【#拜登就職演說全文】★中英版本★
資料來源:美國白宮新聞稿
This is America’s day. This is democracy’s day.
A day of history and hope. Of renewal and resolve.
Through a crucible for the ages America has been tested anew and America has risen to the challenge.
Today, we celebrate the triumph not of a candidate, but of a cause, the cause of democracy.
The will of the people has been heard and the will of the people has been heeded.
We have learned again that democracy is precious.
Democracy is fragile.
And at this hour, my friends, democracy has prevailed.
So now, on this hallowed ground where just days ago violence sought to shake this Capitol’s very foundation, we come together as one nation, under God, indivisible, to carry out the peaceful transfer of power as we have for more than two centuries.
We look ahead in our uniquely American way – restless, bold, optimistic – and set our sights on the nation we know we can be and we must be.
I thank my predecessors of both parties for their presence here.
I thank them from the bottom of my heart.
You know the resilience of our Constitution and the strength of our nation.
As does President Carter, who I spoke to last night but who cannot be with us today, but whom we salute for his lifetime of service.
I have just taken the sacred oath each of these patriots took — an oath first sworn by George Washington.
But the American story depends not on any one of us, not on some of us, but on all of us.
On “We the People” who seek a more perfect Union.
This is a great nation and we are a good people.
Over the centuries through storm and strife, in peace and in war, we have come so far. But we still have far to go.
We will press forward with speed and urgency, for we have much to do in this winter of peril and possibility.
Much to repair.
Much to restore.
Much to heal.
Much to build.
And much to gain.
Few periods in our nation’s history have been more challenging or difficult than the one we’re in now.
A once-in-a-century virus silently stalks the country.
It’s taken as many lives in one year as America lost in all of World War II.
Millions of jobs have been lost.
Hundreds of thousands of businesses closed.
A cry for racial justice some 400 years in the making moves us. The dream of justice for all will be deferred no longer.
A cry for survival comes from the planet itself. A cry that can’t be any more desperate or any more clear.
And now, a rise in political extremism, white supremacy, domestic terrorism that we must confront and we will defeat.
To overcome these challenges – to restore the soul and to secure the future of America – requires more than words.
It requires that most elusive of things in a democracy:
Unity.
Unity.
In another January in Washington, on New Year’s Day 1863, Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation.
When he put pen to paper, the President said, “If my name ever goes down into history it will be for this act and my whole soul is in it.”
My whole soul is in it.
Today, on this January day, my whole soul is in this:
Bringing America together.
Uniting our people.
And uniting our nation.
I ask every American to join me in this cause.
Uniting to fight the common foes we face:
Anger, resentment, hatred.
Extremism, lawlessness, violence.
Disease, joblessness, hopelessness.
With unity we can do great things. Important things.
We can right wrongs.
We can put people to work in good jobs.
We can teach our children in safe schools.
We can overcome this deadly virus.
We can reward work, rebuild the middle class, and make health care
secure for all.
We can deliver racial justice.
We can make America, once again, the leading force for good in the world.
I know speaking of unity can sound to some like a foolish fantasy.
I know the forces that divide us are deep and they are real.
But I also know they are not new.
Our history has been a constant struggle between the American ideal that we are all created equal and the harsh, ugly reality that racism, nativism, fear, and demonization have long torn us apart.
The battle is perennial.
Victory is never assured.
Through the Civil War, the Great Depression, World War, 9/11, through struggle, sacrifice, and setbacks, our “better angels” have always prevailed.
In each of these moments, enough of us came together to carry all of us forward.
And, we can do so now.
History, faith, and reason show the way, the way of unity.
We can see each other not as adversaries but as neighbors.
We can treat each other with dignity and respect.
We can join forces, stop the shouting, and lower the temperature.
For without unity, there is no peace, only bitterness and fury.
No progress, only exhausting outrage.
No nation, only a state of chaos.
This is our historic moment of crisis and challenge, and unity is the path forward.
And, we must meet this moment as the United States of America.
If we do that, I guarantee you, we will not fail.
We have never, ever, ever failed in America when we have acted together.
And so today, at this time and in this place, let us start afresh.
All of us.
Let us listen to one another.
Hear one another.
See one another.
Show respect to one another.
Politics need not be a raging fire destroying everything in its path.
Every disagreement doesn’t have to be a cause for total war.
And, we must reject a culture in which facts themselves are manipulated and even manufactured.
My fellow Americans, we have to be different than this.
America has to be better than this.
And, I believe America is better than this.
Just look around.
Here we stand, in the shadow of a Capitol dome that was completed amid the Civil War, when the Union itself hung in the balance.
Yet we endured and we prevailed.
Here we stand looking out to the great Mall where Dr. King spoke of his dream.
Here we stand, where 108 years ago at another inaugural, thousands of protestors tried to block brave women from marching for the right to vote.
Today, we mark the swearing-in of the first woman in American history elected to national office – Vice President Kamala Harris.
Don’t tell me things can’t change.
Here we stand across the Potomac from Arlington National Cemetery, where heroes who gave the last full measure of devotion rest in eternal peace.
And here we stand, just days after a riotous mob thought they could use violence to silence the will of the people, to stop the work of our democracy, and to drive us from this sacred ground.
That did not happen.
It will never happen.
Not today.
Not tomorrow.
Not ever.
To all those who supported our campaign I am humbled by the faith you have placed in us.
To all those who did not support us, let me say this: Hear me out as we move forward. Take a measure of me and my heart.
And if you still disagree, so be it.
That’s democracy. That’s America. The right to dissent peaceably, within the guardrails of our Republic, is perhaps our nation’s greatest strength.
Yet hear me clearly: Disagreement must not lead to disunion.
And I pledge this to you: I will be a President for all Americans.
I will fight as hard for those who did not support me as for those who did.
Many centuries ago, Saint Augustine, a saint of my church, wrote that a people was a multitude defined by the common objects of their love.
What are the common objects we love that define us as Americans?
I think I know.
Opportunity.
Security.
Liberty.
Dignity.
Respect.
Honor.
And, yes, the truth.
Recent weeks and months have taught us a painful lesson.
There is truth and there are lies.
Lies told for power and for profit.
And each of us has a duty and responsibility, as citizens, as Americans, and especially as leaders – leaders who have pledged to honor our Constitution and protect our nation — to defend the truth and to defeat the lies.
I understand that many Americans view the future with some fear and trepidation.
I understand they worry about their jobs, about taking care of their families, about what comes next.
I get it.
But the answer is not to turn inward, to retreat into competing factions, distrusting those who don’t look like you do, or worship the way you do, or don’t get their news from the same sources you do.
We must end this uncivil war that pits red against blue, rural versus urban, conservative versus liberal.
We can do this if we open our souls instead of hardening our hearts.
If we show a little tolerance and humility.
If we’re willing to stand in the other person’s shoes just for a moment.
Because here is the thing about life: There is no accounting for what fate will deal you.
There are some days when we need a hand.
There are other days when we’re called on to lend one.
That is how we must be with one another.
And, if we are this way, our country will be stronger, more prosperous, more ready for the future.
My fellow Americans, in the work ahead of us, we will need each other.
We will need all our strength to persevere through this dark winter.
We are entering what may well be the toughest and deadliest period of the virus.
We must set aside the politics and finally face this pandemic as one nation.
I promise you this: as the Bible says weeping may endure for a night but joy cometh in the morning.
We will get through this, together
The world is watching today.
So here is my message to those beyond our borders: America has been tested and we have come out stronger for it.
We will repair our alliances and engage with the world once again.
Not to meet yesterday’s challenges, but today’s and tomorrow’s.
We will lead not merely by the example of our power but by the power of our example.
We will be a strong and trusted partner for peace, progress, and security.
We have been through so much in this nation.
And, in my first act as President, I would like to ask you to join me in a moment of silent prayer to remember all those we lost this past year to the pandemic.
To those 400,000 fellow Americans – mothers and fathers, husbands and wives, sons and daughters, friends, neighbors, and co-workers.
We will honor them by becoming the people and nation we know we can and should be.
Let us say a silent prayer for those who lost their lives, for those they left behind, and for our country.
Amen.
This is a time of testing.
We face an attack on democracy and on truth.
A raging virus.
Growing inequity.
The sting of systemic racism.
A climate in crisis.
America’s role in the world.
Any one of these would be enough to challenge us in profound ways.
But the fact is we face them all at once, presenting this nation with the gravest of responsibilities.
Now we must step up.
All of us.
It is a time for boldness, for there is so much to do.
And, this is certain.
We will be judged, you and I, for how we resolve the cascading crises of our era.
Will we rise to the occasion?
Will we master this rare and difficult hour?
Will we meet our obligations and pass along a new and better world for our children?
I believe we must and I believe we will.
And when we do, we will write the next chapter in the American story.
It’s a story that might sound something like a song that means a lot to me.
It’s called “American Anthem” and there is one verse stands out for me:
“The work and prayers
of centuries have brought us to this day
What shall be our legacy?
What will our children say?…
Let me know in my heart
When my days are through
America
America
I gave my best to you.”
Let us add our own work and prayers to the unfolding story of our nation.
If we do this then when our days are through our children and our children’s children will say of us they gave their best.
They did their duty.
They healed a broken land.
My fellow Americans, I close today where I began, with a sacred oath.
Before God and all of you I give you my word.
I will always level with you.
I will defend the Constitution.
I will defend our democracy.
I will defend America.
I will give my all in your service thinking not of power, but of possibilities.
Not of personal interest, but of the public good.
And together, we shall write an American story of hope, not fear.
Of unity, not division.
Of light, not darkness.
An American story of decency and dignity.
Of love and of healing.
Of greatness and of goodness.
May this be the story that guides us.
The story that inspires us.
The story that tells ages yet to come that we answered the call of history.
We met the moment.
That democracy and hope, truth and justice, did not die on our watch but thrived.
That our America secured liberty at home and stood once again as a beacon to the world.
That is what we owe our forebearers, one another, and generations to follow.
So, with purpose and resolve we turn to the tasks of our time.
Sustained by faith.
Driven by conviction.
And, devoted to one another and to this country we love with all our hearts.
May God bless America and may God protect our troops.
Thank you, America.
-------
★ 中文翻譯:資料來源中央社CNA
這是美國的一天,這是民主的一天,是歷史和希望的一天,是更新與決心的一天。美國幾個世代經過熔爐的考驗之後,如今再次遭到試煉,而且已再次奮起應付挑戰。今天,我們慶祝的不是一位候選人的勝利,而是一個奮鬥目標的勝利,是為民主的奮鬥。人民的意志被聽見了,人民的意志得到了關注。
我們再次學到,民主是珍貴的,民主是脆弱的,而在此刻,朋友們,民主已然勝利。短短幾天之前,還有暴力試圖撼動國會的根基,但今天我們齊聚這個莊嚴的所在,以一個在上帝之下不可分裂的國家,展開權力的和平轉移,一如我國200多年的傳統。
我們要用美國特有的方式,也就是不停歇、勇敢、樂觀的方式展望未來。放眼我們可以成為、也必須成為的國家。我謝謝今天蒞臨的兩黨前任總統,我衷心感謝,你們知道我國憲法的韌性,以及我們國家的力量。卡特總統(Jimmy Carter)也是,我昨晚與他通了電話,但他不克前來。我們為他畢生的奉獻向他致敬。
我剛才跟這幾位愛國者一樣鄭重宣誓,一篇最初由華盛頓宣讀的誓詞。然而,美國故事靠的不是我們任何一個人,或一部分人,而是我們全體。它靠的是「我們人民」,在尋求一個更好的合眾國的人民。這是個偉大的國家,我們是一群良善的人。
經歷過去幾個世紀的風雨和衝突、和平與戰爭,我們走過很長一段路,但前方還有很長一段路要走。我們將快速緊急前行,因為在這個危險與機會的冬天,我們有很多事要做。有很多需要修補、需要恢復、需要癒合。有許多需要建設,也可以有很多收穫。
在我國歷史上,很少人或很少時刻面臨著比我們目前更大的挑戰或困難。百年一見、無聲無息蔓延整個國家的病毒,在一年之內奪走的人命,跟美國在第二次世界大戰犧牲的總人數一樣多。數百萬工作機會流失,成千上萬企業關門。
400年來的種族正義的呼聲感動著我們,全民同享公義的夢想將不再拖後。地球生存的呼聲再急迫不過,也再清楚不過。如今政治極端主義、白人至上主義和本土恐怖主義的興起,讓我們有必要起來面對並將它們擊倒。
克服這些挑戰、恢復美國靈魂和鞏固未來需要的不只是話語,而是民主當中最難以捉摸的部分,那就是團結一心,團結一心。
另一個一月天,在1863年開年之時,林肯總統簽署解放奴隸宣言。讓我引述他在下筆時所說的話:「如果我留名青史,將會是因為這份宣言,以及我投注其中的全心全意。」
今天,同樣在一月裡,我全心全意投注於此:團結全體國人,團結整個國家。我請求所有美國人加入,和我一起努力,團結對抗我們共同的敵人:怨氣、不滿、仇恨、極端主義、目無法紀的行為、暴力、疾病、失業和無助。
團結一心,我們能夠成就偉大事業、重要的事情。我們可以糾正錯誤,可以讓民眾找到好的工作,可以在安全的校園教導孩子,可以克服這個致命的病毒。我們可以讓工作獲得報酬,重建中產階級,可以提供全民健保,可以兌現種族正義,讓美國再次成為世界主要的良善力量。
我明白,這個時候談論團結聽起來像愚昧的天方夜譚,我知道分裂我們的力量又深又真切,但我也知道這些力量不是現在才出現。美國向來在人人平等這個理想,和國家長期被種族主義、本土主義、恐懼和妖魔化分化的醜陋現實之間掙扎。這個征戰從未止息,勝利並無保證。
從南北戰爭、大蕭條、世界大戰到911恐攻,儘管歷經奮鬥、犧牲和挫折,良善的天使向來都會勝利。每當遇到這種時刻,我們都會有足夠的人團結一心,讓全國一起向前,我們現在也可以這麼做。
歷史、信仰和理性指向一條明路,一條團結之路。我們可以不把彼此當成敵人,而是鄰居。我們可以尊嚴和尊重彼此相待,可以同心協力,停止叫囂,讓溫度冷卻。因為沒有團結就沒有和平,只會留下苦毒與憤怒;不會有進步,只會有讓人厭倦的離譜言行;不會有國家,只會有混亂狀態。
這是我們危機和挑戰的歷史性一刻,而團結是前進的道路,我們必須以合眾國的姿態來面對這一刻,若能做到,我向諸位保證我們不會失敗。當我們團結起來,我們從來就不曾失敗,因此在這一天,在此時此刻,就在這裡,讓我們重新來過,全體一起來。讓我們開始再次彼此聆聽,讓對方說,相互探望,對彼表達尊重。
政治不必像這一團熊熊之火,燒毀一切,歧見不必成為全面戰爭的理由。我們必須摒棄操弄甚至捏造事實的文化,同胞們,我們不能這樣,美國必須不只是這個樣子,而且我相信美國不至淪落至此。
看看四周,我們站在國會大廈圓頂之下,這是南北戰爭時期完成的,當時美國的前途還在未定之天,但我們挺過來了,我們勝利了。我們現在站在此,看著偉大的國家廣場,金恩博士(Martin Luther King Jr.)曾對廣場上的群眾訴說他的夢想。也是在這裡,108年前的另一場就職典禮,數以千計的抗議人士試圖阻撓一群勇敢的婦女遊行爭取投票權。
今天我們見證副總統賀錦麗創造美國歷史,成為第一位擔任國家領導人的女性,別告訴我事情無法改變。
我們站在這裡,隔著波多馬克河(Potomac River)遠眺阿靈頓國家公墓(Arlington National Cemetery),也就是為國捐軀的英雄長眠之地。我們站在這裡,不過幾天前,暴動的群眾以為他們可用暴力箝制民眾的意志,阻撓民主運作,把我們驅逐出這塊聖地。但事情未如他們所願,今天不會,明天也不會,永遠都不會。
每位支持我們參選的民眾,我因你們給予我們的信心感到謙卑。對於沒有支持我們的人,讓我對你們說:未來請聽我說的話,評量我和我的心。如果你們還是不同意,也罷。這就是民主。這就是美國。以平和的方式在我們國家的規範之內表達異議的權利,可能是我國最大的優勢。
但請聽清楚:不同意見絕對不能變成不團結。而且我向各位保證,我要當全體國人的總統。不論你支持我或不支持我,我都將同樣為你們而努力。
好幾個世紀之前,我所屬教會的聖者聖奧古斯丁(Saint Augustine)曾經寫道,人民是個群體,由他們共同喜愛的東西所定義。身為美國人,我們共同喜愛而且能定義我們的東西是什麼?我想我們都知道:機會、安定、自由、尊嚴、尊重、榮譽,是的,還有真相。
最近的幾個星期、幾個月給了我們痛苦的教訓:有真相,也有謊言,為了權力和利益而說的謊言。我們每個人做為公民,做為美國人,特別是身為領導者的人,曾經承諾要遵守憲法、保護我們的國家的領導者,有職責、有責任要捍衛真相、打敗謊言。
我瞭解有許多同胞以害怕、惶恐的心情看待未來。我瞭解他們擔心工作問題。我瞭解他們像我父親那樣,夜裡躺在床上盯著天花板,想著得要有醫療保險、有貸款要付、想著他們的家庭,想著接下來會如何。我跟各位保證,我瞭解。但答案不是退縮,不是進入到彼此競爭的派系,不信任看起來跟你不一樣的人,跟你有不同信仰的人,或者新聞來源不同於你的人。
我們必須結束這場「無禮的戰爭」,它讓紅藍對立、鄉村與都市的民眾對立、保守派與自由派對立。我們可以做到,如果我們敞開心胸,而不是讓我們的心變硬,如果我們展現一些包容和謙虛,如果我們願意為別人設想,就像我母親說的:只要一下子就好,為別人設想。
因為人生就是這樣,你無法預知命運。有些時候,你會需要別人伸出援手,還有些時候,人家會請你伸出援手。就是要這樣,這就是我們為彼此做的事。如果我們這麼做,我們的國家就會更強大、更繁榮,更能為未來做好準備,而且我們還是可以有不同意見。
同胞們,我們在推動未來的工作時,會需要彼此。我們要集舉國之力,才能度過這個黑暗的冬天。我們可能在進入疫情最嚴重、最致命的階段。我們必須把政治擺在一邊,要終於能夠舉國對抗這個大流行,用舉國之力。我向各位保證,就如聖經所說:「一宿雖有哭泣,早晨便必歡呼。」我們將可一起度過,一起!
各位,我跟我在參眾兩院的同事們都瞭解,世人正在觀看,他們今天在看著我們,因此這是我要對國外傳達的訊息:美國受到試煉,而我們因此更為茁壯。我們將修補我們與盟國的關係,再次與世界往來,不是為了面對昨天的挑戰,而是今天和明天的挑戰。我們將不是藉著我們力量的典範來領導,而是憑藉我們典範的力量。我們將會是和平、進步與安定堅強而且可信賴的夥伴。
各位都知道,我們國家經歷了許多事情。我做為總統要做的第一件事,是要請你們跟我一起,為過去一年因疫情喪生的人們默禱,紀念那40萬個同胞,母親、父親、丈夫、妻子、兒子、女兒、朋友、鄰居和同事們。我們要成為我們自知可以成為、而且應該成為的人民和國家,以此榮耀他們。因此我請大家,一起為離世和失去親友的人們,還有我們的國家默禱,……阿們。
各位,這是試煉的時刻。我們面對對民主與真相的攻擊、正在肆虐的病毒、嚴重的不公、系統性的種族歧視、陷入危機的氣候,還有美國在全球的角色問題。其中任何一點都足以對我們構成嚴重的挑戰。但事實是,我們在同時面對這一切,這讓美國挑起我們最重大的責任之一。我們將受到試煉,我們能迎接挑戰嗎?這是大膽的時候,因為有好多事情要做。
而我向各位保證,這點是肯定的:你我將被評判,標準是我們如何解決這個時代一一發生的危機。我們將迎接挑戰。我們能否戰勝這個罕見而艱難的時刻?我們能否履行我們的義務,把一個新的、更好的世界傳給我們的下一代?我相信我們必須那麼做,而且我相信你們也這麼認為。我相信我們會,而且當我們做到,我們將寫下美國歷史偉大的新章節。美國的故事。
這個故事可能像一首對我來說深具意義的歌曲,它叫「美國頌」(American Anthem),它有一段歌詞至少對我來說很特別,它是這樣說的:「數百年的努力與祈禱讓我們來到今天,我們有什麼能傳承下去?我們的子孫會怎麼說?當我的日子結束,讓我內心知曉,美國,美國,我已為你付出最大努力。」
讓我們把我們自己的努力和祈禱,加到我們偉大的國家仍在發展的故事之中。如果我們做到,那麼當我們的日子結束,我們的子孫和他們的子孫會說:「他們付出了最大的努力,他們盡了他們的責任,他們修補了破碎的國家。」
同胞們,我的結語要跟開頭一樣,有個神聖的誓言。在上帝和各位面前,我向你們保證。我將始終開誠布公,我將捍衛憲法,我將捍衛我們的民主。我將捍衛美國,全心全力奉獻為你們服務,心中想的不是權力,而是可能性,不是私利,而是公眾的利益。我們將一起寫下美國希望的故事,而非恐懼的故事,是團結而非分歧,是光明而非黑暗。是禮貌與尊嚴、愛與療癒、偉大與善良的故事。
希望這是引導我們的故事、啟發我們的故事,是能告訴未來的世世代代我們回應歷史的召喚並且回應了時代挑戰的故事。民主與希望、真相與公義沒有在我們的時代衰亡,而是生生不息,美國固守了國內的自由,並且再次成為世界的明燈。這是我們對先人、對彼此和對未來世世代代的責任。
因此,我們要有目標、有決心,把注意力轉向這個時代的任務,靠信心來維持,靠信念來驅使,為彼此和我們全心熱愛的國家而奉獻。願上帝保佑美國,保守我們的三軍。謝謝美國!
同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過8萬的網紅MUSIC PLANET アニソン カバーチャンネル,也在其Youtube影片中提到,MUSIC PLANET アニソン カバーチャンネル → https://www.youtube.com/channel/UCiMOa4R_BllTBPwRnOsIpdg 【新】MUSIC PLANET J-POP カバーチャンネル → https://www.youtube.com/channel...
「greatest love of all歌詞」的推薦目錄:
- 關於greatest love of all歌詞 在 主播 路怡珍 Facebook 的精選貼文
- 關於greatest love of all歌詞 在 李臻 Oscar Lee Facebook 的最讚貼文
- 關於greatest love of all歌詞 在 小小兔大戰情緒怪獸 Facebook 的精選貼文
- 關於greatest love of all歌詞 在 MUSIC PLANET アニソン カバーチャンネル Youtube 的最佳貼文
- 關於greatest love of all歌詞 在 約書亞樂團 Joshua Band Youtube 的最佳貼文
- 關於greatest love of all歌詞 在 留聲樂團Resonance Youtube 的最佳貼文
greatest love of all歌詞 在 李臻 Oscar Lee Facebook 的最讚貼文
由問為什麼開始
作者:李 臻 (Oscar Lee)
2018年10月27日刊於《信報》
月初舉行頒獎禮的「呂志和獎–世界文明獎」已來到第三屆,小弟很榮幸能再次擔任大會司儀。每年的頒獎禮總有些令人感動的時刻。其中表演環節,大會所邀請的都是能克服逆境、跟困難作戰、發揮正能量的表演嘉賓。今年演出的是「音樂兒童基金會」的學童,他們聯同世界知名的男高音歌唱家莫華倫,一起唱出很有意思的勵志歌曲,小朋友夢想成真之餘,亦為未來實現更高、更遠的夢想打了支強心針。
表演開始,莫華倫先以《杜蘭朵》中的名曲Nessun Dorma揭開序幕,帶起現場氣氛。音樂兒童基金會的小朋友隨後出場和莫老師一同表演。背景熒幕顯示的是一個又一個台上表演小朋友的面孔,還有他們長大後的志願與理想。場面勵志又充滿希望。但願這群小朋友今天的一小步,能為將來的一大步鋪出康莊大道。
人生目標大不同
「正能量」不單是呂志和獎其中一個獎項,用以表揚處於困難仍勇往直前的人士和團體,也是穿梭整個晚會的一個信念。很多得獎人士、表演單位及一眾主禮嘉賓,都不約而同提到逆境自強的重要。不只是口號式的提及,而是透過不同的提名、獲獎者故事和表演嘉賓實踐出來的一股動力。每年完成司儀工作後,細味晚會中看過的片段與聽過的故事,總會有些領略。
今年小女剛升上小學,小兒於年頭出生,看到這群小孩子和當中的訊息,感受亦較深。作為香港的所謂中產家長,孩子出世後,腦海裏總是他們的學業與前途。如認為應該花的錢,會毫不吝嗇地用在孩子身上。由playgroup到幼稚園、考小學、大學、出來社會,總以穩定和安居樂業先行。就算他們將來的生活好不過自己,也千萬別向下流。金錢、工作、向上流動,都是生活主調;到有一天兒女結婚、生兒育女,是否再來一個循環?這就是圓滿人生?生活可以有多些意義,追求多點東西嗎?
不是在無病呻吟,而是想到每天營營役役、照顧家人、供樓供車的生活裏,如能找多些意義,不單滿足感大些,對工作本身亦有正面幫助。另一方面,若兒女能找到品學兼優的理由與目的,還有更遠大的目光,也對他們的學業成績以至將來的事業成就有正面影響。企業顧問和暢銷作家Simon Sinek的「The Golden Circle」理論指出,全球最出色的領袖和影響最深遠的公司,在思想、行動和溝通方式上,都是和世人剛剛相反的!他們不會先問How和What,而是先問Why。為什麼要這樣做、有什麼目的及尋找sense of purpose等,才再想如何做和怎樣做。成功的領袖也不視入名校、讀神科或賺高薪為人生目標。
感染力源自目光
正因為找到使命與目的,所以令推動力更大。而這股力量不單推動自己向上,更能感染別人,「Make people believe what you believe」!有感染力是因為別人看到的,不是一個只為生活打拚的普通人,而是看到為理想奮戰、為更高目標努力的領袖。有感染力的領袖,也永遠比那些只懂得以carrot and stick去催逼和利誘的領袖有更多追隨者,做事自然更加事半功倍。
在香港當父母,和很多大城市一樣困難重重,中產向下流的壓力也很大。不過,如果我們只短視地和社會大多數人一樣,僅追求一些眼前目標,就算含辛茹苦地為子女克服一個又一個的難關,讓他們考到最想讀的科目,找到最理想的工作,也只會如逆水行舟,不斷在找How和What的答案,而從來沒想過Why。正如呂志和獎和其他類似世界級獎項的得主,如果不是一開始就由Why出發,再去默默耕耘,也不會做出那些改善世界的大事情。其實,無論個人或企業,如能以Simon Sinek的思路來想問題和作決定,說服力和成功機會也會提高。
但願我們教育下一代時,也讓他們如莫華倫及音樂兒童基金會的小朋友所唱的Greatest Love of All歌詞一樣,能「I decided long ago, never to walk in anyone's shadows. If I fail, if I succed, at least I'll live as I believe.」,能勇於找到自己的Why,為自己的信念而活。
香港科技大學工商管理碩士校友會會員
#李臻 #經管智慧 #經管錦言 #由問為什麼開始 #呂志和獎 #Luiprize2018 #HKUST #MBA #EMBA #香港科技大學工商管理碩士校友 #HKUSTMBAAA
greatest love of all歌詞 在 小小兔大戰情緒怪獸 Facebook 的精選貼文
<< 逆境中,仍要堅持做自己 >>
‘The Greatest Love of All’ 這首歌,聽過很多遍,感覺沒有什麽特別。不知怎的,今天淚水卻不斷地流下。歌詞,道出了此刻我的心聲。
I decided long ago never to walk in anyone's shadow
If I failed, if I succeed, at least I lived as I believed
我只想做我自己。不論我的人生抉擇是對是錯,也都無悔。身邊的人總是希望我朝著社會認可的「成功」路上走,但倔强的我用表現向大家證明了,成功不止一個方向。病倒後,我離「成功」好像很遠。但是我經歷了這麽多死蔭幽谷,還在努力掙扎求存,不就是人生中最大的成功嗎?
很多人在我背後指指點點,做了很多傷害我的行爲,説了很多攻擊我的説話。但是,No matter what they take from me they can't take away my dignity. 我還是我,那個天父眼中最寶貴的我。別人,不能定義我。我的價值,永遠不變。
Because the greatest love of all is happening to me
I found the greatest love of all inside of me
別人再不愛我,再當我是麻煩的垃圾踢來踢去的時候,也不要緊。無論身邊的人有多愛我,他們遲早也會離開,唯有自己對自己的愛,才能陪伴自己走到人生的最後。所以,愛自己,就是世間上最大最重要的愛。
最近感覺人生有點迷失,甚至有點想對現實妥協。順流而走,畢竟比逆流而上容易輕鬆多了。不過,這首歌及時提醒和鼓勵我,要堅持做自己。這樣才開心,才對得起自己,才能無悔終身。就讓我深呼吸一下,然後繼續往前走。
https://www.youtube.com/watch?v=fsf5IOkCAXk
greatest love of all歌詞 在 MUSIC PLANET アニソン カバーチャンネル Youtube 的最佳貼文
MUSIC PLANET アニソン カバーチャンネル → https://www.youtube.com/channel/UCiMOa4R_BllTBPwRnOsIpdg
【新】MUSIC PLANET J-POP カバーチャンネル → https://www.youtube.com/channel/UC1GNJ89AqVqVvSq4Sh0ilCg
🚀毎日更新中🚀
アニメソングを中心に、人気のボカロ・声優・アイドルなど…
将来有望なアーティスト達があなたへ歌をお届けします✨
====================
チャンネル登録・動画のイイネ👍
SNSフォローもよろしくお願いします🤲
【Twitter】
→ http://bit.ly/2OCrhYm
【Instagram】
→ http://bit.ly/2Ki9fvU
【TikTok】
→ https://bit.ly/32B8eoX
====================
★Produced by MUSIC PLANET
→ http://bit.ly/2Uqo3wf
★covered by
→yucca
Full English Cover of Renai Circulation from Bakemonogatari
Song : 연애 서큘레이션 (Renai Circulation, 戀愛サ-キュレ-ション, Love Circulation)
Artist : 하나자와 카나 (Hanazawa Kana, 花澤香菜, はなざわかな)
Anime : 바케모노가타리 (Bakemonogatari, 化物語)
reference : Lizz Robinett (https://youtu.be/o874A-IsrvQ)
__________________________________
One, two
It's so hard to say it
But darling let's face it
These feelings revealing
Cannot be ignored
If you're scared that you'll say something you'll regret, well
Love is something that's best when quiet
Avoid a fight, and be polite
Just shut up! Wait a second, that ain't right
Every journey's gotta start with a step
So go on out there and give it your best
I'm takin' a chance cuz I like you a lot
So I'll give it a shot, give it all that I got
La de da de da
La de da de de
Suddenly you call my name
And I lose my brain
And I float up to the moon
La de da de de
La de da de da
When you laugh it makes me smile
And I love your style
So I wrote a song to this tune
Thank you stars for giving to me
The greatest gift that's still yet to be
I don't mind if fate's playing games
I'm happy all the same
It's so hard to say it
But darling let's face it
These feelings revealing
Cannot be ignored
So I'll work on this letter
'Til our timing gets better
Sincerely, yours truly
And forevermore
Look I know it's a lot and it's unrefined, but
I can't seem to get you off of my mind
You feel the same? I'll take your name!
Maybe not. I guess that's okay
Oh can't you see
Love me
We're meant to be
Love me
'Cause I won't stop till you look my way
Come what may! Do whatever it takes
My oh me oh my
My oh my oh me
Suddenly I catch your eye
Then I'm petrified
And I melt into my shoes
My oh me oh my
My oh my oh me
Every day is like a dream
A real fantasy
Whenever I'm with you
Thank you stars for giving to me
The greatest gift that's still yet to be
I don't mind if fate's playing games
I'm happy all the same
Lonely hearts from every nation
Come on do The Circulation
It's a dance of admiration
Let's all do The Circulation
Move with your imagination
Come on do The Circulation
Join the endless flagellation
Let's all do The Circulation
La de da de da
La de da de de
Suddenly you call my name
And I lose my brain
And I float up to the moon
La de da de de
La de da de da
When you laugh it makes me smile
And I love your style
So I wrote a song to this tune
Thank you stars for giving to me
The greatest gift that's still yet to be
I don't mind if fate's playing games
I'm happy all the same
It's so hard to say it
But darling let's face it
These feelings revealing
Cannot be ignored
So I'll work on this letter
'Til our timing gets better
Sincerely, yours truly
And forevermore
#renaicirculation #tiktok #englishcover
greatest love of all歌詞 在 約書亞樂團 Joshua Band Youtube 的最佳貼文
守護者/Defender
詞曲 / John-Paul Gentile, Steffany Gretzinger & Rita Springer
演唱者/Gateway Worship feat. Joshua Band /璽恩SiEnVanessa
中譯詞 / 周巽光
樂譜連結 / https://www.pubu.com.tw/ebook/218949
[VERSE 1]
在我還沒察覺
You go before I know
祢已走在我敵人面前
That You’ve even gone to win my war
砍下仇敵的頭 祢為我取回
You come back with the head of my enemy
祢卻稱我是爭戰得勝關鍵
You come back and You call it my victory
[VERSE 2]
在我還沒發現
You go before I know
祢走在爭戰隊伍之前
That You’ve even gone to win my war
祢愛成為我最強防衛
Your love becomes my greatest defence
祢愛引領我走出曠野
It leads me from the dry wilderness
[PRE CHORUS]
我只是讚美祢
All I did was praise
我只是敬拜祢
All I did was worship
我只是降服屈膝
All I did was bow down
在祢面前安靜
All I did was stay still
[CHORUS]
哈利路亞 祢拯救我
Hallelujah, You have saved me
何等奇妙恩典
So much better Your (this) way
哈利路亞 守護著我
Hallelujah, great defender
祢偉大的作為
So much better Your (this) way
[VERSE 3]
在我還沒尋求
You know before I do
祢愛找到我 使我自由
Where my heart can seek to find Your truth
祢慈愛憐憫遮蓋我生命
Your mercy is the shade I’m living in
祢恢復我的盼望信心
You restore my faith and hope again
[BRIDGE]
當我失去自己
When I thought I lost me
祢卻從沒放棄
You knew where I left me
再次將我帶入祢愛裡
You reintroduced me to Your love
我曾經破碎生命
You picked up all my pieces
祢卻恢復更新
Put me back together
主祢永遠守護我的心
You are the defender of my heart
-
Vocal Producer 曹之懿Isabelle Tsao
Backing Vocal 陳州邦Ben Chen、芙賽以撒Fusay Isak
Vocalists 陳州邦Ben Chen、杜威霖Bukun Isbabanal、馬勝恩Asiwa.mavaliw,陳雅玲Sunay Chen、謝思穎Panay Isak、吳宇婕Christine Wu
Choir Directors 璽恩SiEnVanessa
Vocal Recorded by 葉惟恩 Calvin Yeh、劉員杰Francis Law
Vocal Edited by 劉淑莉Lily Liu
Vocals Recorded Live at Vision Studio
-
Producer Kyle Lee
Recorded Live by Mitch Waddell
Engineered by Patrick Smith at Gateway Studios, Southlake, TX; Kyle Lee at The Court, Franklin, TN
Mixed by Sean Moffitt at Yoda’s Palace Studios, Nashville, TN Except “Stand In Your Love” Mixed by Kyle Lee at The Court, Franklin, TN
Mix Assistant Daniel Mikesell
Mastered by Joe LaPorta at Sterling Sound, Edgewater, NJ
-
Acoustic Guitars Austin Benjamin, Mark Harris, Matthew Harris, Kyle Lee, David Moore, Andrew Morris & Levi Smith
Electric Guitars Cole Novak & Michael Phelps
Piano Julian Collazos, Kyle Lee & David Ramirez
Synth Pads Kevin Melton
Synth Programming Julian Collazos, Kyle Lee & David Ramirez
Bass Josiah Funderburk
Drums Ish Melton
-
Gateway Music Project Manager James Reid
Gateway Music Project Assistants Jessica Cisarik, Cady Claterbaugh & Caleb Jobe
Gateway Worship Project Managers Tiffany Buchanan & Hilary Johnston
-
奉獻 Asia for JESUS/ 約書亞樂團事工
https://goo.gl/5AAgQP
聯繫約書亞樂團:
https://www.joshua.com.tw/web/
-
這裡可以找到我們!
YouTube▸https://bit.ly/3hBNTH5
Apple Music▸https://apple.co/3Au41TK
Spotify▸https://spoti.fi/3As1fi4
KKBOX▸https://bit.ly/3dJyCTz
My Music▸https://bit.ly/2UnIVpA
friDay音樂▸https://bit.ly/2UkxJdm
LINE MUSIC▸https://bit.ly/3fyxAeu
-
異象工場官方商城▸https://shop.asiaforjesus.net/
約書亞樂團官網▸https://www.joshua.com.tw/
約書亞樂團Facebook▸https://www.facebook.com/joshuaband
約書亞樂團Instagram▸https://www.instagram.com/joshua_band/
約書亞樂團微博▸https://weibo.com/joshuaband
約書亞樂團微信▸joshuaband
greatest love of all歌詞 在 留聲樂團Resonance Youtube 的最佳貼文
愛,這個議題太大
有太多可以探尋
但唯一不變的是「愛自己」這件事
當你好好愛自己時...
你會發現很多美好的事物正在發生
也正等待著你去發現
開始愛自己吧!
"When you love yourself that's when you discover someone loves you too."
#留聲樂團 #阿卡貝拉 #acappella #先學會愛自己 #更好地愛人 #別人更好地來愛你 #分享愛吧
-------------------------------------------------------------------------------------------
When your memories aren’t the same as you remembered
回憶過去的美好 如夢幻泡影
Ice cream doesn’t taste the same when it tastes like your tears
喜愛的冰淇淋 現在只剩酸甜淚水口味
When you don’t have room in your heart for anybody else
當你的心再也住不下任何人
Do you still have courage to face your greatest fears
你是否還有勇氣 面對最強心魔
So can you love yourself, love yourself?
你能愛自己嗎 能好好愛自己嗎
Ain’t nobody in this world gonna love you, if you don’t love yourself
如果你不愛自己 別人也不知怎麼愛你
Save yourself, save yourself
救贖要先靠自己 援兵就在前方
Ain’t nobody gonna save you, if you don’t save yourself
沒有人能夠給你救贖,除了你自己
When after all this time you start to realise
時光匆匆 這才恍然醒悟
Mistakes you trip over won’t turn into second chances
擦身而過的那些 再也不回頭
We all go out of our way to avoid the unknown
來事茫然 誰都不想面對
But there’s one thing you should do under all circumstances
無論如何 這事請牢記心房
Love yourself, love yourself
好好愛自己 好好愛自己
Ain’t nobody in this world gonna love you, if you don’t love yourself
學會愛自己 別人才能愛你
Save yourself, save yourself
拉自己一把 給自己一次機會
Ain’t nobody gonna save you, if you don’t save yourself
救贖要先靠自己 援兵就在前方
Love yourself, love yourself
好好愛自己 好好愛自己
When you love yourself that’s when you discover someone loves you, too
當你愛著自己 這時才會發現
有人也在愛著你
(歌詞來源:MyMusic)
-------------------------------------------------------------------------------------------
🎵音樂製作
曲|Holly Lou 羅維真
詞|Holly Lou 羅維真
編曲|邱恩 Sakinu Tjakisuvun
人聲打擊編曲|張羽和
音樂製作人|邱恩 Sakinu Tjakisuvun
配唱製作人|李清揚
混音|李清揚
前製編輯|邱恩 Sakinu Tjakisuvun
女高音|施欣妤
女中音|黃語芊
男高音|邱恩
男低音|吳東恩(特別感謝「自然人」Bass 友情協力)
人聲打擊|張羽和
錄音室提供|鬼藝工作室
🎵影像製作
導演|小光
攝影師|敏茜
攝影助理|Dennis
美術執行|費筱雲
花絮拍攝|黃毓瑄
場地提供|日光寫真