「基因圖譜」是坊間常用的字眼,今次多項新聞報導及官員發言都指出要獲得武漢肺炎的基因圖譜。我認為用「基因組」(genome) 或「基因序列」(sequence) 會較準確。
所有生物,都有套遺傳物質,用GTAC四個字母寫成的生命藍圖。而基因組,是生物的全套遺傳物質,一般也涵蓋整個基因組的字母序列。基因序列,則較廣義地指這些字母的排序。對比新型病毒和其他冠狀病毒的序列,就可以找出相似度和推測變異起源。序列可以用來發展基因測試。
而基因圖譜,我本來也以為是基因組的另譯,有次寫文查證時,卻只找到其為”Gene mapping”的翻譯,是指找出已知基因在基因組上的位置。我估計是因為當年的人類基因組計劃(Human Genome Project),普遍中文報導翻譯為「人類基因圖譜計劃」,導致混淆了「基因組」和「基因圖譜」。以前的基因序列測定技術,只能測出較短的序列,所以「基因圖譜」—找出基因的實際位置,也是重要的。以現在的技術,我們已能做全基因組測序,所以「序列」的意義,已涵蓋了「圖譜」的意義。
不過我讀書和做研究一直都是用英文,所以對中文用字理解可能有不足。認識的朋友請補充。
human genome project中文 在 北歐心科學 NordicHearts Facebook 的最佳貼文
「基因圖譜」是坊間常用的字眼,今次多項新聞報導及官員發言都指出要獲得武漢肺炎的基因圖譜。我認為用「基因組」(genome) 或「基因序列」(sequence) 會較準確。
所有生物,都有套遺傳物質,用GTAC四個字母寫成的生命藍圖。而基因組,是生物的全套遺傳物質,一般也涵蓋整個基因組的字母序列。基因序列,則較廣義地指這些字母的排序。對比新型病毒和其他冠狀病毒的序列,就可以找出相似度和推測變異起源。序列可以用來發展基因測試。
而基因圖譜,我本來也以為是基因組的另譯,有次寫文查證時,卻只找到其為”Gene mapping”的翻譯,是指找出已知基因在基因組上的位置。我估計是因為當年的人類基因組計劃(Human Genome Project),普遍中文報導翻譯為「人類基因圖譜計劃」,導致混淆了「基因組」和「基因圖譜」。以前的基因序列測定技術,只能測出較短的序列,所以「基因圖譜」—找出基因的實際位置,也是重要的。以現在的技術,我們已能做全基因組測序,所以「序列」的意義,已涵蓋了「圖譜」的意義。
不過我讀書和做研究一直都是用英文,所以對中文用字理解可能有不足。認識的朋友請補充。
human genome project中文 在 將人類基因組(Human Genome Project)定序累積以來的結果 的推薦與評價
美國國家人類基因組研究中心(National Human Genome Research Institute)的ENCODE(Encyclopedia Of DNA Elements)計劃,利用表觀遺傳修飾的特徵來 ... ... <看更多>