"有時候,內心的聲音是一種激勵,呼喚著你繼續跑完最後的幾里路,你就要抵達終點了,繼續前進,最後一切都會好起來的。"
-------
Porter Robinson - Mirror 明鏡
完整版:
https://youtu.be/YKsaUZ6gbNo
歡迎訂閱追蹤:
https://www.youtube.com/c/RayShen0429
作詞/作曲:Porter Robinson
Well, you were the aftermath
也許你就是那個後果
Of every judgment
在每一場審判中
So cold by the sweat that
你不斷地冒著冷汗
You'll waste away
一切逐漸被浪費掉
And you carry your enemies
你總帶著敵人們一同前進
But they're so familiar
他們是如此地熟悉
I'm sick of the company
我厭倦了這樣的陪伴
So I cull the shame
所以我捨棄了恥辱
And I know you'll say how I'm a burden
我知道你會說 我就只是個包袱
Yeah, do your worst, all at once
動手吧 一次做盡最糟糕的事
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這裡得到什麼
I know what you're thinking, thinking
我知道你的腦中正想著什麼
And it's not the voice of all the others
而這並非是所有人的心聲
You've only said it to yourself
你只是在自說自話
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這得到什麼 東西
I know what you're thinking
我知道你正在想什麼事情
(They come to feel like things we're saying to ourselves)
(它們來自我們試圖說服自我的聲音)
An inch from my ears again
又在我耳邊低語一遍
"You should be sorry"
說著 "你應該為此感到抱歉"
A solemn man:
一位嚴肅的人告訴我
"A better song could fix my problems"
"一首好歌就能夠解決你的問題"
I'm tired of your questioning
我早厭倦了你的質疑
You're cut down too easily
你總是太輕易放棄
And I don't know what's good for me
我不清楚什麼對我有益
I can't decide
我無法決定
And I know you'll say how I'm a burden
我知道你會說 我只是個包袱而已
Yeah, do your worst, all at once
放手去做 那些糟糕透頂的事吧
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這裡得到什麼 東西
I know what you're thinking, thinking
我知道你的心中在想著什麼
And it's not the voice of all the others
而這並非是其他人們的心聲
You've only said it to yourself
你只是在自說自話
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這得到一些 東西
I know what you're thinking
我知道你正在想什麼事情
"Now these voices have become our own"
"如今這些聲音已佔據我們的心靈"
An inch from my ears again
再次在我耳邊低語一遍
"You should be sorry"
說著 "你應該為此感到抱歉"
A solemn man:
一位嚴肅的人說:
"A better song could fix my problems"
"一首好歌能夠解決那些疑難雜症"
I'm tired of your questioning
我早已厭倦你的質疑
You're cut down too easily
你總是太輕易放棄
And I don't know what's good for me
究竟什麼是對我有益
I can't decide
我無法弄清
And I know you'll say how I'm a burden
我知道你會說 我就只是個包袱
Yeah, do your worst, all at once
動手吧 一次做盡最糟糕的事
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這裡得到什麼 東西
I know what you're thinking
我知道你的腦中正想著什麼
And it's not the voice of all the others
而這並非是所有人的心聲
You've only said it to yourself
你只是在自說自話
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這得到什麼 東西
I know what you're thinking, thinking
Thinking, thinking, thinking, think-
我知道你正在想什麼事情 事情 事情 事情 事情 事情
And I know you'll say how I'm a burden
我知道你會說 我只是個包袱而已
Yeah, do your worst, all at once
放手去做 那些糟糕透頂的事吧
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這裡得到什麼 東西
I know what you're thinking, thinking, thinking
我知道你正在想著什麼事情 事情 事情
And it's not the voice of all the others
而這並非是其他人們的心聲
You've only said it to yourself
你只是在自說自話罷了
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這得到一些 東西
I know what you're thinking, thinking
Thinking, thinking, thinking, think
我知道你在思考什麼事情 事情 事情 事情 事情 事情
Sometimes, the inner voice is encouraging
有時候 內心的聲音是一種激勵
Calling for you to run those final few yards
呼喚著你繼續跑完最後的幾里路
You're nearly there
你就要抵達終點了
Keep going, keep going, keep going, keep going
繼續前進 繼續前進 繼續前進 繼續前進
It will all be OK in the end
最後一切都會好起來的
歌詞翻譯by Ray Shen
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過995的網紅Ray Shen,也在其Youtube影片中提到,"有時候,內心的聲音是一種激勵,呼喚著你繼續跑完最後的幾里路,你就要抵達終點了,繼續前進,最後一切都會好起來的。" ------- "Mirror" "這首歌講的是我內心的批判聲音,還有它對我有多麼大的影響。我體認到自己內心有這些魔鬼,可能是 Twitter 某人對我說的最難聽的話,或是樂評可能...
「i'm thinking of you翻譯」的推薦目錄:
- 關於i'm thinking of you翻譯 在 Ray Shen Facebook 的最讚貼文
- 關於i'm thinking of you翻譯 在 Chet Lam 林一峰 Facebook 的最佳解答
- 關於i'm thinking of you翻譯 在 Ray Shen Facebook 的最佳解答
- 關於i'm thinking of you翻譯 在 Ray Shen Youtube 的最佳解答
- 關於i'm thinking of you翻譯 在 lilKrake小章章 Youtube 的最讚貼文
- 關於i'm thinking of you翻譯 在 Gina music Youtube 的最佳貼文
- 關於i'm thinking of you翻譯 在 [歌詞] Director's Cut-Thinkin' about you 歌詞- 看板SEVENTEEN 的評價
- 關於i'm thinking of you翻譯 在 Your browser can't play this video. Learn more - YouTube 的評價
i'm thinking of you翻譯 在 Chet Lam 林一峰 Facebook 的最佳解答
One Song a Day - Leaving New York 曼克頓的最後一夜. Chinese Translation and song link below.
•
Every now and then I would write and record an English song just for fun. This was from my first mandarin album back in 2007, I wrote this when I stayed in my best friend’s place alone in Manhattan upper west side. That evening I sat by the window watching the traffic after packing for the flight to London early next morning. I picked up a pen, then the whole night was gone before I knew it.
•
Leaving New York (Chet Lam)
•
This morning I’m leaving New York
Once get on the plane
What would I be thinking of?
This morning I'm leaving New York
A place of letting go
A place of moving on
Here's to New York...
•
Don't matter where you're from Just Just matters where you go
No one clings for long
New York
•
來自《思生活》專輯的英文歌。那一年暑假在紐約,我在好友F西城區的住宅寄居;那天晚上只有我一個人,乖乖收拾行李,清晨就要飛往倫敦;我坐在窗邊看著塞車夜景,歇一歇,拿起筆到放下筆已經快天亮了。
•
曼克頓的最後一夜(歌詞翻譯)
(曲詞:林一峰)
•
早上我就要離開紐約
登上飛機之後
我會想著什麼?
早上我就要離開紐約
這個教人放手的地方
這個教人前行的地方
紐約,這杯敬你的
•
來自什麼地方從來不要緊
重點是將要去哪裡
這裏全都是過客...
紐約
•
#一日一首林一歌 #林一峰 #chetlam #NewYork
•
https://instabio.cc/ChetLamLeavingNewYork
i'm thinking of you翻譯 在 Ray Shen Facebook 的最佳解答
【歌詞翻譯】Seven Lions & Jason Ross feat. Jonathan Mendelsohn - Ocean 蔚藍大海|中英字幕 lyrics video
Youtube Link : https://www.youtube.com/watch?v=6PYQ15bob2w
更多好聽歌曲: Ray Shen
別忘了訂閱還有按下小鈴鐺唷!
https://www.youtube.com/RayShen0429
Here I'll stay
我就停留在此
Waiting for the tide to turn and sail away
等著潮汐轉變然後遠航而去
All these breaking waves of hurt
這些令人心痛破碎的浪花
I'll try to leave
我試圖離開
Behind this savage world
將這殘酷的世界拋至腦後
Maybe someday I'll return
也許某天我會回過頭來
Patiently
妳耐心地
You wait for me on the shore
在彼岸等待著我歸來
Thinking time
細想著時間
Is all I need to give you more
是我唯一需要再給妳更多的事物
But guarantees
但如今只剩下承諾
I can't give you no
我無法給妳我的所有
Cause I'm a shipwreck sinking slowly
因為我就像艘沉船般緩慢地沉沒著
And promises they break
而他們打破的那些承諾
And I'm through making mistakes
還有我過去不斷犯下的那些過錯
Well, love's done nothing but
愛從來沒完成過什麼事情
Cut me up
只有讓我崩潰
And carry me away
並帶著殘缺的我離開
So now I hide my heart
所以我掩蓋了我的內心
It's buried somewhere deep at the bottom of the ocean
將它埋藏在這茫茫大海的最深處
Cause I've been torn apart
因為我的心早已四分五裂
And what I thought was love nearly left me broken
而我所想到的只剩那令我心碎的愛情
So now I hide my heart
所以我隱藏了自己的內心
Far beneath the waves at the bottom of the ocean
藏在這茫茫大海下的幽暗深處
If only I could give to you
若我能將一切奉獻給妳
What's swimming beneath the blue of this ocean
那藏在這蔚藍大海之下的又會是什麼呢
And promises they break
而他們打破的那些承諾
And I'm through making mistakes
還有我過去不斷犯下的那些過錯
Well, love's done nothing but
愛從來沒完成過什麼事情
Cut me up
只有讓我崩潰
And carry me away
並帶著殘缺的我離開
So now I hide my heart
所以我藏匿了我的內心
It's buried somewhere deep at the bottom of the ocean
將它埋藏在這茫茫大海的最深處
Cause I've been torn apart
因為我的心早已四分五裂
And what I thought was love nearly left me broken
而我所想到的只剩那令我心碎的愛情
So now I hide my heart
所以我隱藏了自己的內心
Far beneath the waves at the bottom of the ocean
藏在這茫茫大海下的幽暗深處
If only I could give to you
若我能將一切奉獻給妳
What's swimming beneath the blue of this ocean
那藏在這蔚藍大海之下的又會是什麼呢
At the bottom of this ocean
在這茫茫大海的最深處
歌詞翻譯by Ray
i'm thinking of you翻譯 在 Ray Shen Youtube 的最佳解答
"有時候,內心的聲音是一種激勵,呼喚著你繼續跑完最後的幾里路,你就要抵達終點了,繼續前進,最後一切都會好起來的。"
-------
"Mirror"
"這首歌講的是我內心的批判聲音,還有它對我有多麼大的影響。我體認到自己內心有這些魔鬼,可能是 Twitter 某人對我說的最難聽的話,或是樂評可能會說的最刻薄的話。它們會進到我的腦袋裡、對我的創作產生影響。因為每次我寫東西時,很容易就會想像到別人在批評它。但如果你想避免別人對你的作品說些過分的話,你就會往這方向想。你會活在恐懼中,為了不要受傷而把自己縮起來。〈Mirror〉就是在講我和內心的那個聲音之間的衝突。"
"Nurture" is out now: https://porter.fm/nurture
▼ Follow Porter Robinson:
http://porter.fm/facebook
http://porter.fm/twitter
http://porter.fm/instagram
http://porter.fm/youtube
▼ Follow Ray Shen:
https://www.facebook.com/djRayShen/
https://www.youtube.com/c/RayShen0429
https://www.instagram.com/ray_shen0429/
https://soundcloud.com/ray-shen-3
https://www.mixcloud.com/ray-shen/
https://twitter.com/RayShen0429
作詞/作曲:Porter Robinson
Well, you were the aftermath
也許你就是那個後果
Of every judgment
在每一場審判中
So cold by the sweat that
你不斷地冒著冷汗
You'll waste away
一切逐漸被浪費掉
And you carry your enemies
你總帶著敵人們一同前進
But they're so familiar
他們是如此地熟悉
I'm sick of the company
我厭倦了這樣的陪伴
So I cull the shame
所以我捨棄了恥辱
And I know you'll say how I'm a burden
我知道你會說 我就只是個包袱
Yeah, do your worst, all at once
動手吧 一次做盡最糟糕的事
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這裡得到什麼
I know what you're thinking, thinking
我知道你的腦中正想著什麼
And it's not the voice of all the others
而這並非是所有人的心聲
You've only said it to yourself
你只是在自說自話
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這得到什麼 東西
I know what you're thinking
我知道你正在想什麼事情
(They come to feel like things we're saying to ourselves)
(它們來自我們試圖說服自我的聲音)
An inch from my ears again
又在我耳邊低語一遍
"You should be sorry"
說著 "你應該為此感到抱歉"
A solemn man:
一位嚴肅的人告訴我
"A better song could fix my problems"
"一首好歌就能夠解決你的問題"
I'm tired of your questioning
我早厭倦了你的質疑
You're cut down too easily
你總是太輕易放棄
And I don't know what's good for me
我不清楚什麼對我有益
I can't decide
我無法決定
And I know you'll say how I'm a burden
我知道你會說 我只是個包袱而已
Yeah, do your worst, all at once
放手去做 那些糟糕透頂的事吧
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這裡得到什麼 東西
I know what you're thinking, thinking
我知道你的心中在想著什麼
And it's not the voice of all the others
而這並非是其他人們的心聲
You've only said it to yourself
你只是在自說自話
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這得到一些 東西
I know what you're thinking
我知道你正在想什麼事情
"Now these voices have become our own"
"如今這些聲音已佔據我們的心靈"
An inch from my ears again
再次在我耳邊低語一遍
"You should be sorry"
說著 "你應該為此感到抱歉"
A solemn man:
一位嚴肅的人說:
"A better song could fix my problems"
"一首好歌能夠解決那些疑難雜症"
I'm tired of your questioning
我早已厭倦你的質疑
You're cut down too easily
你總是太輕易放棄
And I don't know what's good for me
究竟什麼是對我有益
I can't decide
我無法弄清
And I know you'll say how I'm a burden
我知道你會說 我就只是個包袱
Yeah, do your worst, all at once
動手吧 一次做盡最糟糕的事
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這裡得到什麼 東西
I know what you're thinking
我知道你的腦中正想著什麼
And it's not the voice of all the others
而這並非是所有人的心聲
You've only said it to yourself
你只是在自說自話
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這得到什麼 東西
I know what you're thinking, thinking
Thinking, thinking, thinking, think-
我知道你正在想什麼事情 事情 事情 事情 事情 事情
And I know you'll say how I'm a burden
我知道你會說 我只是個包袱而已
Yeah, do your worst, all at once
放手去做 那些糟糕透頂的事吧
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這裡得到什麼 東西
I know what you're thinking, thinking, thinking
我知道你正在想著什麼事情 事情 事情
And it's not the voice of all the others
而這並非是其他人們的心聲
You've only said it to yourself
你只是在自說自話罷了
I know what you want from me, from me
我知道你想從我這得到一些 東西
I know what you're thinking, thinking
Thinking, thinking, thinking, think
我知道你在思考什麼事情 事情 事情 事情 事情 事情
Sometimes, the inner voice is encouraging
有時候 內心的聲音是一種激勵
Calling for you to run those final few yards
呼喚著你繼續跑完最後的幾里路
You're nearly there
你就要抵達終點了
Keep going, keep going, keep going, keep going
繼續前進 繼續前進 繼續前進 繼續前進
It will all be OK in the end
最後一切都會好起來的
歌詞翻譯by Ray Shen
i'm thinking of you翻譯 在 lilKrake小章章 Youtube 的最讚貼文
Toxik & lilKrake - Wait a Minute | 等一下 Track. 04
(CC English w/ Translation / 中英雙向翻譯字幕)
《4loating Dream》 Stream/Download (數位線上聽) :
https://www.soundscape.net/a/14041
Thinking about my past mistakes, afraid that I'll fuck up the same way.
Never said I'm ready, wait a minute.
別一直督促我、別一直煩我、別再用現實與長大逼迫我......先等一下吧。
Follow EVERYTHING ON @lilkrake / @toxicityishigh / @banana_kingdom105
Banana Kingdom is an independent studio of lilKrake, a zero-cost music producer from Taiwan, completed the first official Mixtape - "4loating Dream" with his team partner Toxik.
All the songs are recorded and mixed independently by lilKrake, with the help of several domestic and foreign Beat Makers, and the mixtape cover drawn by a friend, successfully completed this almost zero budget project.
In "4loating Dream", these nine songs use melodic rap and Emo style to express the emotions and thoughts of the two artists' experiences and mental illnesses. Starting from "Fading Out", nine songs will take you into a gloomy world.
-
Banana Kingdom 香蕉王國 為 lilKrake小章章 的個人獨立工作室,來自台灣的零花費音樂全製作主理人,與團隊夥伴 Toxik 共同完成了首張正式的 Mixtape - "4loating Dream",所有歌曲的錄音混音皆由 lilKrake小章章 獨立完成,加上幾位國內外 Beat Makers 的協助及朋友所繪製的封面,用貼近零成本的方式製作完成。
"4loating Dream" 中的9首歌曲以旋律饒舌及Emo的方式,饒唱出了兩人一生中因各種經歷、及精神上相關疾病所產生的各種情緒及想法。以 "Fading Out" 為此系列的開端,九首歌將帶你進入一整個陰鬱氛圍的世界。
詞 & 曲 | Lyrics & Composed by lilKrake小章章 & Toxik
錄音 | Recorded by lilKrake小章章
混音 | Mixed by lilKrake小章章 @lilkrake
母帶 | Mastered by lilKrake小章章
圖文設計 | Art Design by lilKrake小章章
封面繪製 | Cover Painted by Ilya Galayda @the_magnetic_cat
編曲 | Beat produced by RYL @rylonthebeat
.Asia Taiwan.
#WaitAMinute #Toxik #lilKrake小章章
Instagram: @lilkrake
(https://instagram.com/lilkrake)
Instagram: @toxicityishigh
(https://www.instagram.com/toxicityishigh/)
Instagram: @banana_kingdom105
(https://www.instagram.com/banana_kingdom105/)
Youtube: lilKrake小章章
(https://www.youtube.com/channel/UCdQb0dUDEk9T3BlFAtNTQrA?view_as=subscriber)
Youtube: Toxik
(https://www.youtube.com/user/alexhahaful)
Facebook: LilKrake小章章 @LILkrakeNW
(https://www.facebook.com/LILkrakeNW)
i'm thinking of you翻譯 在 Gina music Youtube 的最佳貼文
Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️
西洋音樂愛好者✨這裡不會有冗長的介紹文卻是個讓你挖歌的好地方😎
追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹
facebook👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
instagram👉https://www.instagram.com/ginamusic_yujia/
spotify 歌單👉https://open.spotify.com/playlist/2EfPjFfdqN8NzUwj1XNoZC
🌺贊助GINA讓頻道走得更長久•̀.̫•́✧👉https://p.opay.tw/WSwM8
Donate and support my channel (PayPal) 👉https://paypal.me/ginamusic?locale.x=zh_TW
想讓更多人認識你的聲音嗎?歡迎投稿😎
Submit your music 👉ginamusictaiwan@gmail.com
For business inquiries about copyright issues, photos and song submissions,
please contact👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
____________________________________________________
Social Media:
▶ Download / Stream link : https://music.empi.re/sayimsorry
👑Afgan
https://www.instagram.com/afgansyah.reza/
https://twitter.com/afgansyah_reza
https://www.youtube.com/channel/UCr28oTTkfzqv3-v6XLhEDJA
___________________________________________________
Lyrics:
Tell me what you do
告訴我你在做什麼
When you’re not thinking bout me
當你沒有想我的時候
Where you even goin? Are you out?
你要去哪裡?要出去嗎?
Are you happy?
你開心嗎?
Tell me how’s your mom
你媽媽的身體還好吧
Does she still ask about me?
她有沒有問起我
Ask about me ya?
詢問我的情況
I know she liked me
我知道她喜歡我
Never pay attention to you
從沒在意你
Can’t believe I wasn’t
難以置信我沒有
Taking you to places that we love to go together
帶你去我們都喜歡的地方
Now I really get it
現在我到了
These things never last forever
這些事物轉瞬即逝
Should have took time to love you
如果我曾經好好愛你
Now I do all thе right things, with all the wrong people
現在我做著一切該做的事情 可惜我身邊不再是你
All I еver wanted was you
從始至終我都希望是你
If everything’s changed why do I feel the same
如果物是人非 為什麼我還感覺和以前一樣
I’m still falling for you
我仍然愛著你
Yeah you got me where you want me yeah
我承認我被你吃得死死的
Sleeping through the morning cause I stayed up
一夜未眠的我睡到了中午
Feeling like a bad dream that I can’t wake up from
就像一個醒不來的噩夢
Yeah you got me yeah you got me where you want me
我承認我的心早就在你那裡了
All I had to, all i had to say was sorry yeah
千言萬語只剩道歉
I’ve been on edge and i can’t calm down
我處在崩潰的邊緣無法冷靜
Sitting on this bed that we both made ours
依然躺在我們曾經共眠的床榻之上
Yeah you got me, yeah u got me where you want me
我承認我整顆心都在你身上
All I had to do was say I’m sorry
我能做的就只剩道歉了
Walking up the stairs
爬上樓梯
I got pictures all around me
看著滿屋的照片
Bringing up the pain that i tried to bury so deep
我試圖深埋的悲傷再次湧現
When I see ur face
當我看見你的臉龐
I remember it’s because of me
我明白都是因為我
It’s because of me
都是我的錯
Now I do all the right things, with all the wrong people
現在我和錯誤的人做著正確的事
All I ever wanted was you
從始至終我想要的唯你一人罷了
If everything’s changed why do I feel the same
如果時過境遷為什麼我感覺昨天就在眼前
I’m still falling for you
我依然愛你
Yeah you got me where you want me yeah
你從我這得到了你想要的
Sleeping through the morning cause I stayed up
一夜未眠的我睡到了中午
Feeling like a bad dream that I can’t wake up from
就像一個醒不來的噩夢
Yeah you got me yeah you got me where you want me
你把我吃得死死的
All I had to, all i had to say was sorry yeah
千言萬語只剩道歉
I’ve been on edge and i can’t calm down
我處在崩潰的邊緣無法冷靜
Sitting on this bed that we both made ours
依然躺在我們曾經共眠的床榻之上
Yeah you got me, yeah you got me where you want me
我的心早就在你那裡了
All I had to do to say I’m sorry
我能說的就只剩道歉了
I wish I could tell you that I miss you right now
多想現在就告訴你我想你了
I just wanna I just wanna fix it right now
我想修補我破碎的心
Yeah you got me, yeah u got me where you want me
可我的心早就隨你而去了
All I had to do to say I’m sorry
我能說的就只剩遺憾了
歌詞翻譯: 茫薄
#Afgan #SayImSorry #lyrics #西洋歌曲推薦
i'm thinking of you翻譯 在 [歌詞] Director's Cut-Thinkin' about you 歌詞- 看板SEVENTEEN 的推薦與評價
Director's Cut - Thinkin' about you
對你來說我是誰呢 怎樣的存在
我一直在思考 苦惱 猜測著
突如其來的想法 Thinkin' about you
一旦開始就無法結束了 Oh Oh
毫無理由 在夢裡不斷尋找你
Thinkin' about you About you
Yeh
在人前就像個傻瓜
只敢在背後勇敢
沒錯 我曾就是這樣 Yeh Yeh
現在與那時也沒有不同
一點都沒有什麼改變
即使這樣也是
在今天 今天 今天
跨越超載的心 走向你 OEOEO
在記憶深處 我們兩人的模樣
稚嫩的 青澀的 那真美好的日子裡
小小花瓣一片兩片 我們的回憶一點一滴
一個一個都不會忘記
I'm Thinkin' about you
I'm Thinkin' about you
I'm Thinkin' about
I'm Thinkin' about
I'm Thinkin' about you
I'm Thinkin' about you
And I'm Thinkin' about you
About you
I'm Thinkin' about
I'm Thinkin' about
I'm Thinkin' about you
All I think about is you
疲軟無力掉落的花瓣
曾鮮豔綻放的我們倆
那模樣全都像一幅油畫
即使顏料蔓延流淌著也很美麗
時間流逝 向下墜 向下墜
推著我往更深處 沉陷 沉陷
就這樣深陷也
有你能將我帶離
在人前就像個傻瓜
只敢在背後勇敢
沒錯 我曾就是這樣 Yeh Yeh
現在與那時也沒有不同
一點都沒有什麼改變
即使這樣也是
在今天 今天 今天
跨越超載的心 走向你 OEOEO
在記憶深處 我們兩人的模樣
稚嫩的 青澀的 那真美好的日子裡
小小花瓣一片兩片 我們的回憶一點一滴
一個一個都不會忘記
I'm Thinkin' about you
I'm Thinkin' about you
I'm Thinkin' about
I'm Thinkin' about
I'm Thinkin' about you
I'm Thinkin' about you
And I'm Thinkin' about you
About you
I'm Thinkin' about
I'm Thinkin' about
I'm Thinkin' about you
老實說 很鬱悶
我為何 會這樣呢
到現在都還不清楚
每天每天這樣過著和
這無法得出答案的問題
知道了 我會一直這樣重複著
跨越超載的心 走向你 OEOEO
在記憶深處 我們兩人的模樣
稚嫩的 青澀的 那真美好的日子裡
小小花瓣一片兩片 我們的回憶一點一滴
一個一個都不會忘記
I'm Thinkin' about you
I'm Thinkin' about you
I'm Thinkin' about
I'm Thinkin' about
I'm Thinkin' about you
I'm Thinkin' about you
And I'm Thinkin' about you
I'm Thinkin' about
I'm Thinkin' about
I'm Thinkin' about you
翻譯 PTT-SEVENTEEN@yenie
※禁止轉載
※有誤歡迎告知!
歌詞出處:melon
-----------------------------------
得了個閒可以發久違的歌詞了
這首配蹦蹦裝真的超級可愛>3<
--
︻
徵 若有意願擔任小板主者,請站內信板主
人 小板主職務介紹:定時收錄負責成員的板上文章至精華區即可
啟 沒有特別需求,不需要特別技能,只要有顆愛17的♥~
事 在精華區的成員個板內就是你幫成員建立的小小天地喔!!
︼ 心動不如馬上行動!! 大家快來領養孩子們~幫他們建立美美的精華區~拜偷~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.254.26.128
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SEVENTEEN/M.1543044096.A.CC7.html
... <看更多>