打機有害?打機無害 👾
有無興趣一齊打鋪機?
本身諗住落地面離開,大公主被門前嘅giant cherry 吸引咗,入去一睇啲嘢咁熟面口嘅?
場館入面設有座枱式街機,一於嚟鋪 #streetfighter 先啦!對於第一次玩街機嘅大公主緊緊夠高㩒到啲制,同隊友對打玩到好興奮😆 場內仲有兩個賽車game 可以玩㗎!不過有個小朋友唔夠高而個大人又唔想排所以無玩喇~
嘩!如果你身邊有be@rbrick愛好者,可以睇吓家中有無佢擺緊出嚟賣嘅collection,唔講唔知原來現家咁值錢🤭
Reflection 💡
曾經聽講過大公主呢一個generation 屬於digital native, 基本上佢哋唔洗教已經可以自己摸索點樣操控iPad 或者其他game device.
學有時,玩有時,其實打機並不是壞事。
汝其唔知小朋友玩咩遊戲而擔憂,倒不如同小朋友一齊玩啦!
#Movingout, #justdance 都係我哋抗疫在家好buddy. 早幾個月我家終於都入手 #動物森友會 ,每日呢兩父女會互相俾驚喜對方,一個成日掘完擺到成屋都係嘢,一個就密密地為條村建設🤣
對於一隻 #小學雞 識字唔多,我就變咗旁白不斷負責讀字俾佢聽😑 不過另一得著係讀多幾次佢慢慢都識睇,有時叫我幫手入中文字仲順便認識埋中文輸入法🤪
當遊戲成為一種語言,你又認識有幾多?
📍Hong Kong Times Square 2/F Game Room
Follow us #mimimomoma
齊齊 mi mi mo mo explore 👀
#mimimomoexplore #happykids #快樂童年 #hkparents #親子日常 #MRsisterhood
#game #tvgame #街機遊戲
同時也有197部Youtube影片,追蹤數超過8萬的網紅SAVI魔人,也在其Youtube影片中提到,MEWE►►https://mewe.com/p/%E9%AD%94%E4%BA%BAsavi Instagram►►https://www.instagram.com/savi39x/ 我的專頁►►https://www.facebook.com/SAVI39x 魔人專用discord群組:htt...
「generation中文」的推薦目錄:
- 關於generation中文 在 咪咪媽媽•mimimomoma Facebook 的最佳解答
- 關於generation中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
- 關於generation中文 在 杰希嘉巴黎通訊Paris is Paris is Paris Facebook 的精選貼文
- 關於generation中文 在 SAVI魔人 Youtube 的最佳解答
- 關於generation中文 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的最佳貼文
- 關於generation中文 在 VOGUE Taiwan Youtube 的最佳解答
- 關於generation中文 在 《回聲時代》[英文(無中文)] Echo Generation #1【糖吵栗子 ... 的評價
generation中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
翻轉視界 18 Changing Perspective
There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
文章來自於New Humans of Australia (有取得授權)
★★★★★★★★★★★★
I didn’t meet my father until I was 6 years old. My parents had a comfortable, middle-class life in Shanghai, or as close as you could get under communism. But they always wanted to live overseas, and just before I was born, my dad came to Sydney to set things up. I don’t know why, but in the end, my mother and I didn’t join him until I was 6.
•a middle-class life 中產階級生活
•set things up 打點一切
•live overseas 往海外生活
•in the end 最後 (表達在經過一段時間或一連串事件之後的結果)
直到六歲前我都未曾見過父親。我的雙親在上海過著舒適的中產階級生活,或著說,在共產階級下所能得到的最接近的生活。他們一直響往海外生活,就在我出生前,我父親來到雪梨打點一切。但不知何故,直到六歲那年我與母親才終於與父親團聚。
★★★★★★★★★★★★
Unfortunately, half a year after we arrived, he left us. That was a huge shock. Our transition had already been quite difficult, as we both didn't speak English. Also, as Shanghai was such a big bustling city, Sydney felt a bit like the countryside, especially on the weekends, as no shops were open back then!
•shock 令人震驚的事件(或經歷);驚愕,震驚 (come as a great shock 讓人倍感震驚)
•transition 轉變;過渡
•a bustling city 繁華都會
不幸的是,就在我跟母親抵達半年後,父親離開了我們。這是個巨大的打擊,因爲我們不會說英文,在適應過渡期本就已過得相當艱辛。此外,不同於上海的繁華都會,雪梨更像鄉下,尤其在週末,那時連商店都不開門。
★★★★★★★★★★★★
We were very much reliant on my dad, not only financially, but also as a conduit into the wider community. So to have that broken was quite distressing. I remember Mum crying a lot. As we had become socially isolated, we didn’t find out anything about Centrelink, so we survived on her savings for a while, and then got some help from her family back in China.
•be reliant on… 依賴...
•a conduit into 進入...的渠道
•distressing (adj.) 令人苦惱的,令人擔憂的
•become socially isolated 變得孤立於社會
•survive on her savings 僅靠的她積蓄過日子
我們相當依賴我父親,不僅是經濟,他也是我們進入更廣泛社區的渠道。因此,當局面被打破時令人相當痛苦,我還記得母親時常哭泣。由於我們孤立於社會,所以我們並不知道澳洲社會福利聯絡中心 (Centrelink)的任何資訊,僅靠母親的積蓄支撐了一段時間,然後從母親在中國的娘家得到一些幫助。
★★★★★★★★★★★★
Eventually, Mum moved us down to Melbourne, where we were able to make some new networks and family friendships. But I was bullied a bit at school about things like my food and clothing! Whenever someone bullied me, I would defend myself, but because I didn’t have the language skills to explain to the teacher why, I got in trouble quite a bit. I ended up having to move school 3 times before I came to Balwyn Primary School, which was relatively multicultural.
•be able to 能夠
•make new networks 建立新的人脈,關係網
•be bullied 被霸凌
•language skills 語言能力
•get in trouble 惹上麻煩
•end up 最後處於;最後成爲;以…告終
•relatively 相對地
•multicultural 多元文化的
最後,母親帶著我搬遷到墨爾本,在那我們能夠建立起新的網絡與家庭情誼。然而。我在學校飽受霸凌,例如我的食物及衣物。每當有人霸凌我,我會自我防衛,但我的語言技巧不足以向老師解釋事發原因,因此常常陷入麻煩。後來我不得不再三轉學,直到就讀相對多元文化的博文小學(Balwyn Primary School)。
★★★★★★★★★★★★
After that, I did alright. Music featured very prominently in my life. I had started learning the violin from the age of 2.5 years old and even with all the troubles that were going on in my life, had somehow still kept up with it. As a result, I got a music scholarship to Trinity Grammar School. But even there I used to get into quite a lot of mischief, and would often skip school to go to the movies.
•do alight 過得不錯,做的不錯
•feature (v.) 以…為特色;給…以顯著的地位
•prominently 重要地;著名地;突出地,顯眼地
之後,我便過得不錯。音樂在我生活中佔有重要的一席之地,我從兩歲半開始學習小提琴,儘管生活中事事不如意,我依然堅持不輟。因此,我獲得三一文法學校( Trinity Grammar School)的音樂獎學金。但即使在那,我也常惡作劇、逃學看電影。
★★★★★★★★★★★★
By the end of year 11, I was told I would have to either repeat the year, or consider going to another school, which was quite humiliating for my mum. I decided to move school and surprisingly, I ended up doing quite well in year 12! As a result, I ended up getting into a double degree in Law and Music at Monash.
•repeat the year 留級 ; 重唸一年
•humiliating 令人感到恥辱的,丟臉的
11年級結束時,我被告知要麽被留級,要麼考慮轉學,這對我母親來說相當丟人。我決定轉學,而令人驚訝的是,我在12年級的時候表現優異,最後錄取蒙納士大學法律與音樂雙學位。
★★★★★★★★★★★★
When I started, my first thought was that I didn’t belong because I had done so badly in school up to year 11 and everyone else seemed so smart. But I put my head down, got through it, and ended up getting a job in the legal department of a major manufacturing company, which was a different approach to what most law students do.
•do not belong 不屬於這
•put my head down 埋頭苦幹
•the legal department of ...的法律部門
•a different approach 不同途徑
•approach (思考問題的)方式,方法,態度
當我開始進入大學,最初的想法是我不屬於這,因為我在11年級前都表現不佳,而這裡的人似乎都聰明絕頂。但我埋頭苦幹,咬牙撐過,最後在一家大型製造公司的法律部門找到工作,這與多數法律系學生的途徑不同。
★★★★★★★★★★★★
I really enjoyed it. It was hard work, but I learned a lot of foundational business, legal and corporate communication skills. After that I worked in corporate governance in RMIT, then started to moonlight as a lecturer in the Law Faculty. Eventually, they asked me if I wanted to do a PhD and I blindly said yes! I next worked at Swinburne University, and then was head-hunted to lead the corporate legal team at the Commercial Passenger Vehicles Commission.
•foundational 基礎的
•communication skills 溝通技巧
•corporate governance
•moonlight (v.) (尤指瞞著僱主)從事第二職業,兼職
•headhunt (v.) 物色(人才); 挖角
•legal team 法律團隊
我非常喜歡這份工作,這是份辛苦的工作,但我學習了很多基礎商業、法律以及公司溝通技巧。之後我在皇家墨爾本理工大學( RMIT)從事公司治理工作,並開始兼職擔任法律系講師。後來他們問我是否想要讀博士,我便盲目地答應了。接下來,我在斯威本大學(Swinburne University)工作,再被挖角到商用小客車委員會領導法律團隊。
★★★★★★★★★★★★
I had a good life, but after a while, I realised I wanted a different kind of job. I could see my seniors were making a lot of money but that their family life was not that good. And looking at my own upbringing, I wanted to be the kind of father who could be present in my own kids’ lives. So I decided on dentistry. It would not only allow me to use the hand skills that I had developed from playing the violin, but also the analytical and reasoning skills that I'd developed in law. Plus it would be flexible, and offer me a stable income and the chance to meet different people every day!
•upbringing 教養
•decide on sth 決定某事或東西
•analytical and reasoning skills 分析和推理能力
•offer a stable income 提供穩定收入
我的生活很不錯,但一段時間後,我意識到自己想要一份不同的工作。我知道前輩們賺了很多錢,但他們的家庭生活並不美滿。看著自己的成長經歷,我想要成為可以在孩子生活中出席的父親,所以我決定改行當牙醫。這項職業能讓我使用從拉小提琴中發展出的手部技巧,也能運用我在法律中發展出的分析與推理技能。此外,這個職業相當靈活,能為我提供穩定收入,並有機會每天與不同的人見面。
★★★★★★★★★★★★
My now fiancée, who was my girlfriend at the time, was also applying for further study, and coincidentally we both got into university in South Australia, so we moved to Adelaide together a few years ago.
•fiancée 未婚妻
•at the time 當時
•apply for 申請
•further study 繼續教育,進修;進一步研究;深造
•coincidentally 碰巧地;巧合地
我的未婚妻,當時的女友,也申請繼續深造,巧的是我們都考上南澳大學(University of South Australia),所以幾年前一起搬到阿得雷德( Adelaide)。
★★★★★★★★★★★★
I was lucky to get a university job at Flinders University. Initially, I started out as a casual lecturer in the law school, but I’ve since transitioned into teaching health law and research, and I’m currently writing a few books on the intersection between law and medicine. And also, obviously, trying to finish my dentistry degree!
•start out as… 起初擔任...
•transition into… 轉變到...
我很幸運的在福林德斯大學(Flinders University)找到工作,起初我在法學院擔任臨時講師,但我後來轉換到醫事法教學及研究。目前我正撰寫幾本關於法律與醫學相接的書籍,並努力完成我的牙醫學位。
★★★★★★★★★★★★
Mum eventually retrained as a Chinese high school teacher, and she’s still teaching to this day. Like most first generation migrants, she struggled quite a lot, and invested heavily in my success. After we’re married, my fiancée and I are planning to have children, and I’m sure they will have it much easier than I did.
•retrain 重新培養;再培訓;再訓練
•to this day 至今
•first generation migrants 第一代移民
•struggle a lot 掙扎奮鬥許久
•have it much easier 過的比較輕鬆
我的母親最終重新接受培訓,成為一名中文高中老師並執教至今。如同大多數第一代移民,她掙扎奮鬥許久,並為我的成功投資甚多。我與未婚妻打算婚後生孩子,我確信孩子會過的比我輕鬆得多。
★★★★★★★★★★★★
Still, a lot of the failures that I’ve had in my life have really informed a lot of my successes. Looking back, I wouldn't really want to change that to have a smoother life.
•inform [正式] 影響某人的態度或意見
https://www.ldoceonline.com/dictionary/inform
•have a smoother life 有一個更順遂的人生
我的生活中的種種失敗確實為我的成功提供借鑑。回首過去,我不會想要改變那些坎坷經歷去擁有一個更順遂的人生。
★★★★★★★★★★★★
Over the years, I've learned that perseverance is very important. I hope that through telling my story, I can be an example to others who might be in a similar position as I was: to show that there's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
•over the years 多年來
•perseverance 不屈不撓,堅持不懈
•be an example 成為榜樣
•be in a similar position 處於相似的處境
•down the road/line/track 將來(的路)
多年來,我學到堅持不懈是至關重要的。我希望透過講述自己的故事,能成為其他可能與我有相似處境的人的榜樣:向他們展示通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
有興趣的同學可以支持New Humans of Australia
www.patreon.com/newhumansofaustralia
Photographer: Paul Heinrich instagram.com/paulfheinrich
文章與圖片出處: https://bit.ly/2XJsciq
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
批判性思考問題大全: http://bit.ly/34rdtJ7
generation中文 在 杰希嘉巴黎通訊Paris is Paris is Paris Facebook 的精選貼文
【公園踏青】
上午和廣告分析公司老闆進行視訊會議,今天是老闆居家隔離的最後一天,明天就自由了,老闆非常開心,依舊選擇在陽台進行視訊,他覺得這樣可以看到街上的景物,感覺好像不是在隔離,心情會好很多。我們今天談論的主題是「嬰兒潮世代(Baby Boomers)」,廣義的來說,老闆和我都趕上了這個世代的最末一班車,但若是就地緣來說,我們都覺得自己並不完全符合嬰兒潮世代的定義,我建議老闆不妨將「垮掉的一代(Beat Generation)」、文革、反戰、嬉皮、歐美與日本的學運各自和嬰兒潮世代做橫向對比分析,或許會有更多不同面向。老闆很贊同,但我心裡默禱千萬別因為這個隨口的建議就發展成要我寫分析報告。上次教老闆用中文說「下星期同一時間見!」,他已經學會並練習很多次,今天會議結束時就用上了。
略過午餐,帶Billy Boy出門散步兼買菜,我們去秀蒙丘公園,路上在溫州點心店買了個肉包塞肚子意思意思。有點兒累,躺在公園草地上竟然睡著了,醒來發現Billy Boy很盡責的守在我身邊,
generation中文 在 SAVI魔人 Youtube 的最佳解答
MEWE►►https://mewe.com/p/%E9%AD%94%E4%BA%BAsavi
Instagram►►https://www.instagram.com/savi39x/
我的專頁►►https://www.facebook.com/SAVI39x
魔人專用discord群組:https://discord.gg/PVQkDCJ
加入【會員福利】會員限定LIVE逢星期六!11:00PM開始
https://www.youtube.com/channel/UCy5KSsl9XRZrFgdr2Dv9OyA/join
工作聯絡:savix1228@gmail.com
每月供養魔人請到►►: https://www.youtube.com/channel/UCy5KSsl9XRZrFgdr2Dv9OyA/join
直接用錢掟死魔人►►:https://youtube.streamlabs.com/sdggen
-------------------------------------------------------------------------------------
魔人遊戲頻道►►http://www.youtube.com/c/sdggen
-------------------------------------------------------------------------------------
關鍵字:
-gameplay 刷首抽 HK 攻略 心得 PS4 iOS android 評價 中文 廣東話 玩法-#手機遊戲 #廣東話 #中文 手機遊戲 介紹 推薦 推介 週報 排行榜 廣告
generation中文 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的最佳貼文
今天來採訪我在英國的19歲的親妹妹,帶大家認識一下英國的Z世代的想法以及他們有甚麼與其他世代不同的觀點與價值觀(順便給大家練習英語聽力的機會喔🎧)
00:04 介紹我的親妹妹
00:17 'Z世代'與其他世代的的想法差異
00:43 臉書在Z世代中已經沒有人在用了?!
01:16 透過網路交友是常態
01:43 與其他世代不同的回訊息的習慣
02:22 對中國的印象
03:02 英國的平均出生率
04:10 知道中國國家主席是誰嗎?
04:46 喜好的電視節目 (電視劇推薦🤩)
🔔在英國剪髮如何用英語與髮型師溝通 ► https://youtu.be/Pzy26evhpnM
🔔使用英文時避免要注意避免去做的事 ► https://youtu.be/EXflW99p4zE
*在我的IG還有更多 #英語學習 與 #英國文化 的分享,歡迎關注才不會錯過更多實用的內容喔。
👇🏻
https://www.instagram.com/susiewooeng...
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
每月的英文時事通訊:
► https://susiewoo.com/contact/
Clubhouse
► @susiewoo
Bilibili (B站)
► https://space.bilibili.com/696608344
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
報名我的小組課程(4人為限)請聯繫
➡ susiewooenglish@gmail.com
https://susiewoo.com/
更多課程資訊
➡ http://ow.ly/eG3f50Cp2hC
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#英國 #英語 #實用英語
generation中文 在 VOGUE Taiwan Youtube 的最佳解答
韓裔美國 K-pop 巨星兼時尚品牌創辦人 — 潔西卡‧鄭 Jessica Jung 為《Vogue X》的第二集《Listen Up》回想了她目前播放清單上重複播放的藝術家。這位《Shine》作者談論了她對節奏藍調 R&B 的感覺還有《Get You》歌手丹尼爾·凱撒Daniel Caesar,她比較了他們的音樂歷程以及他們對韓國和大人小孩雙拍檔 Boyz II Men 的愛之間所產生的連結。從她 11 歲時被星探發掘,到 18 歲時發行她的首張專輯,潔西卡 Jessica 帶著我們了解她的創作教育以及她如何適應在新的國家生活。
這位創作歌手回想起 Dvsn(又名 Daniel Daley and Nineteen85),談論這對雙人組對音樂的影響,像是史提夫·汪達 Stevie Wonder;他們龐大的韓國粉絲群(包含防彈少年團 BTS);以及如何維持長久的職涯;最後但並非最不重要的一點是,她和 Raveena 對談並為我們帶來了一場她的歌曲《Petal》即興演出,而後討論了音樂的治癒能力並暗示著即將推出令人興奮的計畫。
#潔西卡 #Kpop人氣韓星 #JessicaJung
DIRECTOR / DOP: Jeonghyun Yim
SEOUL PRODUCTION: Juyoung Jeong
CASTING: Nurrrr
FEATURING: Jessica Jung
Daniel Caesar
Dvsn (Daniel Daley and Nineteen85)
Raveena Aurora
With Thanks To
Aaron Liao
Cale Hawkins
COLORSXSTUDIOS
Everett Orr
Ian Culley
Golden Child Recordings
Jenny Grosbach
Jordan Evans
Kobalt Music Group
Litonika Records
NPR Music
RCA Records
Sony Music Publishing
Third Side Music
Universal Music Publishing Group
Wes Allen
【 其他熱門主題】
讓喜歡的事變生活!Good Job! ► http://smarturl.it/r7si6s
芭蕾舞者們的血淚史 ► http://smarturl.it/uhot5l
唐綺陽12星座深入剖析 ► http://smarturl.it/in8eqp
美容編輯正芳隨你問 ► http://smarturl.it/zf5840
口音、服裝專家拆解經典電影 ► http://smarturl.it/zcbgmf
---------------------------------------------------------------
【追蹤 VOGUE TAIWAN】
★訂閱VOGUE TAIWAN Youtube:http://smarturl.it/xbtuuy
★VOGUE TAIWAN 官網:http://www.vogue.com.tw/live/
★VOGUE TAIWAN Facebook:https://www.facebook.com/VogueTW/
★VOGUE TAIWAN Instagram:https://www.instagram.com/voguetaiwan/
★VOGUE TAIWAN LINE:https://reurl.cc/V66qNn
★美人會不會 FB社團:http://hyperurl.co/rgfitl
★訂閱GQ TAIWAN Youtube:http://bit.ly/2fBjdcD
★GQ TAIWAN官網:http://www.gq.com.tw/
★GQ TAIWAN粉絲專頁:http://smarturl.it/r9gauv
★GQ TAIWAN Instagram:https://pse.is/JVNES
★GQ TAIWAN LINE:https://pse.is/FX7T4
▷ Make sure you subscribe to my channel and hit the notification bell, so you don’t miss any of my new videos → http://smarturl.it/xbtuuy
--------------------------------------------
※關於時尚,VOGUE說了算!自從1892年第一本VOGUE在美國出版以來,至今已有122年的歷史,始終被時尚專業人士所推崇,因此榮譽為Fashion Bible時尚聖經。
--------------------------------------------
※台灣VOGUE隸屬Condé Nast Interculture Group,相關國外影片皆由國外授權提供給台灣使用,台灣VOGUE秉持服務網友,讓更多中文語系觀眾可以看到國際影片跟中文字幕,所以在此頻道分享給大家,如果喜歡我們的頻道,請訂閱我們,我們將會持續努力帶來更多優質內容。
generation中文 在 《回聲時代》[英文(無中文)] Echo Generation #1【糖吵栗子 ... 的推薦與評價
英文(無中文) 前往NeoGAMANIA糖吵栗子(on STEAM) 追踪更多評測或 ... 《回聲時代》[英文(無 ... ... <看更多>