One Song a Day - Leaving New York 曼克頓的最後一夜. Chinese Translation and song link below.
•
Every now and then I would write and record an English song just for fun. This was from my first mandarin album back in 2007, I wrote this when I stayed in my best friend’s place alone in Manhattan upper west side. That evening I sat by the window watching the traffic after packing for the flight to London early next morning. I picked up a pen, then the whole night was gone before I knew it.
•
Leaving New York (Chet Lam)
•
This morning I’m leaving New York
Once get on the plane
What would I be thinking of?
This morning I'm leaving New York
A place of letting go
A place of moving on
Here's to New York...
•
Don't matter where you're from Just Just matters where you go
No one clings for long
New York
•
來自《思生活》專輯的英文歌。那一年暑假在紐約,我在好友F西城區的住宅寄居;那天晚上只有我一個人,乖乖收拾行李,清晨就要飛往倫敦;我坐在窗邊看著塞車夜景,歇一歇,拿起筆到放下筆已經快天亮了。
•
曼克頓的最後一夜(歌詞翻譯)
(曲詞:林一峰)
•
早上我就要離開紐約
登上飛機之後
我會想著什麼?
早上我就要離開紐約
這個教人放手的地方
這個教人前行的地方
紐約,這杯敬你的
•
來自什麼地方從來不要緊
重點是將要去哪裡
這裏全都是過客...
紐約
•
#一日一首林一歌 #林一峰 #chetlam #NewYork
•
https://instabio.cc/ChetLamLeavingNewYork
同時也有15部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Walpurgis》 wonderland / 僅屬兩人的仙境 作詞 / Lyricist:梶浦由記 作曲 / Composer:梶浦由記 編曲 / Arranger:梶浦由記 歌 / Singer:Aimer 翻譯:CH(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music C...
「in the morning英文歌」的推薦目錄:
in the morning英文歌 在 張哲生 Facebook 的最佳解答
50年前,台視第一次以彩色畫面轉播了在日本舉行的太平洋少棒錦標賽。聽到這個旋律🎶 你會聯想到棒球比賽嗎?
1970年,台視第一次以彩色畫面轉播了在日本舉行的太平洋少棒錦標賽。1972年,台視前往美國轉播世界青少棒與少棒比賽。
1972年8月21日,中華美和青少棒代表隊在美國蓋瑞城最後以9:0擊敗美國西區隊獲得第12屆世界青少棒賽冠軍,這也是我國第一次選拔中華青少棒代表隊參加世界少棒聯盟的比賽。
1972年8月27日,中華少年棒球隊(北市少棒隊)在美國賓州的威廉波特以6:0擊敗美國北區隊,獲得第26屆世界少年棒球錦標賽冠軍。
當年台視將這首《食人族先生》(Mister Cannibal)的演奏曲版本作為棒球比賽轉播的片頭曲,因此,對於曾共同經歷過以棒球比賽追求民族自信的年代、三更半夜起床「瘋」棒球實況轉播的台灣人而言,只要一聽見這個旋律,就會想到棒球。
這首俏皮的《食人族先生》的原唱者是安迪費雪(Andy Fisher),他是一位在奧地利長大的英國人,而奧地利的官方語言是德語,所以這首英文歌裡還參雜了一些德語,包括 Mister Cannibal 後面的那句 fress mich noch einmal,意思是 eating me again(再次吃了我)。
出版於1966年的《食人族先生》是一首暢銷歌曲,60年代末在德語地區非常流行,曾停留在荷蘭流行音樂榜(Dutch charts)長達7週,最高的名次是1966年11月26日的第24名。後來,赴德國發展的塞爾維亞裔歌手巴塔意立奇(Bata Illic)把此歌改編成德語版本演唱,亦頗受歡迎。
Mister Cannibal / Andy Fisher
食人族先生 / 安迪費雪
Oh it was only a few years ago
哦,就只有幾年前
I was a Mama Joe in Kenya
我還是一位肯亞的 Mama Joe 土著
I had no troubles with the income tax
在肯亞我沒有所得稅的煩惱
Or with the other sex in Kenya
也沒有與異性交往的困擾
And then one day there came a mini tent
有一天出現了一頂迷你帳篷
So very sceny step from Bond
就如同007的情節一般
I was so charming to his assistant
他的助手為我癡迷
She took me to her tent and say
她帶我到她的帳篷裡對我說:
Mr. Cannibal, fress mich noch einmal
食人族先生 吃了我吧!
Mr. Cannibal, fress mich noch einmal
食人族先生 吃了我吧!
And then they took me back to Germany
後來他們將我帶回德國
To make a match of me, so fine
為我安排約會,真好!
They also told me how to eat and drink
他們還告訴我如何吃吃喝喝
And use the bedroom sink, so fine
以及使用臥室的浴池,真棒!
And then we went out to a Tanzlokal
然後我們去一家舞廳
And with the pretty gal I danced
我和漂亮的女孩共舞
And then she let me take her to her home
結果她讓我去她的香閨
And when I want to go she say
當我想要走的時候,她說:
Ooh, Mr. Cannibal, fress mich noch einmal
哦!食人族先生 吃了我吧!
Mr. Cannibal, fress mich noch einmal
食人族先生 吃了我吧!
And then I went to university
後來我上了大學
To make genie of me, so klug
充實自我,真酷!
And learn a lot about the biology
我學習了生物學
And then the anatomy, so klug
以及解剖學,真酷!
And then one day the time was up for me
然後有一天我的機會來臨了
And I was so happy to know
我是多麼高興獲知
Tomorrow morning I go home by plane
明天早上我將搭飛機回家
And never hear again these words
從此不會再聽到這樣的話:
Ooh, Mr. Cannibal, fress mich noch einmal
哦!食人族先生 吃了我吧!
Mr. Cannibal, fress mich noch einmal
食人族先生 吃了我吧!
And now again I am a Mama Joe
如今我又是個 Mama Joe 土著
Like many years ago in Kenya
就像多年以前在肯亞
And have no troubles with the income tax
沒有所得稅的煩惱
And with the other sex in Kenya
也沒有與異性交往的困擾
And every evening when the moon comes out
每當晚上月亮出現
I have to think about my Deutsch
我便想起我在德國的日子
And then the only words I still know
我還記得那些關於
Poor little Mau-Mau-Joe are these
可憐的小 Mama Joe 的話就只有:
Ooh, Mr. Cannibal, fress mich noch einmal
哦!食人族先生 吃了我吧!
Mr. Cannibal, fress mich noch einmal
食人族先生 吃了我吧!
in the morning英文歌 在 半瓶醋 Facebook 的最佳解答
這幾天才發現很多人在吵布萊德彼特在【從前,有個好萊塢】為何要開這麼久的車。
咦,可是那一段我很享受誒,他在開車時有首插入曲是深紫合唱團的HUSH,我超愛這首歌,愛到我把副歌變成了我的【半瓶醋夜未眠】的片頭。
如果有人覺得那一段太長,那我覺得也許他也不會喜歡印度寶萊塢或是【西城故事】的敘事步調吧。因為這部電影的敘事是真的很老派。甚至就連【悲慘世界】與【阿拉丁】這些歌舞片都比這部片快得多。
但是如果看過賽吉奧里昂尼的【狂殺十萬里】或是【四海兄弟】這兩部Once Upon a Time,而且還能吃得下去的話,我想Once Upon a Time in Hollywood應該就沒啥問題了。
奇妙的是,我在看那一段的時候,那些插入曲與廣播,總讓我覺得在看布萊德彼特玩GTA,因為那些沙盒遊戲總是不斷的把廣播節目當作背景BGM。
而且穿梭在好萊塢的街頭的畫面都是在帶觀眾看那些1969年的懷舊景點,我覺得那是一個畫面的技術展示啊,這部片是很吃看老電影情懷的觀眾,如果沒有對老好萊塢擁有情懷的話,那可能就是走馬看花的看完整段畫面。
然後,為了避免引戰,我得特別強調一下,我不是昆丁的鐵粉喔,我也沒覺得看懂他在幹嘛,這些都是我個人在看電影的自我解讀而已@@
延伸觀賞
【從前,有個好萊塢】明明就很好看!【對談|半瓶醋|馬可多|視體撞擊】
https://youtu.be/IFvIReBnrQk
附上英文歌詞(也許是因為上映的電影都沒有把插入歌的歌詞還有那些廣播的內容播出來吧,所以觀眾都沒有注意插入曲的歌詞還有廣播內容?):
Lyrics:
I got a certain little girl she's on my mind
No doubt about it she looks so fine
She's the best girl that I ever had
Sometimes she's gonna make me feel so bad
Hush, hush
I thought I heard her calling my name now
Hush, hush
She broke my heart but I love her just the same now
Hush, hush
Thought I heard her calling my name now
Hush, hush
I need her loving and I'm not to blame now
(Love, love)
They got it early in the morning
(Love, love)
They got it late in the evening
(Love, love)
Well, I want that, need it
(Love, love)
Oh, I gotta gotta have it
She's got loving like quicksand
Only took one touch of her hand
To blow my mind and I'm in so deep
That I can't eat and I can't sleep
Listen
Hush, hush
Thought I heard her calling my name now
Hush, hush
She broke my heart but I love her just the same now
Hush, hush
Thought I heard her calling my name now
Hush, hush
I need her loving and I'm not to blame now
(Love, love)
They got it early in the morning
(Love, love)
They got it late in the evening
(Love, love)
Well, I want that, need it
(Love, love)
Oh, I gotta gotta have it
in the morning英文歌 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《Walpurgis》
wonderland / 僅屬兩人的仙境
作詞 / Lyricist:梶浦由記
作曲 / Composer:梶浦由記
編曲 / Arranger:梶浦由記
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: thisisars
背景 / Background - ひとば - 標本:
https://www.pixiv.net/artworks/82963977
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道
よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
find me in the wonderland
そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる
寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる
世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
find me in the wonderland
どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない
星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語
もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
何も思い通りにならないことが始まったから
踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
in your wonderland
あなたが迷う場所に あかりを灯すために
花束一つ抱いて りりしく笑いましょう
もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
find me in the wonderland
in your wonderland
綺麗な吐息になって
あなたの歌をうたって
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊
曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
請步入仙境尋覓迷失的我吧
雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫
寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠
「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
請步入仙境尋覓孤單的我吧
尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向
細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開
「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
步向有你所處的仙境
僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧
「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
請步入仙境尋覓重生的我吧
在那僅有兩人的仙境
化作絢麗的吐息
唱著屬於你的歌謠
英文歌詞 / English Lyrics :
Within a forest of delusion, I search for truth
The light of the moon illuminating my hunt
I step over ferns, my feet becoming wet
The water puddling on the edge of a summer path
Having shared laughter, tears, and gazes between us
Warily, cautiously, I fell in love
Along the separate paths the two of us walked
Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
Find me in the wonderland
Before long, my hands grow dirty
As I chase after that which my self desirеs
My braid becoming undone
We bitе down into the same star, and become a pair
A lonesome, solitary night arrives
The shore of dreams still brightly lit
A heart is left half-eaten and tossed aside
From here forth begins a transformation into song
This world is your plaything, and wherever I go
You are there, laughing
Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
Find me in the wonderland
Even if I must be reborn anew
I cannot go on without a strong, unshakeable will
My life has been a cautious, prudent one
And thus, only I am unable to find a path
Counting the stars, connecting them together
Into an as-yet-unknown summer constellation
Gazing at each other, I cry, and morning comes
From here forth begins a story
I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
Since nothing is beginning to go as I had expected
I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
In your wonderland
For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh
I'm no longer on my own
It is incredibly frightening, about happiness
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
As I step off of the path, my beloved beckons to me
Find me in the wonderland
In your wonderland
Becoming a beautiful breath
Singing a song about you
in the morning英文歌 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《夜の国》
トリル / Trill / 顫音
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: Genius Lyrics
背景 / Background - "Yuru no Kuni" scene :
https://i.imgur.com/qOHDm0q.png
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5264734
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-trill-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
かすれた声のまま 消えた君は帰らないから
冷たい夜空のよう 闇の中 滲んでゆくこと
散らかったおもちゃや 吐き捨てたどろんこさえも
美しく輝く星屑を探してたんだね?
ミッドナイトにカスタネットを どうかするくらい鳴らして
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
10日前から こんな毎日 過ごした程度で怖がって
Only oneのLonely night 眠れないまま
揺れるトレモロのように囁く言葉が
失くした記憶の灯火を そっと胸の奥で揺らめかせて
平気なんて嘘ばかりで
君は幻の翼で空に浮かんで 得意げな顔でおどける
ふいにふりしぼる その笑顔が さよならの合図なんだと わかっていた
明日になれば また この空は違って見えるかな?
大人になれば ただ 目を閉じて眠ってしまうかな?
繋がれた鎖や せわしない時計の針が
美しく輝く星屑を連れて行くんだね
交差点から高架線まで いっそライトは消し去って
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
通り過ぎてく こんな毎日 過ごしてばっかじゃ ダメだって
Only oneのLonely night 聞こえてるかな?
君は瞬きと共に過ぎてく時間も 遠くから見てると微笑んで
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように 愛していて
揺れるトレモロの夜にきらめく雫が 集めた奇跡を音にして
ずっと憧れてた 夢見ていた おやすみの合図のように
そして 思い出は二人の音を結んで 途切れないトリル奏でる
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように
君を打ちつける その涙も 朝を待つ世界のように 愛していて
愛していて
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
就算用嘶啞的聲音叫喊,但早已離去的你也回不來了啊
猶如冰冷刺骨的夜晚,漸漸滲入黑夜的死寂
但不論是四處散落的玩具,亦或被吐出口的泥濘
也曾探尋著美麗又璀璨生輝的星塵吧?
午夜時分的響板們啊,請盡你們所能地響徹鳴奏吧
「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
自十天前開始,每日都如此虛度光陰令我感到膽怯
在這孤單的無法入睡的夜晚,徹夜未眠
夜裡紛飛著,彷彿震音般的喃喃細語
幾時曾遺落的記憶燈火,靜靜地在這內心深處搖曳渲染
你總是撒下和煦平靜的謊言安撫此心
你展著虛幻的羽翼在空中翱翔,一臉得意地作伴嬉戲
不經意地竭盡哭喊,但我知道的啊,你那強顏歡笑,正是象徵離別的信號
倘若到了明天,還能看見這片不同的天空嗎?
倘若成了大人,閉上雙眼就能夠入眠了嗎?
但緊緊相繫的鎖鏈,亦或急忙奔走的時針
仍會帶著絢麗耀眼的繁星離去吧
自十字路口到高架鐵道,索性將所有光芒都抹去吧
「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
總是如此虛度光陰地度過每一日可不行啊
在這孤單的形單影隻的夜晚,你能聽見嗎?
與你共度的時光轉瞬即逝,但你仍會自遙遠的彼方面帶微笑守望
「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般,深愛著你。」
夜裡搖曳著,滴滴晶瑩剔透、熠熠生輝的震音,猶如匯聚而成的奇蹟樂章
我一直憧憬著、日夜夢著那聲響,聽來彷彿告別夜晚的信號
彼此的回憶令二人的聲音緊緊相繫,響徹永不停歇的顫音合奏
「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般——」
「那簌簌滴落你面頰的淚水,仍將如靜待黎明的世界般——深愛著你。」
「深愛著你。」
英文歌詞 / English Lyrics :
My voice is still hoarse since you disappeared, never to return
Inside darkness resembling a cold night sky, tears blur my eyes
As even within scattered toys and spilled mud, I'm searching
For beautiful, shining pieces of stardust
Somehow I'm able to ring the castanets at midnight
Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
Ten days ago, the thought of spending, every day like this terrified me
Only one lonely night, I'm still unable to sleep
Like a wavering tremolo, the whispered words
Make forgotten memories, as torches, gently flicker in the depths of my chest
The seeming composure is just a lie
Lifted by wings of fantasy, you float in the sky, joking with an elated expression on your face
That smile in which you put forth your entire heart, somehow, I understood it was a sign of farewell
If tomorrow comes, will this sky look different then, too?
If I grow up, will I be able to fall asleep just by closing my eyes?
The chains linking us together, and the rushing hand of the clock
Are taking away with them the beautifully shining stardust
From the intersection to the overhead train, I'd rather the light wipe it all away
Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
Though day after day passes, I can't just spend each one like this
Only one lonely night, will you be able to hear me?
You're in the twinkling of the stars as well as the past we shared, watching over me from afar and smiling
"When night confronts you in the coming days, like in those picture books we read back then, I'll always love you"
In the night with a wavering tremolo, the sparkling droplets. Cause the gathered miracles to let out a sound
Forever full of longing, I fell into dreams, as if it were a sign of farewell
Then, our memories tie our sounds together, playing a trill that will never come to an end
"When night confronts you in the coming days, like in the picture books we read back then"
"Even those tears which drip heavily from you now. just like a world waiting for morning, I'll always love all of you"
"I'll always love all of you"
in the morning英文歌 在 Gina music Youtube 的最讚貼文
Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️
西洋音樂愛好者✨這裡不會有冗長的介紹文卻是個讓你挖歌的好地方😎
追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹
facebook👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
instagram👉https://www.instagram.com/ginamusic_yujia/
spotify 歌單👉https://open.spotify.com/playlist/2EfPjFfdqN8NzUwj1XNoZC
kkbox👉https://www.kkbox.com/tw/tc/profile/GqICYlKUZnCZyC0RO7
🌺贊助GINA讓頻道走得更長久•̀.̫•́✧
Donate and support my channel👉https://p.opay.tw/WSwM8
想讓更多人認識你的聲音嗎?歡迎投稿😎
Submit your music 👉ginamusictaiwan@gmail.com
For business inquiries about copyright issues, photos and song submissions,
please contact👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
____________________________________________________
Social Media:
▶ Download / Stream link : https://found.ee/matomasubscribe
👑Matoma
Instagram: https://found.ee/matomainstagram
Facebook: https://found.ee/matomafacebook
Spotify: https://found.ee/matomaspotify
Soundcloud: https://found.ee/matomasoundcloud
👑Jonah Kagen
Instagram: https://www.instagram.com/jonahkagen/
Website: https://www.jonahkagen.com/
---------------------------------------------------------------------------------
Lyrics:
Woke up this morning
今早醒來
From a dream that we were floating through the sky
從我們在天空中漂浮的夢境中
Counting the stars and
數著繁星
Wishing we could leave all of our fears behind
許下你我能拋下所有恐懼的心願
Life was easy when you were with me
當你在我身邊 生活是那樣容易
The sun was setting down, the world was ours
夕陽西下之刻世界便為我們擁有
But life's not easy cus' you're not with me
但你不在左右 生活已變得艱難
The world just feels like it's falling apart, so...
這個世界感覺正土崩瓦解 所以
Take me to that summer feeling
將我帶往那夏日的感受
Take me back to the start
將我帶回我開始的地方
Where the ocean's still warm with healing
那裡海洋依舊慰藉人心
And there's still love in my heart
那時愛意仍在我的心中
Like a summer feeling
就仿佛盛夏的熱情
Oh, oh, oh
Like a summer feeling
就仿佛盛夏的熱情
Oh, oh, oh
Like a summer feeling
就仿佛盛夏的熱情
Oh, oh, oh
Playing in the sand
在沙礫中玩耍
Our souls painting pictures of beautiful creatures
你我的靈魂勾勒著美麗生靈們的圖畫
Lost without a hand
然而悵然若失
To hold on together and hold on forever
再無一隻緊緊相握 永遠牽住的手
Life was easy when you were with me
當你在我身邊 生活是那樣容易
The sun was setting down, the world was ours
夕陽西下之刻世界便為我們擁有
But life's not easy cus' you're not with me
但你不在左右 生活已變得艱難
The world just feels like it's falling apart, so...
這個世界感覺正土崩瓦解 所以
Take me to that summer feeling
將我帶往那夏日的感受
Take me back to the start
將我帶回我開始的地方
Where the ocean's still warm with healing
那裡海洋依舊慰藉人心
And there's still love in my heart
那時愛意仍在我的心中
Like a summer feeling
就仿佛盛夏的熱情
Oh, oh, oh
Like a summer feeling
就仿佛盛夏的熱情
Oh, oh, oh, so...
所以
So take me to that summer feeling
將我帶往那夏日的感受
Take me back to the start
將我帶回我開始的地方
Where the ocean's still warm with healing
那裡海洋依舊慰藉人心
And there's still love in my heart
那時愛意仍在我的心中
Like a summer feeling
就仿佛盛夏的熱情
Oh, oh, oh
Like a summer feeling
就仿佛盛夏的熱情
Oh, oh, oh
Like a summer feeling.
就仿佛盛夏的熱情
歌詞翻譯 : LUXURI
#Matoma #JonahKagen #SummerFeeling #Lyrics #輕電音