【了解、突破英文學習「瓶頸」,你只需要這樣做】
∙ 為什麼在美國住了20年的台灣人,還是講 Thanks for your feedbacks. 誤把 feedback 加上 s 呢 ?
∙ 為什麼在 Stanford Univ. 教了三十年要退休的中國教授,還是戒不了 Although...but 的中式用法呢?
∙ 為什麼老師講了幾百次的 news 不可數,我們還是忍不住地用出 That's a great news! 呢?
5/23 的談論英語學習現象的文章如實破百留言,今天兌現承諾,來談談有關「學習瓶頸」這件事。
在哥倫比亞大學唸第二個碩士時,當時的指導教授諄諄告誡雖然大家都不喜歡談 failure of learning,因為感覺政治不正確。但了解「為什麼學習沒有發生」和「為什麼努力和收穫沒有成正比?」更可以讓我們更了解在學習中,如何提高自己的學習意識、有沒有什麼東西要調整、甚至知道有沒有什麼「好習慣」可以培養、壞習慣要戒除 (例:只注意「意思」不注意「語言形式」的習慣)。
要理解「語言學習瓶頸」或「語言要怎麼學」,可以從幾個領域來了解。不是外國語文學、也不是應用英語。建議大家從「第二語言習得 second language acquisition」、「心理語言學 psycholinguistics」、、「神經語言學 neurolinguistics」和「認知語言學 cognitive linguistics」和稍稍可以幫助的「認知心理學 cognitive psychology」5 個大方向下手。
今天就直接從各領域幫大家整理出來是那些原因,造成我們的學習瓶頸。這些原因不是學者個人的「看法」、不是「學習經驗談」、更不是「直覺」,而是基於嚴密的實證研究 (empirical research) 所得到的。
∙ 缺乏 feedback 或缺乏對 feedback 的深度處理
∙ 對於基本溝通需求的滿足 (satisfaction of communicative needs) (Note: 有些東西錯了,不會對於溝通造成太大的影響,我們就懶得講好、講道地了)
∙ 母語的影響 (L1 influence)
∙ 學習英文的起始點太晚 (age; maturational
constraints)
∙ 沒有辦法注意到自己聽到母語人士用的英文和自己的 output 的差異性 (Inability to notice input-output discrepancies)
∙ 自己身邊的 input 也都是錯的 (quality of input) (Note: 可能周邊的同事、朋友也都狂講 Thank you for your feedbacks.)
∙ 對於語言的敏感度不佳 (Lack of sensitivity to input)
∙ 在理解英文時 (聽力、閱讀) 都是用技巧、策略、圖片、背景知識、大方向的東西幫助自己理解 (Use top-down processes in comprehension)
(Note: 用 bottom-up 的方式理解每一個動詞、子句、乃至於冠詞、介系詞的功能,比較會幫助我們將聽讀能力轉換成說和寫的能力。
∙ 過度簡化語言規則 (oversimplification)
∙ 錯誤用法自動化 (false automatization)
例如 Although...but 這樣不好的口說習慣已經「自動化」,不好戒除
∙ 喜歡注意「內容」,不喜歡注意「語言形式」的習慣 (Natural tendency to focus on content, not on form)
∙ 該用法本身的複雜性 (language complexity)
∙ 缺乏語言分析能力 (Lack of verbal analytic skills)
一長串負面原因的轟炸,稍微可以理解大家說談論failure of learning 的相對政治不正確性了。但是要記得,上述的原因,除了 age / maturational constraints 之外,「全部都是可以改善的」。
例如我常常在看漂亮的文章時,我都會去思考「同一個概念,我會怎樣表達?我的比較好還他的比較好?如果他的比較好,我可以怎樣學習?」
我也會常常提醒學生,學習要有效率,就要去觀察自己每次拿到的feedback,有沒有什麼 tendencies,因為更正系統性錯誤的學習效率是比較高的。
文長了,先講到這。祝福大家都能用對的方式學習、戒除不好的學習習慣,用最有效果、有效率、有成就感的方式學習英文喔!
inability用法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的精選貼文
【了解、突破英文學習「瓶頸」,你只需要這樣做】
∙ 為什麼在美國住了20年的台灣人,還是講 Thanks for your feedbacks. 誤把 feedback 加上 s 呢 ?
∙ 為什麼在 Stanford Univ. 教了三十年要退休的中國教授,還是戒不了 Although...but 的中式用法呢?
∙ 為什麼老師講了幾百次的 news 不可數,我們還是忍不住地用出 That's a great news! 呢?
5/23 的談論英語學習現象的文章如實破百留言,今天兌現承諾,來談談有關「學習瓶頸」這件事。
在哥倫比亞大學唸第二個碩士時,當時的指導教授諄諄告誡雖然大家都不喜歡談 failure of learning,因為感覺政治不正確。但了解「為什麼學習沒有發生」和「為什麼努力和收穫沒有成正比?」更可以讓我們更了解在學習中,如何提高自己的學習意識、有沒有什麼東西要調整、甚至知道有沒有什麼「好習慣」可以培養、壞習慣要戒除 (例:只注意「意思」不注意「語言形式」的習慣)。
要理解「語言學習瓶頸」或「語言要怎麼學」,可以從幾個領域來了解。不是外國語文學、也不是應用英語。建議大家從「第二語言習得 second language acquisition」、「心理語言學 psycholinguistics」、、「神經語言學 neurolinguistics」和「認知語言學 cognitive linguistics」和稍稍可以幫助的「認知心理學 cognitive psychology」5 個大方向下手。
今天就直接從各領域幫大家整理出來是那些原因,造成我們的學習瓶頸。這些原因不是學者個人的「看法」、不是「學習經驗談」、更不是「直覺」,而是基於嚴密的實證研究 (empirical research) 所得到的。
∙ 缺乏 feedback 或缺乏對 feedback 的深度處理
∙ 對於基本溝通需求的滿足 (satisfaction of communicative needs) (Note: 有些東西錯了,不會對於溝通造成太大的影響,我們就懶得講好、講道地了)
∙ 母語的影響 (L1 influence)
∙ 學習英文的起始點太晚 (age; maturational
constraints)
∙ 沒有辦法注意到自己聽到母語人士用的英文和自己的 output 的差異性 (Inability to notice input-output discrepancies)
∙ 自己身邊的 input 也都是錯的 (quality of input) (Note: 可能周邊的同事、朋友也都狂講 Thank you for your feedbacks.)
∙ 對於語言的敏感度不佳 (Lack of sensitivity to input)
∙ 在理解英文時 (聽力、閱讀) 都是用技巧、策略、圖片、背景知識、大方向的東西幫助自己理解 (Use top-down processes in comprehension)
(Note: 用 bottom-up 的方式理解每一個動詞、子句、乃至於冠詞、介系詞的功能,比較會幫助我們將聽讀能力轉換成說和寫的能力。
∙ 過度簡化語言規則 (oversimplification)
∙ 錯誤用法自動化 (false automatization)
例如 Although...but 這樣不好的口說習慣已經「自動化」,不好戒除
∙ 喜歡注意「內容」,不喜歡注意「語言形式」的習慣 (Natural tendency to focus on content, not on form)
∙ 該用法本身的複雜性 (language complexity)
∙ 缺乏語言分析能力 (Lack of verbal analytic skills)
一長串負面原因的轟炸,稍微可以理解大家說談論failure of learning 的相對政治不正確性了。但是要記得,上述的原因,除了 age / maturational constraints 之外,「全部都是可以改善的」。
例如我常常在看漂亮的文章時,我都會去思考「同一個概念,我會怎樣表達?我的比較好還他的比較好?如果他的比較好,我可以怎樣學習?」
我也會常常提醒學生,學習要有效率,就要去觀察自己每次拿到的feedback,有沒有什麼 tendencies,因為更正系統性錯誤的學習效率是比較高的。
文長了,先講到這。祝福大家都能用對的方式學習、戒除不好的學習習慣,用最有效果、有效率、有成就感的方式學習英文喔!
inability用法 在 〈戴爾實用英語EZ學〉易混淆英文單字整理PART 2 “ill” 和... 的推薦與評價
〈戴爾實用英語EZ學〉易混淆英文單字整理PART 2 “ill” 和“sick”意思和用法有不一樣嗎? “inability to speak”與“disability in speaking”有甚麼差別啊 ... ... <看更多>
inability用法 在 [請益] unbalance的用法- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
Rich second generations often fail
for their unbalanced control power and the high resources.
這個unbalance能不能這樣用呢?感覺怪怪的…
google也查不太到他的用法,想表達「富二代常常因其資源與控制能
力的不平衡而失敗」。
Help me ><" Ptt inhabitants~
※ 編輯: dahi (61.226.50.35), 08/05/2015 16:02:19
感謝熱心指導!
不過就是想學這個「unbalance」的用法,類似資訊不平等的概念
富二袋部份也是google到的…不知對不對^^?
※ 編輯: dahi (111.253.15.159), 08/05/2015 23:25:51
感謝啊各位~ 後來決定用「asymmetry」了,下面附上不才的文章 ^^:
Haki is the power to control people and even substance.
The very basic Haki is self-control power against devil whisper.
The more control power one have, the higher resources level would sustain under him, and vice versa.
The self-control Haki is the toughest but also the most effective way to raise the level of it.
Rich second generations often fail for their asymmetry of low control power versus high resources.
※ 編輯: dahi (111.253.36.235), 08/06/2015 16:51:45
※ 編輯: dahi (111.253.36.235), 08/06/2015 16:54:50
... <看更多>