跟著怡琳看世界30
Brutal heatwave scorches southern Europe as continent's summer of extreme weather rages on
隨著歐洲大陸極端氣候肆虐,殘酷的熱浪襲捲歐洲南部
brutal 殘酷
plague 困擾
just shy of 略低於
freak 不尋常、怪異的
continent 洲
Extreme heat and wildfires continued to plague parts of southern Europe on Wednesday, a day after the top temperature in Greece reached 47.1 degrees Celsius (117 degrees Fahrenheit) -- just shy of the highest ever recorded in Europe.
在希臘的最高氣溫達到攝氏47.1度(華氏117度)的第二天,極端高溫和野火在週三持續肆虐歐洲南部的部分地區,僅略低於歐洲最高紀錄。
Greece is facing one of its worst heatwaves in decades and the country remains on high alert as it continues to battle blazes across the country.
希臘正面臨幾十年來最嚴重的熱浪之一,該國保持高度警戒,並持續對抗漫延全國的大火。
Residents of the Greek capital, Athens, have been warned to stay indoors with their windows closed because of poor air quality after a wildfire raged Tuesday in the suburbs north of the capital.
週二在首都北部郊區發生野火後,由於空氣品質變差,希臘首都雅典的居民被警告待在家並關上窗戶。
Heat warnings have also been issued for Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Italy, Romania, Serbia and Turkey. Deadly wildfires have swept across parts of Turkey in recent days and forced the evacuation of tourist resorts.
波士尼亞與赫塞哥維納、保加利亞、義大利、羅馬尼亞、塞爾維亞和土耳其也都發布高溫警告。最近幾天,致命野火襲捲土耳其的部分地區,迫使旅遊勝地的人員撤離。
Experts say freak weather events like the floods in Germany, Belgium and the Netherlands, as well as the recent heatwave and wildfires across Canada and the US, are a sign of the impacts of climate change.
專家表示,像在德國、比利時和荷蘭的洪水,以及最近在加拿大和美國的熱浪和野火等異常天氣,都是受到氣候變遷的影響。
Droughts are becoming more frequent and more severe in southern Europe, and environmental authorities have warned that the region is at the greatest risk from the impacts of climate change on the continent.
南歐的乾旱越來越頻繁和嚴重,環境當局警告,面對氣候變遷的影響的跡象,該地區是歐洲大陸風險最高的地區。
資料來源:
https://edition.cnn.com/2021/08/04/europe/southern-europe-extreme-weather-intl/index.html
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過878的網紅時事英文 Podcast by ssyingwen,也在其Youtube影片中提到,美國西部正在面臨 1200 年以來最嚴重的旱災,六月初全美最大水庫 Lake Mead 米德湖水位創下歷史新低。最近極度熱浪也席捲美國西南部,可怕的是這一切都發生在夏天正式來臨之前。 0:00 Intro 0:11 第一遍英文朗讀 (慢) 3:10 新聞單字片語解說 28:20 第二...
heatwave熱浪 在 文茜的世界周報 Sisy's World News Facebook 的最讚貼文
《BBC》7/25 (主播:忽冷忽熱)
*印度大雨引發致命洪水,救援人員正在印度西部受災地區搜尋倖存者。
數以萬計的人已被轉移出受影響的地區,印度沿海部分地區出現破紀錄的降雨。
果阿和馬哈拉施特拉邦受到嚴重影響,許多人在金融中心孟買附近失踪。
馬哈拉施特拉邦至少有 136 人死亡,而鄰近的果阿邦則有數百所房屋受損。
許多因素導致此次洪水氾濫,但專家表示,全球變暖引起的氣候變化,使極端降雨在全球各地可能性加大。
最近幾週,大雨和洪水也襲擊了西歐和中國部分地區,而北美則在努力應對灼熱的熱浪。
印度的季風季節從每年的六月持續到九月。救援人員一直在試圖接觸受影響的居民。山體滑坡堵塞道路,包括孟買和果阿之間的主要公路,官員們已經部署了直升機、潛水員和海軍救援隊。
果阿首席部長 Pramod Sawant 表示,那裡的洪水是幾十年來最嚴重的,並造成了“廣泛的破壞”。
在馬哈拉施特拉邦,主要河流面臨決堤的風險。到目前為止,該州約有 90,000 人已被疏散。
孟買東南部的 Taliye 村發生山體滑坡,大部分房屋被夷為平地。一位官員告訴路透社,那里至少有 42 人死亡。
馬哈拉施特拉邦首席部長烏達夫·薩克雷計劃週六訪問塔利耶。氣象專家表示,未來幾天大雨將繼續襲擊此城市。
印度總理莫迪表示,他對生命損失感到“痛苦”。
他在推特上說:“馬哈拉施特拉邦因大雨造成的局勢正在受到密切監測,政府令向受影響的人提供援助。
India monsoon: Rescuers search for survivors after heavy rains https://www.bbc.co.uk/news/world-asia-india-57952521
* 澳洲城市出現抗議活動,反對應對 Covid 病例增加實施的嚴格限制。
數千人分別聚集雪梨、墨爾本和布里斯班舉行了規模較小的抗議活動。
人們在穿過雪梨市中心時高呼“自由”。官員說他們已經逮捕了57人。
由於新感染病例激增,澳洲政府已在全國重新實施封鎖。具有高度傳染性的 Delta 變種的到來,挑戰了該國先前的邊境關閉、隔離計劃和封鎖戰略,這些戰略有助於保持低病例數。澳洲疫苗接種率仍然是發達國家中最低的,只有不到 15%的人口完成施打兩劑疫苗。
Australia Covid: Arrests at anti-lockdown protests https://www.bbc.co.uk/news/world-australia-57952516
*繼熱浪之後,暴雨和閃電再度損壞了英格蘭南部的房屋,英國發布了惡劣天氣警告。
Lightning strikes and storms follow UK heatwave https://www.bbc.co.uk/news/uk-57954071
* 阿富汗政府週六全國實行宵禁,以阻止塔利班入侵城市。
除了首都喀布爾和其他兩個省外,晚上22:00 至 04:00 之間,所有人不允許移動。
過去兩個月,隨著國際部隊撤出阿富汗,塔利班和阿富汗政府軍之間的戰鬥升級。
據估計,該激進組織已佔領了所有領土的一半。
在美國撤出該國後,它迅速採取了行動,重新奪回了邊境口岸和農村地區的其他領土。
近 20 年前因美國發動911報復戰而被趕下台的基本教義主義伊斯蘭民兵塔利班政權已佔領了關鍵道路,並試圖切斷供應路線。
塔利班的戰鬥機已經逼近了一些主要城市,但尚未佔領任何一個大城市。
阿富汗內政部在一份聲明中說:“為了遏制暴力和阻止塔利班,已在 31 個省實施宵禁,”並補充說喀布爾、潘杰希爾和楠格哈爾是豁免的。
隨著塔利班繼續推進,本週在坎大哈市郊區,雙方發生激烈的衝突。
作為回應,美國周四對該地區的激進分子陣地發動了空襲。但由於美國在阿富汗的行動已將於 8 月 31 日正式結束,阿富汗當地人們對未來幾個月,感到擔憂。
Afghanistan curfew imposed as Taliban militants advance https://www.bbc.co.uk/news/world-asia-57933364
* 就在致命的洪水摧毀了中國部分地區的幾天後,中國仍然必須準備迎接一場大颱風。
天氣預報員說,颱風“煙花”預計將於週日在上海附近的東海岸登陸。
航班和火車服務已暫停,人們被命令留在室內。
預計颱風會有破壞性的風、波濤洶湧的大海和洪水。與此同時,數十艘船隻已從上海南部一個繁忙的港口撤離。
颱風發生在一段歷史性的河南洪水之後,洪水在中國中部造成了廣泛的破壞並造成至少 58 人死亡。
河南當地緊急救援人員仍在夜以繼日地工作,以營救倖存者,並為數千萬受洪水影響的人提供援助。
Typhoon In-Fa sweeps towards China after flooding chaos https://www.bbc.co.uk/news/world-asia-china-57955138
* 法國全國有超過 160,000 人參加週末抗議活動,反對馬克洪規定凡施打疫苗或是持有24小時PCR檢驗的人才能進入餐廳、酒吧、劇院等政府遏制 Covid-19 傳播的行政命令。
在巴黎,抗議民眾與警方爆發衝突,防暴警察發射催淚瓦斯。
Clashes in Paris over Covid measures https://www.bbc.co.uk/news/world-europe-57956846
heatwave熱浪 在 文茜的世界周報 Sisy's World News Facebook 的精選貼文
《BBC》1/25 (饅頭主播)
* 美國總統拜登總統辦公廳主任羅恩·克萊恩批評上任聯邦政府沒有在美國各地分發疫苗的計劃。
拜登總統於上週三上任,已承諾在頭100天內注射1億支疫苗。
目前美國已超過2500萬例Covid-19病例。死亡人數約為417,500。最近幾週,在美國,每天與Covid相關的死亡人數每天超過4,000。
拜登上週簽署一系列新措施,包括加強疫苗接種和檢測。他勸說美國人一定要戴口罩,並警告死亡人數可能會更嚴重。
他說:“讓我説清楚一點,情況會在變得好轉之前繼續惡化。”
目前疫苗已分發給各州,各州和城市正在進行接種。但是有些人抱怨他們在供應方面不足,苦苦掙扎。
根據美國疾病控制和預防中心(CDC)的數據,至上星期六為止,全美已分發了約4,100萬劑,但僅施打了2,050萬劑。這本是去年底應該達到的目標。去年底美國只完成500萬劑不到的接種疫苗目標。
克萊恩先生在接受NBC新聞採訪時表示:“當我們進入白宮時,實際上並不存在分發疫苗的計劃,特別是在療養院和醫院以外的整個社區。”
他說,這未來將是一個“複雜”且艱辛的整合,但拜登政府將直接建立聯邦疫苗接種點,以幫助沒有足夠設立接種疫苗注射中心的州。
Covid-19: White House criticises 'chaotic' vaccine rollout https://www.bbc.co.uk/news/world-us-canada-55784361
*法國上週末起實行了嚴格的宵禁,但COVID-19確診病例繼續上升。
Covid-19的科學委員會負責人Jean-Francois Delfraissy教授表示,“法國有緊急情況”,本周至關重要。
當世界越來越關注冠狀病毒新變種的蔓延之際,他呼籲法國政府迅速採取更強硬行動。
Delfraissy教授說,數據顯示,一種新的可傳播性更高的變種在英國首次被發現,它們佔法國某些地區病例的7-9%,並且將很難停止。
他說,法國的情況比歐洲其他國家要好,但他將新的變種描述為“相當於第二次大流行”。
Covid-19: Top advisor warns France at 'emergency' virus moment https://www.bbc.co.uk/news/world-europe-55791389
*荷蘭軍官以水槍和催淚瓦斯攻堅埃因霍溫的示威者。因為他們無視荷蘭新的21:00(格林尼治標準時間)的宵禁聚會。
抗議者投擲了煙硝,搶劫超級市場,砸碎商店的櫥窗。在首都阿姆斯特丹,有較小的示威遊行。目前已有100多人被捕。
英國廣播公司(BBC)的Anna Holligan報導,一些示威者投擲汽油彈,搶城市自行車變成對抗警察的路障。警察最終使用催淚瓦斯清理街道。
Covid: Police and protesters clash during Dutch curfew demo https://www.bbc.co.uk/news/world-europe-55788924
* 俄羅斯成千上萬的人不在乎鎮暴警察,參加週六反政府逮捕反對人士的集會。莫斯科監測員說,有3500多人被拘留。
但第二天普丁總統的發言人聲稱只有少數幾個人參加了示威。
Russia Navalny protests: Kremlin hits out at West as it downplays rallies https://www.bbc.co.uk/news/world-europe-55790699
*越南共產黨選出新的政治領袖。
Vietnam's party congress picks new communist leaders https://www.bbc.co.uk/news/world-asia-55728575
* 席捲澳洲東南部的熱浪使該國最大的城市氣溫飆升,並加劇了森林大火的威脅。
Heatwave sweeps Australian cities and raises bushfire danger https://www.bbc.co.uk/news/world-australia-55791319
* 以色列衛生部:自12月19日以來,以色列900萬人口中有四分之一以上至少已接種了一次輝瑞疫苗。
接種計劃始於老年人和其他高危人群,但40歲及以上的人現在也可以接種疫苗。
以色列希望從2月開始重新開放其經濟。
教育部發言人說,在獲得父母許可的情況下,16至18歲的兒童將包括在接種疫苗計劃內,是為了“使他們能夠返回學校並有序地舉行考試”。
Covid: Israel vaccinates 16 to 18-year-olds ahead of exams https://www.bbc.co.uk/news/world-middle-east-55788922
heatwave熱浪 在 時事英文 Podcast by ssyingwen Youtube 的精選貼文
美國西部正在面臨 1200 年以來最嚴重的旱災,六月初全美最大水庫 Lake Mead 米德湖水位創下歷史新低。最近極度熱浪也席捲美國西南部,可怕的是這一切都發生在夏天正式來臨之前。
0:00 Intro
0:11 第一遍英文朗讀 (慢)
3:10 新聞單字片語解說
28:20 第二遍英文朗讀 (快)
⚠️ 本集有額外朗讀全文錄音檔 👉 https://ssyingwen.com/ep29fulldemo
❤️ 給我繼續錄製 podcast 的能力 👉 https://bit.ly/zeczec_ssyingwen
———
📝 單字筆記:https://ssyingwen.com/ssep29
🖼️ 單字卡在 IG: https://bit.ly/ssyingwenIG
💬 我有建議:http://bit.ly/sssurveyform
📪 ssyingwen@gmail.com
———
👉 朗讀內容來自USA Today
Podcast 裡選讀片段文字在: https://www.facebook.com/groups/ssyingwen/permalink/249399220279658/
USA Today 完整文章連結在:https://www.usatoday.com/story/news/nation/2021/06/19/us-drought-water-restrictions-west-california-utah-nevada/7719608002/
本集介紹的單字片語有:
Drought 旱災、乾旱
Megadrought 特大乾旱
Lake Mead 米德湖
Reservoir 水庫
Precipitation 降水量
Melted snow 融雪
Heatwave 熱浪
Fahrenheit 華氏度
Celsius 攝氏度
Apocalypse 世界末日
Blackout risk 停電風險
Wildfires / bushfires 森林大火
Agriculture 農業
Irrigation 灌溉
Fallow 休耕
Conservation 節約 / 保育
Divine intervention 神聖的介入
No end in sight 看不到盡頭
————
#podcast #美西乾旱 #熱浪 #美國新聞 #旱災 #缺水 #學英文 #英文筆記 #英文學習 #英文 #每日英文 #托福 #雅思 #雅思英語 #雅思托福 #多益 #多益單字 #播客 #英文單字卡 #片語 #動詞 #國際新聞 #英文新聞 #英文聽力
heatwave熱浪 在 Chen Lily Youtube 的最佳貼文
🌲 Lily英文聊天術(口說課程):https://bit.ly/36I05CF
📚 Lily新制托福課程:https://bit.ly/2GIs3mC
中英夾雜一直是一個很尷尬也很少被討論的話題,
卻正好是我現在研究的一個重要概念,
這次和大家分享三個人為什麼會語言混雜的原因。
希望大家可以踴躍的留言,說說你的看法!
1. 有沒有什麼字或概念是中文有但英文沒有,反之亦然?
2. 你會不會中英夾雜,或甚至混雜其他語言,為什麼?和我說的原因相似嗎?
3. 如果你認為語言混雜是負面的,為什麼?
4. 關於這個話題,你想了解什麼也歡迎告訴我。I can do all the reading for you :P
我的目標是讓這個頻道成為大家能自由自在討論語言現象的地方
歡迎你加入這個對話 :)
【影片裡的單字與用法】
1. Heatwave (n) 熱浪
2. Tip of the tongue (phr) 舌尖現象,話在嘴邊
3. Hazelnut (n) 榛果 (字幕打錯了,應該是一個字才對)
4. Troublesome (a) 令人煩惱的,棘手的
5. Annoying (a) 討厭的,惱人的
Reference:
• Fedric, F. (2005). Long-term effects of CS: clues to structural borrowing. International Journal of Bilingualism, 9(3-4), 341-360
• Heredia, R., & Altarriba, J. (2001). Bilingual language mixing: why do bilinguals code-switch? Current Directions in Psychological Science, 10(5), 164-168.
⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂
ღ Instagram: https://www.instagram.com/chennlilyy/
ღ Facebook: https://www.facebook.com/chennlilyy/
ღ 合作邀約:chenlilyofficial@gmail.com
⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂
我是Lily Chen. 加拿大McGill University 語言教育碩士
我的頻道分享語言學習方法、實境生活英文,以及留學、托福相關資訊
希望能藉由應用語言學的知識,讓更多人成為自信的bilingual(雙語者)