◖◖ 冰島語:有趣又令人崩潰的「同音不同意」 ◗◗
冰島語跟英語一樣,同樣的單字可能會有不止一種意思,舉例「Sweet」這個英語單字,它既可以作為形容詞表達人事物的「美好」、「友好」,也可以被解釋成「甜的」、「加糖的」,另外也能當作名詞的「糖果」。
在冰島語裡,「Afi á Á á á á á.」這樣一個擁有連續六個重複字母、看似沒有邏輯的排列組合,其實是一句符合文法規範的句子,意思是:「來自 Á 農場的爺爺在河邊有隻母羊」。「á」是冰島語 32 個字母中的第二個字母,「á」的發音等同於注音的「ㄠ」,或是國語發音的「凹」,而句子裡的每一個 「á」 都有不同的解釋:
• Afi = 【名詞】 爺爺 (英:grandpa)
• 第 1 個 á =【介系詞】 來自 (英:from)
• 第 2 個 Á = 【專有名詞】 「Á」在這裡為大寫,因此可被當作農場的名字
• 第 3 個 á =【動詞】 擁有 (英:owns) ; 冰島語原形動詞為 「eiga」,由於主詞是「爺爺」(第三人稱單數),因此 eiga 將根據文法規則變化成 á
• 第 4 個 á =【名詞】母羊 (英:ewe) ; 冰島語名詞原形為 「ær」,在這個句子中因為被放在受詞位置,因此根據文法規則需變化成 á
• 第 5 個 á = 【介系詞】在 (英:at / on / by)
• 第 6 個 á =【名詞】河流 (英:river)
_
☞ 看完文字解釋之後,再來聽聽看不是 Google 小姐的真人發音教學吧!
https://bit.ly/30rNBLY
☞ 冰島語趣味冷知識 & 實用發音教學
https://wp.me/p6JM8g-1lU
Search