一般我們所知道的頻率副詞是指:always(總是100%)、 usually(通常80%)、somtimes(偶爾50%)、seldom(不常20%)、never(從不0%)。
例句:I sometimes go to the school by bus.(我有時候搭巴士去上學,50%偶爾搭偶爾不搭)
護理界的時間頻率副詞:(例句)
護A:「你跟你朋友最近怎麼樣?」
護B:「最近我朋友比較忙,但我們還是有QD通電話,QOD會出去,不過PRN會吵架。前幾天我們吵架之後,他Q1H傳簡訊來道歉,可是我都已讀不回,所以他馬上把公司的會議DC,然後stat來醫院找我。」
Peter Fu在旁邊打病歷,完全可以理解是什麼意思。
#徵求翻譯
#有隱藏彩蛋需要翻譯
「i go to school by bus意思」的推薦目錄:
- 關於i go to school by bus意思 在 傅志遠 Peter Fu Facebook 的最佳解答
- 關於i go to school by bus意思 在 趙德胤 Midi Z Facebook 的最佳貼文
- 關於i go to school by bus意思 在 陶傑 Facebook 的最讚貼文
- 關於i go to school by bus意思 在 陶傑- DSE 英文考試又引起爭議:原來造句I go to school by bus 的評價
- 關於i go to school by bus意思 在 school bus複數在Youtube上受歡迎的影片介紹|2022年07月 的評價
- 關於i go to school by bus意思 在 What's the origin of the Hong Kong colloquialism "I go to ... 的評價
- 關於i go to school by bus意思 在 未能接通《I go to school by bus》講巴士純愛甜蜜得嚟要結局 ... 的評價
i go to school by bus意思 在 趙德胤 Midi Z Facebook 的最佳貼文
#尋人啟事
#胡湘荷妳在哪裡
我的母親已八十歲,
疫情期間,
母親常在電話跟我聊一些過去的事情,
母親的記憶力非常好,
從她十歲開始到現在,
她幾乎能記得所有的事情。
當然,
她記的幾乎都是些令人心碎的事。
就像她的妹妹_
我的小阿姨,
跟她失聯了四十三年的事,
一直讓母親忘不了。
小阿姨屬猴,
64歲、
1956年出生。
大約1977年離開緬甸,
去到泰國投靠大舅,
又輾轉在1978年左右去了加拿大。
之後,
就失去了聯絡。
自從有網路以來,
我就幫忙母親在各種尋人版上刊登過尋人啟事,
但都沒有下文。
可能是刊登的資訊不齊全。
四十三年前,
小阿姨從緬甸到泰國又到加拿大,
可能證件、姓名等都跟原本的不一樣了。
近期,
與我母親通話,
母親又提到失聯的小阿姨。
她叮嚀我們是否能幫忙她再找找看。
母親今年八十歲,
她很想知道她的小妹,
是否還活在這世界上?
附上母親說的話,
她讓我公佈在網路上。
希望有緣,
我的小阿姨能看到。
Midi 於永和
2020 April 12
#胡湘荷
#尋人
胡湘荷,妳在哪裡?
阿湘,
我是妳的二姐胡明珠。
我們分別有好長一段時間了。
妳離開緬甸時,
我二兒子才剛出生,
都還不滿一個月,
妳來看他時,
還說:
「他的臉白白的,
是不是我給他擦粉?」
現在,
我二兒子四十三歲,
我呢,
已經快滿八十二歲,
八十多歲,
是老人了。
人家說,
人愈老記性愈差,
我是相反,
我的記性反倒是愈老愈好。
但是,我能記住的,
都是些傷心的事情。
也許,
我們這代人,
也沒有什麼快樂的事情可以記住。
就像妳的離開,
我們從此失去聯絡,
想起妳,
就讓我難過。
妳還活著嗎?
我想妳會活得好好的。
妳有幾個小娃了?
過得怎麼樣呢?
四十三年前,
妳離開腊戌時,
妳還在腊戌漢人學校唸書。
有天放學,
我去攔住妳,
跟妳說:
「妳以後每天下課後就來我家吃飯,
別去大姐家吃了…」
妳說:「好」。
妳也就跟著我到我家吃飯了。
我還記得,
妳才剛坐下,
我不知怎麼搞的,
就說了那些話。
我說:
「大姐讓妳以後來我這裡吃飯,
別去她家吃了,
讓妳三姐去她家吃,
妳三姐不挑嘴,
妳比較挑嘴…」。
這些話,
是大姐跟我說的,
我當時太懵,
太老實,
我也不曉得,
為什麼要說這些大姐講的話?
為什麼要講給妳聽?
我完全,
沒有擔待不了妳的意思呀。
不管多窮,
姐妹間互相照顧都是應該的,
我轉述大姐說妳的那些話,
是沒有任何理由的,
就是我以為是姐妹之間的聊天,
講出來而已。
我那時候過得很困難,
養著六個小娃,
病死了兩個。
但是,
照顧自己的妹妹是天經地義的。
那天,
我邊說就邊到廚房去炒菜,
難得妳來這裡吃飯,
總要多一樣什麼菜才行。
我炒完菜端著出來,
妳就不見了。
當時,
房東許老嬤嬤還在場,
她說,
「我轉進廚房,
妳就站起來走了…」
我那時才發覺;
我講錯話了。
妳這麼敏感的人呀!
我一路追著妳,
追到大水塘路上_
到妳跟妳三姐住的地方,
妳正在哭。
妳正在哭著跟妳三姐吵架,
妳跟妳三姐說:
「二哥寄來的錢分來…」
妳三姐不敢應妳,
在旁沉默著。
這筆妳要的錢,
確實是妳二哥寄來給妳們兩姐妹的生活費。
那時,
媽媽剛去世不久,
大哥人去了泰國;
在泰國北部滿堂安了家,
家裡所有的兄弟陸續去了泰國。
而爸爸因為沒身份證在貴概被移民局抓住,
送到仰光坐滿九年牢,
緬甸政府正打算著把他送到台灣去的時候…
那天,
我看著妳哭,
我就明白了妳的心情。
妳三姐在準備跟她愛人私奔,
在腊戌妳也只有大姐、我和妳三姐了。
我和大姐早結婚,
各自已有有家庭。
如今妳三姐又要嫁人,
大哥他們又遠在泰國,
母親去世,
父親坐牢。
妳接下來就要孤苦零丁的一個人生存了。
一個十八歲的女孩。
我知道妳的害怕和難過。
那天,
看著妳哭,
我很後悔把大姐說的話講出來。
妳應該了解我的。
我一直都盡力照顧我的家人,
當時從雲南背著妳逃難到緬甸邊境,
背了一天一夜。
我都是自願的。
妳記得嗎?
妳到腊戌讀書時,
很想要一條件仔褲,
那時許多人都買不起,
我還是費盡力氣買給妳。
妳知道我是心疼妳的。
妳離開腊戌的那天,
妳說妳要去泰國了。
臨走時,
我拿了300塊錢給妳,
妳知道嗎?
那時候我拿出300塊錢緬幣是到處借來的錢呀。
阿湘,
我知道妳一直都在受苦,
去到泰國,
大嫂可能待不得妳,
妳二哥、三哥他們當時也沒能力照顧妳,
妳在泰國又沒有合法的身份;
哪可能有其它去處。
最後妳選擇結婚,
我想也只是為了解脫這些難過的生活罷了。
之後,
就聽說妳嫁了人,
跟著丈夫家去了加拿大。
之後,
我就再也就打聽不到妳的下落了。
我們最後的連繫,
停留在泰國北部滿堂,
或是停留在泰緬邊境美賽,
我都有些記不得了。
那時,
聽說妳從大哥家跑出來了?
又聽說妳去暫住在一對老年夫妻的家裡?
這些,
都是後來傳到腊戌的消息了。
妳去加拿大前,
還寄來給我和大姐和妳三姐每個人一件衣裳布、
一條籠基。
三份禮物裡夾著三張白紙,
寫著:「大姐的、二姐的、三姐的…」。
我還記得,
那是託「義號佛堂」楊前人帶來的禮物。
那條籠基到現在我還留著_
孔雀花紋的。
阿湘,
我這個作二姐的也羞愧妳了。
當時,
聽到這些關於妳的困難的消息,
只能每天想念著,
想到傷心,
我沒有任何能力。
那時,
我是,
連從緬甸腊戌到泰國邊境的車票都買不起呀。
當時我養著這麼多小娃,
吃一口飯都難。
阿湘,
現在講這些都只是回憶了,
都是我們老人家的回憶,
都不重要了。
那為什麼還要講這些呢?
就是,
為了,
想讓妳看到,
看到這些我說的話,
證實,
我是妳的二姐而已。
想讓妳知道,
我一直在找妳。
我活到八十歲,
夠了,
人活這麼老沒什麼意思,
都盡是傷心的事情。
我不知哪天會死去。
但如果可能的話,
在死去之前,
能讓我知道一下妳的消息。
我想知道,
妳在哪裡?
我想知道,
妳還活著嗎?
阿湘,
爸爸十幾年前已經去世,
大哥六年前去世,
連大姐,
前年也不在世上了。
妳二哥;
他住在泰國山邊荒地裡,
幫人家看田地,
過得不是很好,
但也不用擔心,
我在泰國的二兒子和大姑娘時常會去照顧他。
妳三哥,
講到也是讓我難過呀。
他大前年腦出血,
去醫院醫好了,
但醫好後,
很奇怪,
突然忘記了漢人話,
只會講泰國話。
後來不久,
他就偷偷上吊自殺了。
你說,
我們兄弟姐妹這是什麼樣的命運呢?
阿湘,
我們家沒剩下什麼人了,
妳三姐、妳四哥還在泰國。
還有我,
我還活著。
我還在緬甸,在腊戌。
除了妳,
我們一家人也就剩下這三個人了。
阿湘,
我們已經分別已四十三年,
妳也有六十多歲了吧?
我很想知道,
妳在哪裡?
妳還活著嗎?
如果有緣,
妳看到這信,
就回我一下吧。
妳的二姐胡明珠,
日日夜夜,
在等妳的消息。
二姐胡明珠 於緬甸腊戌
2020 年4月11日
姪Midi代筆
找人信箱:humingju1638@gmail.com
**************
#notice for a missing person
translated by Jane Lin
****************
Where are you, Hu Shine-Ho?
Ah-Shine,
This is your 2nd sister, Hu Ming-Ju. It has been a long time since we last saw each other. When you left Burma, my 2nd son was not even one-month-old. You asked why he was so fair-skinned? Had I put powder on his face? Now, he is 43 and I am almost 82.
Eighty something...I am indeed an old woman! People say that you lose your memory as you age. I am quite the opposite. The older I get, the better I remember! But, what I remember is nothing but sadness. Perhaps, our generation just doesn't have much happiness. Like you leaving home, we losing contact forever…. The thought of you puts me in such despair. Are you still alive? I imagine you living a good life?!! How many children? How are you?
Forty-three years ago, you were still a student at Chinese High School in Lashio. One day after school, I went to intercept you, "From now on, come to my home after school. Don't go to 1st sister's for dinner anymore." You said, "OK" and followed me home.
I still remember clearly that you had just sat down and I said, "The first sister asks that you come to me for dinner. She will take 3rd sister who's easy-going, not like you, a picky eater." I don't know what possessed me that day? Why I had to tell you what 1st sister had to say? Was I too naive? Too honest? Too stupid? I had absolutely no intension not to take care of you - we are sisters!!!! We have to care for each other, no matter how poor we are!!! The first sister's words just came out as a casual chat between sisters. Nothing more!
Life was tough for me at the time. Diseases took away two of my six children. But that didn't mean I would ignore my God-given responsibility as your elder sister. Without realizing the impact of my "casual chat", I went into the kitchen wondering what additional dish I could come up with for your first dinner with us. When I came out with the dishes, you were already gone! According to our landlady, Granny Hsu, you just got up and left as soon as I was out of sight. Only then did I realize my stupid mistake and how sensitive you were! Immediately, I ran after you, all the way to Big Pond Road where you and 3rd sister stayed. You were crying, asking 3rd sister for the money that 2nd brother sent. 3rd sister just kept quiet.
Indeed! The money that you demanded from 3rd sister was to cover living expenses for both of you. At that time, Mother had already passed away. The first brother went to Thailand, had already settled his own family in Pong Ngam. All the brothers followed suit. Father got caught in Kutkai by the immigration for not having an I.D. and had been in prison in Rangoon for 9 years. The Burmese government was just about to send him to Taiwan…. That day, while watching you cry, I understood how you felt. The third sister was getting ready to run away with her lover and both 1st sister and I were married young with our own families to deal with. As an 18-year-old with no mother, a father in prison, you must have felt all alone, sad and very scared.
I was filled with regrets watching you that day. But, please understand that I have always tried my best to take care of my family. When we escaped from Yunnan to Burma as refugees, I carried you on my back all day and all night without any complaints. When you went to Lashio for school, you wanted a pair of jeans so badly, remember? It was such a luxury that most people could not afford. Yet, I gathered all my might to get you a pair. You know I always have a soft spot for you, don't you? The day you were leaving Lashio for Thailand, do you know how many places I had to try to gather 300 Burmese kyats for you???
Ah-Shine, I know it was a huge struggle for you in Thailand. It's impossible that 1st sister-in-law would put you up. Second and 3rd brothers were in no position to help you….. I suppose you were pushed into marriage, just to end this desperate situation. Last I heard, you moved to Canada with your husband. From that point onward, in spite of all the efforts, I just couldn't find any trace of your whereabouts.
Our last contact stopped at Pong Ngam, Thailand. Or, was it MaeSai? I can't quite remember now. The news came to Lashio that you had run away from 1st brother's home. Later, you were temporarily staying with an older couple….
Before leaving for Canada, you sent, via Abbott Yang of the Yi Buddhist Hall, a package for us - each gift had a piece of dress fabric and a longyi, clearly labeled on a piece of white paper: "for 1st sister," "for 2nd sister," "for 3rd sister." I still have that longyi, with a peacock pattern, after all these years!
Ah-Shine, I feel deeply embarrassed to be your elder sister. Upon hearing the challenges that you had to face at the time, I could do nothing but worrying and feeling sad. I couldn't even afford the bus fare from Lashio to the Thai border. I barely managed to feed my own children!
Ah-Shine, What's the use of talking about these old memories? These sad memories of us old people have no importance but to serve to show you that I am indeed your 2nd sister.… that I have been looking for you all these years.
To live in my eighties is more than enough for me. It's not much fun to live this long - just a lifetime of sadness. I have no idea when I will die and I don't really care. I just wish that I could hear from/about you before I leave this world. I want to know where you are. I want to know if you are still alive.
Ah-Shine, Father passed away more than a decade ago. The first brother left us 6 years ago, so did the first sister 3 years ago. The second brother works as a field caretaker in a remote Thai mountainside. It's not a good life, but both my 2nd son and first daughter are also in Thailand; can visit and take care of him often. The saddest is our 3rd brother. He had a stroke 3 years ago. After recovery, he suddenly forgot his Chinese, could only speak in Thai. Not long after, he hanged himself! Please tell me what kind of fate has been bestowed on our siblings??? What is the meaning of life???
Ah-Shine, There aren't that many of us left, only 3rd sister and 4th brother in Thailand and me still in Burma. In Lashio.
Ah-Shine, We have been apart for 43 years. You should be in your 60s by now. I really would like to know if you are still alive and where you live. God willing, you will see this letter and reply!!! (humingju1638@gmail.com)
Waiting to hear from you, day and night!
Second sister, Hu Ming-Ju
Lashio, Myanmar
April 11. 2020
i go to school by bus意思 在 陶傑 Facebook 的最讚貼文
Simple and good English,不是指「簡單」,而是「簡煉」。譬如:I go to school by bus everyday,是簡單。
但 You are the sunshine of my life,是簡煉 --- 文法一樣基本,句子也很短,但含有機鋒和文采,用隱喻含蓄表達:1,你很漂亮;2,我喜歡了你;3,你對我很重要。
以英文為第二語言的人,必先學會簡單的英文。在深知英語文化之後,才嘗試用文史典故、譬喻、文采,一石多鳥,以最簡單的方式,表述最多層次的內容。
電影「誘心人」(Closer),講祖迪羅飾演的青年新聞知識份子男主角,在紐約邂逅女角。兩人都是小資產階級,女方問他做什麼職業,他說在報館做編輯。
編輯是很尊崇的知識職業,因為文史藝的修養要很高,尤其紐約時報或經濟學人的編輯。但祖迪羅負責的那一版是「訃聞」(Obituaries),即名人逝世了,為死者撰寫一生的功過。
訃聞版在報紙的內頁,相對新聞、財經、體育、副刊,最不重要,但是,寫訃聞的人,必是文筆的最高手,因為春秋之筆,蓋棺論定,要用含蓄婉轉的方式作歷史褒貶之斷。英國「經濟學人」每一期的名人訃聞,就是絕不能錯過的英文寫作典範。
但男主角告訴女方,他編責訃聞,並說:So I ended up in obituaries, which is the Siberia of journalism.(我落得個訃聞版編輯,到了新聞學的西伯利亞。)
這句簡煉的英文,簡而不平淡,簡而精濃,因為同時隱藏以下多層意思:
1,我不是新聞前缐工作人員,我很靜態,如果你仰慕的是戰地記者之類,你或會失望。
2,我是一個可有可無的邊緣人。
3,但是如果你懂,你會明白我其實很有內涵,也閱盡滄桑。
4,而且我會自嘲。
聽這句話的女方,要懂得「西伯利亞」是何含義:不但偏僻、寒冷,而且不論沙皇還是史太林,都是將意見人士流放的地方。
因此這句話尚有另外的弦外之音:
5,我在報館得罪了總編,他調我編這一版。
一個心思玲瓏的女子,會即刻敏感地從眼前這個俊朗而會說話的男子一句話,知道他的才華、性格,而勾起了與他交往下去的好奇和好感。
當然,這類高手過招的對白,須兩人都屬紐約格林威治村到哥倫比亞大學、或牛津劍橋一帶地區的同一階級,不宜在魚市埸對一個英國小販用此典故。但在酒吧和魚市場,一樣可以含蓄和 Understatement。
這是Simple, but good English 的一例。
因為好的英文,Statement 越簡潔,含有的 Understatement 越多。英國電影以對白勝長,而不是荷李活大片的特技和動作,荷李活的編導卻多用英國人,就是這個原因。
但是,學到這個層次之前,必先學好 Simple,然後是文化的博學通識,然後是性格的活潑和幽默,加上一點點急才。
學英語到此功力,即可與英語世界毫無隔閡交流,與英語世界的朋友一起打網球之後,一起淋浴更衣,而不是只限於像中國和特區經貿官員,加上他們英語據說流利的翻譯,穿一套西裝列坐在會議室正經八百地開工作會議,商談合同。
與世界交往,友情、交情、人情,不是靠開支票用錢投資而買回來的。所謂商業英語,為這種層次而設。英語學得地道,對不起,連性格、內心世界、思維細胞,也一起改變,這樣一來,住在一個英語國家,就不會形同「坐移民監」。
不過也有一點點風險,就是回過頭來,難免覺得對本來你的「母語國家」的許多人,漸話不投機,而你也因為你的品味眼界之超越和改造,被他們視為不再是他們土生的「X 國人」--- 當然,達成如此乾坤挪移,你暗中覺得不安(Anxious),還是自豪(Proud)?由你決定。
附:「經濟學人」的訃聞集,其中一篇文章的文采。冩的是荷李活演過「十誡」和「賓虛」的男星查爾登希士頓。他是銀幕上的西方文明古典英雄,但在現實裏,他極右翼,強烈反對廢除民間藏管槍械。
i go to school by bus意思 在 school bus複數在Youtube上受歡迎的影片介紹|2022年07月 的推薦與評價
She __will go___ (go) to school by bus tomorrow.(明天). ... bus 是一个非常常见的英语单词,意思也比较简单。bus做名词复数形式. ... <看更多>
i go to school by bus意思 在 What's the origin of the Hong Kong colloquialism "I go to ... 的推薦與評價
mp4 I Go To School Not By Bus (2011) A coming out of age story of 2 secondary school students who study in a Christian school. Ming, is in ... ... <看更多>
i go to school by bus意思 在 陶傑- DSE 英文考試又引起爭議:原來造句I go to school by bus 的推薦與評價
英語世界追求簡潔,因為政治騙子才會將簡單明確的意思用冗長抽象的詞彙故弄玄虛,令人越讀越蠢。作家歐威爾的「政治和英國語文」(Politics and the ... ... <看更多>