平台徵才,走過路過不要錯過
寒假過年動動腦是好事😂
【徵】Gengo 英翻中人才招募
我們是一間設於東京的翻譯平台公司,目前正在廣招英翻中的翻譯人員。
不需要任何證照或檢定,只要通過線上翻譯能力測驗便可在家接案,翻譯英>中文件。
若通過 Pro 試譯,一個字可達 1.6 元。
近期英翻中需求越來越多,很需要招募多名譯者。
歡迎有興趣的人試試看!
點選連結註冊:http://bit.ly/1XkKw5M
若有問題,請來信至 [email protected] (Sylvie)
「gengo翻譯」的推薦目錄:
- 關於gengo翻譯 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文
- 關於gengo翻譯 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答
- 關於gengo翻譯 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答
- 關於gengo翻譯 在 Re: [討論] 有人知道gengo這網站嗎? - 看板translator 的評價
- 關於gengo翻譯 在 Gengo - 通過測試,即可開始接翻譯案件。在家工作,賺取收入。 的評價
- 關於gengo翻譯 在 gengo翻譯ptt2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞 ... 的評價
- 關於gengo翻譯 在 gengo翻譯ptt2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞 ... 的評價
- 關於gengo翻譯 在 gengo翻譯ptt2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞 ... 的評價
- 關於gengo翻譯 在 最新趨勢觀測站- gengo翻譯ptt的推薦與評價,PTT、DCARD 的評價
- 關於gengo翻譯 在 最新趨勢觀測站- gengo翻譯ptt的推薦與評價,PTT、DCARD 的評價
- 關於gengo翻譯 在 [筆譯] Gengo大型中文翻譯專案(旅遊網站) - 看板translator 的評價
- 關於gengo翻譯 在 Gengo翻譯平台急需日中及英中譯者- Translation板 - PTT網頁版 的評價
- 關於gengo翻譯 在 [討論] 有人知道gengo這網站嗎? - 看板translator | PTT職涯區 的評價
gengo翻譯 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答
轉貼
【Gengo 徵譯者】
大家好!
我們是一間設於東京的美商翻譯公司,目前正在招募英翻中的翻譯人員。
只要通過翻譯能力測試,便可在家接案,翻譯英>中文件。
您可能之前已看過 Gengo 招人的廣告,但我們最近案子變多,需要更多譯者,因此又重新開啟測驗。
歡迎有興趣的人試試看!
請點選連結註冊:http://bit.ly/1XkKw5M
謝謝!
gengo翻譯 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答
【代徵】美商Gengo 翻譯人才招募
朋友的朋友的翻譯公司招募線上譯員中
通過 Pro 試譯後接案一個字約 1.6 元
近期英翻中需求越來越多,很需要立即招募多名譯者
歡迎大家踴躍註冊: http://bit.ly/1XkKw5M
請參考公司給的徵才訊Gengo is a leading crowdsourced translation platform with thousands of translators working in 140 countries around the world. If you’re looking to work from home, have a flexible schedule, and are bilingual in English and Chinese (Traditional), and want to improve your translation skills, become a Gengo translator today and start earning money anytime and anywhere. Work from home!
Synopsis:
Translate from English to Chinese (Traditional) using our easy-to-use online platform.
Requirement:
Good knowledge of English and Chinese (Traditional).
Interested?
Click the following link to sign up for a free account: http://bit.ly/1XkKw5M
Take English to Chinese (Traditional) translation tests
Successful applicants can begin working right away
We’ll review your test and get back to you within 7 days with the result.
Qualified candidates can gain access to hundreds of jobs and work from home according to your own schedule.
前往 http://bit.ly/1XkKw5M 即可註冊參加試譯!
測試通過後可立即開始工作
P.S. 公司另外也在徵日文翻入繁體中文的譯者,歡迎日文好手按此連結註冊:http://bit.ly/1YigEHv
gengo翻譯 在 Gengo - 通過測試,即可開始接翻譯案件。在家工作,賺取收入。 的推薦與評價
通過測試,即可開始接翻譯案件。在家工作,賺取收入。 ... <看更多>
gengo翻譯 在 gengo翻譯ptt2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞 ... 的推薦與評價
gengo翻譯 gengo 評價google translate翻譯中文翻譯兼職翻譯ptt 兼職翻譯薪水大學生翻譯工作拍照翻譯日文翻譯工作翻譯app 翻譯freelance 翻譯工作入門翻譯工作英文翻譯接 .. ... <看更多>
gengo翻譯 在 Re: [討論] 有人知道gengo這網站嗎? - 看板translator 的推薦與評價
※ 引述《omomuki (趣)》之銘言:
: 如題,各位板大有人知道gengo這網站嗎?
: https://gengo.com/
: 是一個讓譯者可以透過網路接案的網站,
: 當初想說或許不無小補,就登錄成為了日->中(繁體)的譯者,
: 結果日->中(繁體)極少,根本接不到。
我也有登錄英->中(繁體)的譯者,
跟您一樣,案子真的非常少又很搶手。
: 由於這個網站的譯者分為standard和pro兩級,
: 可以靠進行試譯考試升級,
: 因此我想是否是因為當初只考了standard級,才會都沒案件,
: 前陣子又進行了pro級的試翻。
我當初跟您有一樣的想法,也做了一樣的事情:參加pro試譯。
試譯真的不算難,由於不限時間(而且當時沒有正職工作,很閒XD),
所以我花了蠻多時間琢磨到滿意才上傳。
: 試翻內容大抵就是樂天網站的理念簡介一類,我覺得不算特別難,
: 自信滿滿地提出後,在今天收到結果說:不合格。
等了好久,最後收到結果也是不合格,
feedback 中表示 "Various major errors have been found."
還有 "Please take some time to develop your language and translation skills."
至於major errors是什麼,卻講的很籠統。
: 好吧,假如真的程度不到也就算了,
: 但看到負責批閱的所謂「pro的native譯者」的comment實在不禁氣結:
: 第一段翻譯請參考:我們在成立樂天市場之際、所考量的是並非由「對網絡架
: 構精通的人來做生意(商業行為)」、首要而是以「創造讓精通做生意的人也
: 能輕鬆簡單的開店」、在網路上設置交易平台為目標。接著,提供給開店的商
: 家們以下三項服務:系統、流量、Know-How(技術)、並提供線上買家享受購
: 物的樂趣。
:
我註冊一年多以來,只搶到過兩個案子。
看了feedback,我真的覺得部分類型的翻譯很主觀阿......
對於某些comments,我也是感到有些難理解,不過評分都算蠻高的。
例如: 敝校->本校
: 能翻出這種標點符號亂用、文法亂七八糟又一堆夾注號註解的,
: 是所謂的「pro的native譯者」嗎?
: 對於自己的翻譯是交由這種程度的人「批閱」一事感到可笑,
: 又難免陰謀論地想著,
: 或許是因為日->中(繁體)的案件實在太少,
: 所以這些所謂的「pro的native譯者」為了減少競爭對手而乾脆都給不合格?
我不知道日->繁中的案件多不多,
可是我相信中英互譯的案件一定超多XD
有時候我也很好奇究竟幕後的批閱者到底是誰,哈哈。
之前我對於被gengo reject翻譯的事蠻耿耿於懷的,
曾經也想過來po文詢問這個網站的事,不過後來找到工作就忘記了XD
: 但為了避免落入自以為是的窠臼,還是上來板上問問諸位前輩的意見:
: (google過了找不到太多對這網站的評論)
: 有前輩知道這個網站,或者是這個網站的譯者嗎?
: 對於上面所謂「pro的native譯者」所給的comment又有什麼看法呢?
: 題外話:
: 從2011年登陸這網站成為standard級譯者至今,
: 我只接到過一件報酬大約350新台幣的案子。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.82.133
※ 編輯: krystal97 來自: 114.40.82.133 (08/30 02:25)
有一些comments蠻主觀的......
謝謝k前輩的回應,常常從您的推文和回文學到許多:)
※ 編輯: krystal97 (114.35.247.160), 08/11/2014 08:34:37
... <看更多>