แอสตร้าเซนเนกา ล็อตบริจาค 415,000 โดส โดยสหราชอาณาจักร มาถึงแล้วนะครับ
ขอบคุณอีกครั้งครับ 🙏
#ร่วมแรงร่วมใจฝ่ามหันตภัยโควิด
วัคซีน 415,000 โดสของออกซฟอร์ด-แอสตร้าเซนเนก้า เดินทางจากสหราชอาณาจักรถึงประเทศไทยแล้วเมื่อสักครู่นี้!
วัคซีนจากการบริจาคของรัฐบาลสหราชอาณาจักรที่เพิ่งเดินทางถึงสนามบินสุวรรณภูมิเมื่อเวลาประมาณ 21.00 น. นี้ นับเป็นอีกหนึ่งก้าวสำคัญของเราทุกคนที่จะก้าวผ่านวิกฤตครั้งนี้ไปด้วยกัน ด้วยการช่วยลดการระบาดของโรคโควิด-19 ในประเทศไทย โดยจุดประสงค์ของการบริจาคเพื่อช่วยกระจายวัคซีนให้ถึงประชาชนทั่วประเทศมากขึ้นอย่างเท่าเทียม ทั้งนี้นายแพทย์โสภณ เอี่ยมศิริถาวร รองอธิบดีกรมควบคุมโรค และนางจุฬามณี ชาติสุวรรณ อธิบดีกรมยุโรป กระทรวงการต่างประเทศ เป็นตัวแทนรัฐบาลไทยรับมอบวัคซีนออกซฟอร์ด-แอสตร้าเซนเนก้า จำนวน 415,000 โดสในคืนนี้
การบริจาคครั้งนี้เป็นเพียงส่วนหนึ่งของโครงการบริจาควัคซีนชุดแรกจำนวน 9 ล้านโดสของสหราชอาณาจักร ซึ่งจะเข้าสู่โครงการ COVAX จำนวน 5 ล้านโดส และบริจาคโดยตรงกับประเทศอื่น ๆ อีก 4 ล้านโดส สหราชอาณาจักรยังมีแผนบริจาควัคซีนเพิ่มเติมอีก โดยจะบริจาคทั้งสิ้น 100 ล้านโดสภายในกลางปี 2022 เพื่อให้ทุกคนบนโลกสามารถเข้าถึงวัคซีนได้อย่างเท่าเทียมและเป็นธรรม
-------
415,000 doses of Oxford-AstraZeneca vaccine from the UK have arrived in Thailand.
Dr. Sophon Iamsirithaworn, Deputy Director General of the Department of Disease Control, and Mrs. Chulamanee Chartsuwan, Director General of the Department of European Affairs, the Ministry of Foreign Affairs, joined us in welcoming the 415,000 doses of Oxford-AstraZeneca vaccine from the UK at Suvannabhumi Airport tonight. This donation is part of UK's pledge to donate 100 million vaccines overseas by June 2022. Since last week the UK has begun delivering nine million Covid-19 vaccines around the world, including to Thailand, to help tackle the pandemic and ensure equitable access for everyone.
Follow our live update at Instagram @UKinThailand
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過8,320的網紅Campus TV, HKUSU 香港大學學生會校園電視,也在其Youtube影片中提到,週年大選提名期突然結束 同學未能遞表參選 As Annual Election Nomination Closed in a Sudden, Students Failed to Nominate Themselves 校園電視今日下午三時接到同學通知表示無法在學生會訂下的限期遞交本年度週年大選...
「general affairs department」的推薦目錄:
- 關於general affairs department 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於general affairs department 在 國立臺灣大學 National Taiwan University Facebook 的最讚貼文
- 關於general affairs department 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳貼文
- 關於general affairs department 在 Campus TV, HKUSU 香港大學學生會校園電視 Youtube 的最讚貼文
- 關於general affairs department 在 Campus TV, HKUSU 香港大學學生會校園電視 Youtube 的最讚貼文
- 關於general affairs department 在 Campus TV, HKUSU 香港大學學生會校園電視 Youtube 的最佳解答
general affairs department 在 國立臺灣大學 National Taiwan University Facebook 的最讚貼文
【本校防疫訊息 配合防疫警戒降為二級調整各項防疫措施】
NTU COVID-19 Prevention Message—Preventive Measures in the Upcoming Alert Level 2
.
全校教職員工生大家好:
配合指揮中心宣布防疫警戒降為二級,本校調整各項防疫措施如下:
.
1.7月27日起上午7時至下午7時校園進出口增至七處,夜間則維持三處進出口。校內各館舍管制維持目前三級管制方式。
總務處公告:( https://ga.ntu.edu.tw/main_ch/docDetail/55/55/28445/1100513 )
.
2.暑期校方辦理課程維持遠距離,如果院系有些課程,需要實體實施,請跟教務處申請;教室內只允許50人以下上課;校屬教學大樓空間暫時維持不外借。
.
3.強烈建議社團仍以辦理線上活動為主;在防疫相關規範下,於7/27~8/9期間,有條件開放室內50人、室外100人以下之實體活動(體育性活動限制室內20人、室外40人以下);音樂性社團如無法全程配戴口罩,則不開放辦理活動;其餘體育性及旅遊性活動,因易有肢體碰觸或無法全程配戴口罩(住宿),將輔導社團嚴格遵守防疫政策,如降低活動人數、住宿一人一室等。
課外組公告:( https://osa_activity.ntu.edu.tw/board/detail/sn/2132)
.
4.學生活動中心開放社團辦公室及場地借用,惟食品、飲料技藝社辦在臺北市政府宣布開放餐廳內用前,仍暫停開放。
學生活動中心公告:(http://www.active.ntu.edu.tw/board/detail/sn/758)
.
5.學生心理輔導中心(含資源教室)即日起進行三級警戒前以及警戒期間之學生的初、晤談安排,以及開放初談預約。
心輔中心公告:( https://scc_osa.ntu.edu.tw/board/detail/sn/142 )
.
6.保健中心門診維持現行僅上午家醫科看診的模式,且開放接受校外人士初診。
保健中心公告:( https://shmc.ntu.edu.tw/board/detail/sn/878 )
.
7.圖書館配合措施如下:
(1) 8月2日上午8時起恢復開放讀者入館,7月27~30日期間,仍維持現行閉館窗口服務及開放時間。
(2)全館各樓層開放(含自習室),開放時間調整為週一至週五8-17時,週六、週日不開放。
(3)閱覽區及自習室一律採梅花座,總圖書館一至五樓閱覽區容留人數上限為400人,自習室容留人數上限為394人。
圖書館公告:( https://www.lib.ntu.edu.tw/node/4052 )
.
8.體育室轄管之運動場館,戶外場地將開放田徑場、棒壘球場、網球場、籃球場及排球場;綜合體育館與舊體將開放室內球類場地及健身中心,供本校教職員工生、校友及本校退休人員使用。運動時須全程配戴口罩,不得違規群聚,詳細規範請洽詢體育室或參考各場地現場張貼的使用規範。
新體公告:( https://ntusportscenter.ntu.edu.tw/#/ )
體育室公告:( https://pe.ntu.edu.tw/?tid=96#/news/2366/news )
.
9.校內餐廳一律外帶使用,校外委外場地防疫措施是否鬆綁依台北巿政府規定辦理,目前暫停營業商家將再協調開業時間。
.
10.公文傳送仍暫維持現有運作方式。
.
11.自7月27日起各單位居家辦公人數調整為不超過單位總人數之二分之一為原則,居家辦公者須完成網路電話設定,維持辦公室聯絡無中斷。此外,居家辦公人員採1小時彈性上下班時間(上班08:00至09:00、下班17:00至18:00)規定。
人事室公告:( https://ann.cc.ntu.edu.tw/asp/Show.asp?num=82539 )
.
其他相關防疫措施細節,請以各權責單位網頁公告為準。
.
國立臺灣大學防疫小組 敬上
.
.
Dear NTU students and colleagues,
.
According to the Central Epidemic Command Center (CECC), the current alert level will be lowered to Level 2 starting July 27. In response to this, the University is asking all of you to fully comply with the newly adjusted measures as follows.
.
1.Starting July 27, the Main Campus will be accessed via the current three to seven gates, from 7 a.m. to 7 p.m. The campus can only be accessed in the evenings through the three gates. Level 3 access control will continue to be implemented to all university premises.
Click the link for more information
( https://ga.ntu.edu.tw/main_ch/docDetail/55/55/28445/1100513 )
.
2.Summer courses will continue to be taught remotely. If necessary, applications for in-person classes may be filed with the Office of Academic Affairs. To this end, each in-person class should accommodate no more than 50 people. Rental of the University’s lecture buildings remains unavailable.
.
3. Club events are strongly advised to be held online. In compliance with the regulations during the lowered alert level period (July 27-August 9), in-person events with no more than 50 people indoors or 100 people outdoors may be held (the number is reduced to 20 people indoors and 40 people outdoors for sports events). In-person music club events should not be held if the mask-wearing mandate cannot be enforced. For other types of sports and leisurely events where physical contact cannot be avoided or masks cannot be worn at all times (e.g. accommodation), the organizing clubs will be instructed to strictly abide by preventive measures such as reducing the number of participants and following the one person per room policy.
.
4. The Student Activity Center will reopen student club offices and open rental of its spaces. However, the food and beverage club will remain closed before resumption of dining-in is announced by the Taipei City Government.
.
5. The Student Counseling Center (including the Disability Support Services) will resume counseling services and reservation as of the day of the lowered alert level. Click the following for more information
(https://scc_osa.ntu.edu.tw/en/board/detail/sn/144 )
.
6. The morning Family Medicine clinics at the Health Center will continue. First-time registration is allowed for non-NTU members. Click the following for more information
( https://shmc.ntu.edu.tw/board/detail/sn/878 )
.
7. Preventive measures at the NTU Library are as follows:
1) The library will reopen to the general public beginning 8 a.m. August 2. From July 27 to 30, it will remain closed and only the circulation service is available.
2) All floors will reopen (including the B1 study rooms). The opening hours are 8 a.m.-5 p.m., Mon. through Fri. The library is closed on weekends.
3) Criss-cross seating will be implemented in the reading areas and study rooms. The library may accommodate up to 400 people in its reading areas (1st to 5th floors). The reading rooms may accommodate up to 394 people. Click the following for more information
.
8. The Athletic Department will reopen the outdoor Sports Field, baseball and softball fields, tennis courts, basketball courts and volleyball courts. Indoor ball courts and the fitness center at the NTU Sports Center and the old Sports Center will be reopened to all members of the NTU community. Please wear a mask at all times when you play sports. Clustering in these locations is strictly forbidden. For more information, please contact the Athletic Department or refer to terms of use at every venue.
.
9.On-campus food locations provide take-outs only; off-campus restaurants will follow the announcements by the Taipei City Government. Talks with the food providers on resuming operation is still ongoing.
.
10. The current method for delivering official documents will continue.
.
11. Starting July 27, not more than ½ of all the staff in a given academic/administrative office should work from home. Those that do should have their internet phone set up and abide by the one-hour flextime (clock in 8-9 a.m.; clock out 5-6 p.m.).
.
For details of other preventive measures, please refer to online announcements of respective competent offices.
.
Sincerely yours,
NTU Epidemic Prevention Team
general affairs department 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳貼文
👭⚾「參與運動不是為了得金牌,而是讓自己成為更好的人。」—台灣首位女性國際級棒球裁判/美國國務院體育指導員 劉柏君 (Sophiyah Liu)
上週六就在母親節前夕,AIT所支持的NGO - 台灣女子運動體育協會 (TWSA) 特別南下來到高雄總圖和大家見面,舉辦了【#看見運動中的性別】第二場的教育座談活動。
活動中除主辦單位TWSA理事長劉柏君,更邀請到體壇知名媒體人戚海倫、王雲慶以及滑冰協會秘書長吳倫閑來分享女性參加國際體育組織的現況與展望,共有超過40位的南部朋友們出席。AIT高雄分處的文化新聞組組長蔡南亭也特別到場表達支持,並感謝兩位AIT的好朋友劉柏君及曾郁嫻能共同策畫這場位女性發聲的討論會。
與會貴賓還包括立委劉世芳、高雄市市議員郭建盟、高市運發局局長侯尊堯, 以及高市女權促進會理事長許乃丹及蔣琬斯也到場表達支持,並承諾繼續爭取建設國內體育場所更多友善女性運動員及裁判等硬體措施。藉由短短兩小時的分享與觀眾提問,讓更多南台灣朋友們開始重視體育中的性別平等議題。讓我們一起支持台灣女性在國際運動組織中, 能夠扮演有影響力的角色!! #GenderEqualityinSports
#Sportsdiplomacy #GSMP #liupochun
👭⚾ “Doing sports isn’t about getting gold medals. It’s about becoming a better person.” – Liu Po-chun, first woman in Taiwan to become a major league baseball umpire, and State Department Sports Mentor.
Last Saturday AIT-supported Taiwan Women Sports Association (TWSA) held its second Gender Equality in Sports workshop at the Kaohsiung Main Library. Apart from TWSA Director Liu Bo Chun, media figures Chi Hailun and Richard Wang, as well as Chinese Taipei Skating Union Secretary-General May Wu shared the current state and prospects for women participating in sports on the international stage. More than 40 people from southern Taiwan attended this event. AIT/K Public Affairs Officer Julius Tsai provided welcome remarks to support the event and thank the two good friends of AIT and State Department Sports Mentors Liu Bo Jun and Tzeng Yu-hsien for organizing this workshop for the public.
Many distinguished guests were also in attendance, including Legislator Liu Shyh-Fang, Kaohsiung City Councilor Kuo Chien-Meng, Kaohsiung Sports Development Bureau Director Hou Tsun-Yao, and Kaohsiung Association for the Promotion of Women's Right Director Hsu Nai-dan and Chiang Wan-Ssu. Those present promised to keep fighting for more female-friendly sports facilities in Taiwan. This two-hour seminar allowed people in southern Taiwan to have a chance to understand the importance of gender equality in sports. Join us in supporting women from Taiwan in playing an impactful role in international sports organizations!
general affairs department 在 Campus TV, HKUSU 香港大學學生會校園電視 Youtube 的最讚貼文
週年大選提名期突然結束 同學未能遞表參選
As Annual Election Nomination Closed in a Sudden, Students Failed to Nominate Themselves
校園電視今日下午三時接到同學通知表示無法在學生會訂下的限期遞交本年度週年大選提名表格,根據學生會室門外的告示,選委會所定提名期已經完結。暫時未知學生會室門外的告示何時張貼。
The Campus TV reporter received the news from students this afternoon at 3pm that the Annual Election Nomination is closed already, according to the notification outside the Union office. Many students failed to submit the nomination forms within the nomination deadline which is 12 am on Dec 31. Up to now, no information is given on when the notification outside the Union office was put up.
根據學生會憲章及選舉守則(According to the constitution and the election regulation of the HKUSU), Nomination for the next Union Session shall be opened on the first day of the First Semester, and the nominations shall be closed at 12 noon on any day which is at least four weeks before but not longer than six weeks before the Election Day.
然而,有關本年度選舉安排之評議會仍未召開,而本年度之選舉日以及本年度選舉規則仍亦未通過,所以未知學生會室門外之有關通知是否有效。
However, Annual Election Council Meeting concerning this year's Union Session has not yet been held. Neither have the regulations upon this year's Annual Election procedures and Election Day been passed. The validity of this notification of nomination deadline outside the Union office is subject to great doubts.
根據有意參選同學表示,學生會職工起初表示學生會室因除夕而已經關門,亦不清楚表格位置,其後在同學要求下協助致電學生會會長陳冠康,唯無人接聽,再過幾分鐘後該名職工便給予該位同學四張提名表格,但該同學亦無法遞交表格。
According to a student who wants to participate in the nomination, a staff of Student Union excused that the Union office should be closed on Dec 31st due to the public holiday and did not know where the nomination forms were stored. Demanded by the student, the staff contacted the Chairperson of Student Union, Dan Chan, yet with no one picking up the phone. The staff, after a while, gave the student four nomination forms, but, already exceeding the nomination deadline, the student could not submit the nomination form.
而校園電視記者到達學生會大樓看時曾見到學生會內務副會長張楚晞進入學生會室,但敲門後無人回應,而記者亦曾致電學生會會長陳冠康,評議會主席譚振聲,常務秘書柯文俊以及內務副會長張楚晞,均無人回應。而時事秘書連嘉欣則表示無法聯絡相關人士。
However, Internal Vice-chairperson, Ernest Cheung, was seen by Campus TV reporter entering the Student Union office today, yet he did not answer the door after continuous knocking by the reporter. Also, the reporter has made many urgent calls in attempt to contact Union Council Chairperson, Tam Chun Sing, General Secretary, Allen Or, and Internal Vice-chairperson Ernest Cheung, yet with no response at all. Meanwhile,Current Affairs Secretary, Bernice Lin, excused saying that she could not contact any responsible staff.
Translated by: Mandy Huang
Department of News, Campus TV, HKUSU, Session 2012
facebook.com/hkucampustv
general affairs department 在 Campus TV, HKUSU 香港大學學生會校園電視 Youtube 的最讚貼文
Campus TV in the University of Hong Kong is an audio-visual medium
organized by students, consisting News Department, Advertisement
Department and General Production Department.
We aim at disseminating information of university affairs and
enhancing communication within campus by broadcasting campus
news, societies' advertisement, and self-made drama for students'
interest.
The 22nd cabinet of Campus TV, HKUSU is named HORIZON. In the
Inauguration Ceremony, HORIZON will be introduced and formally
inaugurated, which signifies the commencement of the new Executive
Committee. Our theme this year is "Voyage - Begins with Horizon", it
would be our honor to have your presence in our momentous
inauguration ceremony.
general affairs department 在 Campus TV, HKUSU 香港大學學生會校園電視 Youtube 的最佳解答
Campus TV in the University of Hong Kong is an audio-visual medium organized by students, consisting News Department, Advertisement Department and General Production Department.
We aim at disseminating information of university affairs and enhancing communication within campus by broadcasting campus news, societies' advertisement, and self-made drama for students' interest.