mang quốc tịch Việt Nam, cống hiến cho Việt Nam, lúc đó những thành quá ấy mới được coi là niềm tự hào của dân tộc. Nếu không thì vứt hết đi.
Tôi để ý thấy những bộ phim Việt Nam tạo được tiếng vang trên thế giới, khi quay về quê hương của nó đều bị ghẻ lạnh một cách đáng kinh sợ. Có lẽ những nhà làm phim Việt Nam nên học tập cách làm phim của Trung Quốc, Đài Loan, Ấn Độ … để tạo ra những Ngọa Hổ Tàng Long, Anh Hùng, Triệu Phú Khu Ổ Chuột … made in Việt Nam thay vì tự tao những hướng đi mới. Khán giả Việt thích những bộ phim nước ngoài giải này giải nọ, hơn là những bộ phim Việt Nam dở như hạch (dù có được Cành Cọ Vàng hay đề cử Oscar).
Tôi viết entry này vốn dĩ không phải để phân tích về cái hay cái dở của bộ phim Mùi Đu Đủ Xanh, hay làm một bài điều tra chi tiết để tìm ra thực chất nó là sản phẩm của nền điện ảnh Pháp hay Việt Nam. Vì thế vô cùng xin lỗi nếu bạn hy vọng điều đó khi đọc tới đây.
Điều cơ bản tôi chỉ muốn nói đó là: cũng như chú chim Flappy Bird có thành công, có tạo nên sóng gió ở đâu, có gây sốt, có làm phát điên cả thế giới; về Việt Nam nó sẽ vẫn dính lời ra tiếng vào và bị ăn gạch như thường.
Những tác phẩm nghệ thuật nói chung và điện ảnh nói riêng của Việt Nam cũng như thế. Một khi đã tìm đường ra biển lớn, hãy xác định đường về quê hương còn khó khăn hơn gấp trăm vạn lần.
(Bài viết của blacksnow308)
...
Video trích đoạn từ phim | Âm nhạc: The Walters - I Love You So