🔰110年5月房屋稅開徵 繳納期間5/1-5/31🔰
收到房屋稅單了嗎?要記得於5/31前繳納喔!
多種繳稅方式及抽獎活動請看⬇️⬇️⬇️
📣臺北市稅捐稽徵處提醒今(110)年房屋稅於5月1日開徵,繳納期限至5月31日截止
The Taipei City Revenue Service reminded that house taxes for 2021 would be collected on May 1. The tax payment due date is May 31.
💰為方便民眾繳稅,提供多元繳稅管道供選擇利用 https://reurl.cc/nnK2v1
Various payment options are offered to facilitate the tax payment process. For more information, please visit: https://reurl.cc/nnK2v1
🎁使用行動支付或線上查繳稅方式繳納稅款,還可以參加本處抽獎活動唷!
If you make a tax payment using any approved payment app or on the local tax declaration website, you’ll have a chance to win a prize. For more information, please visit: https://reurl.cc/OXDVYX
🔔小叮嚀:
逾期繳納稅捐,每逾2日將加徵1%滯納金,最高會被加徵至15%的滯納金,請民眾依限繳納。
如有任何疑義或繳稅問題,可就近向該處及房屋所屬分處洽詢。
Please note that if you file your tax return late, the fail-to-file penalty will be 1% of your unpaid tax for each two-day period following the due date. The maximum fail-to-file penalty will be 15% of your unpaid tax. If you have any tax payment questions or issues, please contact the Taipei City Revenue Service office or your regional office.
(臺北市稅捐稽徵處廣告)
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅ThisIsIvyChu,也在其Youtube影片中提到,日本福島縣,最高級的溫泉旅館就在這裡! 「靜楓亭」位於福島縣猪苗代町,也就是日元千元紙鈔上面所印「野口英世博士」的故鄉~ 如果你在日本工作,也有在日本納稅的話,就有機會來「靜楓亭」免費住一晚! 只要參加日本政府的ふるさと納税「故鄉稅」系統,就能用應納稅額換回各種豪華禮品,這麼好康的事情還不快點參...
「information on taxes」的推薦目錄:
information on taxes 在 印度神尤遊印度 Facebook 的最讚貼文
✈最新航班資訊✈
8月13日韓亞航空
🇮🇳孟買🇮🇳至🇰🇷仁川🇰🇷特別航班 訊息
*對航班的最終核准將在出發日期前48小時確認。
(可從仁川轉機返台🇹🇼)
[航班信息]
航空公司:🇰🇷韓亞航空🇰🇷
出發日期:2020年8月13日星期四
出發時間:20:00 PM(待定)
航段:從孟買(BOM)出發-到達仁川(ICN)
票價
經濟艙:1,321,800韓元(1,135美元)/成人和兒童相同
嬰兒為成人票價的10%
*由於燃油稅和匯率的影響,可能會有一些細微的變化。
[Flight Information]
- Airline: Asiana Airlines
- Date: 13th of AUG. 2020 (THU.)
- Time of Departure: 20:00 PM (TBA)
- Route: Mumbai to Incheon
- Price: All taxes Included. (Child fare is same as adult)
KRW 1,321,800 (USD 1,135 / Only Economy seat, No business seat)
[預訂程序]
1.護照掃描檔及最近抵達印度的海關蓋章照片:請Email至air@sejoong.com
2.填寫預訂表格(以chrome打開 韓文/EN版):https://forms.gle/pwuEYP22zJVQCosR9
[Cancellation Policy]
NOW~ JUL 28th: No cancellation fee - Free cancellation is possible only for mail rec
JUL 29th ~ AUG 4th: KRW 50,000 / USD 50
AUG 5th ~ AUG 7th: KRW 150,000 / USD 150
AUG 8th ~ AUG 11th: KRW 390,000 / USD 350
AUG 12th : KRW 650,900 / USD 600
After departure day: No Refund
[Free Baggage Allowance行李托運相關規定]
- Economy Class: 23kg 2PCs / Carry-on Baggage 10kg 1PC
[查詢]
查詢討論區(韓文):https://open.kakao.com/o/gSVCVFmc(代碼:0813)
聯繫人:南韓中山市旅行社Joong-guk Joo(joock82@sejoong.com / 02-2126-7667 / 010-4664-5417)
非韓籍人士請聯繫:Mr. Kim, Jeongmin(grapes599@sejoong.com / 02-2126-7747 / 010-8904-9961)
[Bank Account 匯款銀行訊息]
1. Korea Bank Account
- Account Name: SEJOONG CO.,LTD ㈜세중
- Bank Name: WOORI BANK (우리은행)
- Account Number: 060-297511-13-012
2. Overseas Bank Account
- Account Name : SEJOONG CO.,LTD
- Bank / Branch Name : WOORI BANK NONHYONYOK BR.
- Bank Address : Nonhyeon Bldg, 50-1, Nonhyeon-dong, Gangnam-gu, Seoul, Korea
- Account Number : 1081-200-232785
- Swift Code : HVBKKRSE
本航班需自行洽南韓旅行社購票,並請成功購票的國人填寫Passenger List表格,寄送至貿協孟買辦事處mumbai@taitra.org.tw,以便製作名單。
另外 第二段 可接 ICN🇰🇷仁川🇰🇷至🇹🇼TPE台北🇹🇼
8月14日— 韓亞航空OZ-711 上午10:00仁川起飛- 11:30抵達台北
第二段機票也需乘客自行訂票。
information on taxes 在 On8 Channel - 岸仔 頻道 Facebook 的最佳貼文
The President’s Executive Order on Hong Kong Normalization
Issued on: July 14, 2020
By the authority vested in me as President by the Constitution and the laws of the United States of America, including the United States-Hong Kong Policy Act of 1992 (Public Law 102-393), the Hong Kong Human Rights and Democracy Act of 2019 (Public Law 116-76), the Hong Kong Autonomy Act of 2020, signed into law July 14, 2020, the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1701 et seq.) (IEEPA), the National Emergencies Act (50 U.S.C. 1601 et seq.) (NEA), section 212(f) of the Immigration and Nationality Act of 1952 (8 U.S.C. 1182(f)), and section 301 of title 3, United States Code,
I, DONALD J. TRUMP, President of the United States of America, determine, pursuant to section 202 of the United States-Hong Kong Policy Act of 1992, that the Special Administrative Region of Hong Kong (Hong Kong) is no longer sufficiently autonomous to justify differential treatment in relation to the People’s Republic of China (PRC or China) under the particular United States laws and provisions thereof set out in this order. In late May 2020, the National People’s Congress of China announced its intention to unilaterally and arbitrarily impose national security legislation on Hong Kong. This announcement was merely China’s latest salvo in a series of actions that have increasingly denied autonomy and freedoms that China promised to the people of Hong Kong under the 1984 Joint Declaration of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the People’s Republic of China on the Question of Hong Kong (Joint Declaration). As a result, on May 27, 2020, the Secretary of State announced that the PRC had fundamentally undermined Hong Kong’s autonomy and certified and reported to the Congress, pursuant to sections 205 and 301 of the United States-Hong Kong Policy Act of 1992, as amended, respectively, that Hong Kong no longer warrants treatment under United States law in the same manner as United States laws were applied to Hong Kong before July 1, 1997. On May 29, 2020, I directed the heads of executive departments and agencies (agencies) to begin the process of eliminating policy exemptions under United States law that give Hong Kong differential treatment in relation to China.
China has since followed through on its threat to impose national security legislation on Hong Kong. Under this law, the people of Hong Kong may face life in prison for what China considers to be acts of secession or subversion of state power –- which may include acts like last year’s widespread anti-government protests. The right to trial by jury may be suspended. Proceedings may be conducted in secret. China has given itself broad power to initiate and control the prosecutions of the people of Hong Kong through the new Office for Safeguarding National Security. At the same time, the law allows foreigners to be expelled if China merely suspects them of violating the law, potentially making it harder for journalists, human rights organizations, and other outside groups to hold the PRC accountable for its treatment of the people of Hong Kong.
I therefore determine that the situation with respect to Hong Kong, including recent actions taken by the PRC to fundamentally undermine Hong Kong’s autonomy, constitutes an unusual and extraordinary threat, which has its source in substantial part outside the United States, to the national security, foreign policy, and economy of the United States. I hereby declare a national emergency with respect to that threat.
In light of the foregoing, I hereby determine and order:
Section 1. It shall be the policy of the United States to suspend or eliminate different and preferential treatment for Hong Kong to the extent permitted by law and in the national security, foreign policy, and economic interest of the United States.
Sec. 2. Pursuant to section 202 of the United States-Hong Kong Policy Act of 1992 (22 U.S.C. 5722), I hereby suspend the application of section 201(a) of the United States-Hong Kong Policy Act of 1992, as amended (22 U.S.C. 5721(a)), to the following statutes:
(a) section 103 of the Immigration Act of 1990 (8 U.S.C. 1152 note);
(b) sections 203(c), 212(l), and 221(c) of the Immigration and Nationality Act of 1952, as amended (8 U.S.C. 1153(c), 1182(l), and 1201(c), respectively);
(c) the Arms Export Control Act (22 U.S.C. 2751 et seq.);
(d) section 721(m) of the Defense Production Act of 1950, as amended (50 U.S.C. 4565(m));
(e) the Export Control Reform Act of 2018 (50 U.S.C. 4801 et seq.); and
(f) section 1304 of title 19, United States Code.
Sec. 3. Within 15 days of the date of this order, the heads of agencies shall commence all appropriate actions to further the purposes of this order, consistent with applicable law, including, to:
(a) amend any regulations implementing those provisions specified in section 2 of this order, and, consistent with applicable law and executive orders, under IEEPA, which provide different treatment for Hong Kong as compared to China;
(b) amend the regulation at 8 CFR 212.4(i) to eliminate the preference for Hong Kong passport holders as compared to PRC passport holders;
(c) revoke license exceptions for exports to Hong Kong, reexports to Hong Kong, and transfers (in-country) within Hong Kong of items subject to the Export Administration Regulations, 15 CFR Parts 730-774, that provide differential treatment compared to those license exceptions applicable to exports to China, reexports to China, and transfers (in-country) within China;
(d) consistent with section 902(b)(2) of the Foreign Relations Authorization Act, Fiscal Years 1990 and 1991 (Public Law 101-246), terminate the export licensing suspensions under section 902(a)(3) of such Act insofar as such suspensions apply to exports of defense articles to Hong Kong persons who are physically located outside of Hong Kong and the PRC and who were authorized to receive defense articles prior to the date of this order;
(e) give notice of intent to suspend the Agreement Between the Government of the United States of America and the Government of Hong Kong for the Surrender of Fugitive Offenders (TIAS 98-121);
(f) give notice of intent to terminate the Agreement Between the Government of the United States of America and the Government of Hong Kong for the Transfer of Sentenced Persons (TIAS 99-418);
(g) take steps to end the provision of training to members of the Hong Kong Police Force or other Hong Kong security services at the Department of State’s International Law Enforcement Academies;
(h) suspend continued cooperation undertaken consistent with the now-expired Protocol Between the U.S. Geological Survey of the Department of the Interior of the United States of America and Institute of Space and Earth Information Science of the Chinese University of Hong Kong Concerning Scientific and Technical Cooperation in Earth Sciences (TIAS 09-1109);
(i) take steps to terminate the Fulbright exchange program with regard to China and Hong Kong with respect to future exchanges for participants traveling both from and to China or Hong Kong;
(j) give notice of intent to terminate the agreement for the reciprocal exemption with respect to taxes on income from the international operation of ships effected by the Exchange of Notes Between the Government of the United States of America and the Government of Hong Kong (TIAS 11892);
(k) reallocate admissions within the refugee ceiling set by the annual Presidential Determination to residents of Hong Kong based on humanitarian concerns, to the extent feasible and consistent with applicable law; and
(l) propose for my consideration any further actions deemed necessary and prudent to end special conditions and preferential treatment for Hong Kong.
Sec. 4. All property and interests in property that are in the United States, that hereafter come within the United States, or that are or hereafter come within the possession or control of any United States person, of the following persons are blocked and may not be transferred, paid, exported, withdrawn, or otherwise dealt in:
(a) Any foreign person determined by the Secretary of State, in consultation with the Secretary of the Treasury, or the Secretary of the Treasury, in consultation with the Secretary of State:
(i) to be or have been involved, directly or indirectly, in the coercing, arresting, detaining, or imprisoning of individuals under the authority of, or to be or have been responsible for or involved in developing, adopting, or implementing, the Law of the People’s Republic of China on Safeguarding National Security in the Hong Kong Administrative Region;
(ii) to be responsible for or complicit in, or to have engaged in, directly or indirectly, any of the following:
(A) actions or policies that undermine democratic processes or institutions in Hong Kong;
(B) actions or policies that threaten the peace, security, stability, or autonomy of Hong Kong;
(C) censorship or other activities with respect to Hong Kong that prohibit, limit, or penalize the exercise of freedom of expression or assembly by citizens of Hong Kong, or that limit access to free and independent print, online or broadcast media; or
(D) the extrajudicial rendition, arbitrary detention, or torture of any person in Hong Kong or other gross violations of internationally recognized human rights or serious human rights abuse in Hong Kong;
(iii) to be or have been a leader or official of:
(A) an entity, including any government entity, that has engaged in, or whose members have engaged in, any of the activities described in subsections (a)(i), (a)(ii)(A), (a)(ii)
(B), or (a)(ii)(C) of this section; or
(B) an entity whose property and interests in property are blocked pursuant to this order.
(iv) to have materially assisted, sponsored, or provided financial, material, or technological support for, or goods or services to or in support of, any person whose property and interests in property are blocked pursuant to this section;
(v) to be owned or controlled by, or to have acted or purported to act for or on behalf of, directly or indirectly, any person whose property and interests in property are blocked pursuant to this section; or
(vi) to be a member of the board of directors or a senior executive officer of any person whose property and interests in property are blocked pursuant to this section.
(b) The prohibitions in subsection (a) of this section apply except to the extent provided by statutes, or in regulations, orders, directives, or licenses that may be issued pursuant to this order, and notwithstanding any contract entered into or any license or permit granted before the date of this order.
Sec. 5. I hereby determine that the making of donations of the types of articles specified in section 203(b)(2) of IEEPA (50 U.S.C. 1702(b)(2)) by, to, or for the benefit of any person whose property and interests in property are blocked pursuant to section 4 of this order would seriously impair my ability to deal with the national emergency declared in this order, and I hereby prohibit such donations as provided by section 4 of this order.
Sec. 6. The prohibitions in section 4(a) of this order include:
(a) the making of any contribution or provision of funds, goods, or services by, to, or for the benefit of any person whose property and interests in property are blocked pursuant to section 4(a) of this order; and
(b) the receipt of any contribution or provision of funds, goods, or services from any such person.
Sec. 7. The unrestricted immigrant and nonimmigrant entry into the United States of aliens determined to meet one or more of the criteria in section 4(a) of this order, as well as immediate family members of such aliens, or aliens determined by the Secretary of State to be employed by, or acting as an agent of, such aliens, would be detrimental to the interest of the United States, and the entry of such persons into the United States, as immigrants and nonimmigrants, is hereby suspended. Such persons shall be treated as persons covered by section 1 of Proclamation 8693 of July 24, 2011 (Suspension of Entry of Aliens Subject to United Nations Security Council Travel Bans and International Emergency Economic Powers Act Sanctions). The Secretary of State shall have the responsibility of implementing this section pursuant to such conditions and procedures as the Secretary has established or may establish pursuant to Proclamation 8693.
Sec. 8. (a) Any transaction that evades or avoids, has the purpose of evading or avoiding, causes a violation of, or attempts to violate any of the prohibitions set forth in this order is prohibited.
(b) Any conspiracy formed to violate any of the prohibitions set forth in this order is prohibited.
Sec. 9. Nothing in this order shall prohibit transactions for the conduct of the official business of the Federal Government by employees, grantees, or contractors thereof.
Sec. 10. For the purposes of this order:
(a) the term “person” means an individual or entity;
(b) the term “entity” means a government or instrumentality of such government, partnership, association, trust, joint venture, corporation, group, subgroup, or other organization, including an international organization;
(c) the term “United States person” means any United States citizen, permanent resident alien, entity organized under the laws of the United States or any jurisdiction within the United States (including foreign branches), or any person in the United States; and
(d) The term “immediate family member” means spouses and children of any age.
Sec. 11. For those persons whose property and interests in property are blocked pursuant to this order who might have a constitutional presence in the United States, I find that because of the ability to transfer funds or other assets instantaneously, prior notice to such persons of measures to be taken pursuant to section 4 of this order would render those measures ineffectual. I therefore determine that for these measures to be effective in addressing the national emergency declared in this order, there need be no prior notice of a listing or determination made pursuant to section 4 of this order.
Sec. 12. The Secretary of the Treasury, in consultation with the Secretary of State, is hereby authorized to take such actions, including adopting rules and regulations, and to employ all powers granted to me by IEEPA as may be necessary to implement this order. The Secretary of the Treasury may, consistent with applicable law, redelegate any of these functions within the Department of the Treasury. All departments and agencies of the United States shall take all appropriate measures within their authority to implement this order.
Sec. 13. The Secretary of the Treasury, in consultation with the Secretary of State, is hereby authorized to submit recurring and final reports to the Congress on the national emergency declared in this order, consistent with section 401(c) of the NEA (50 U.S.C. 1641(c)) and section 204(c) of IEEPA (50 U.S.C. 1703(c)).
Sec. 14. (a) Nothing in this order shall be construed to impair or otherwise affect:
(i) the authority granted by law to an executive department or agency; or
(ii) the functions of the Director of the Office of Management and Budget relating to budgetary, administrative, or legislative proposals.
(b) This order shall be implemented consistent with applicable law and subject to the availability of appropriations.
(c) This order is not intended to, and does not, create any right or benefit, substantive or procedural, enforceable at law or in equity by any party against the United States, its departments, agencies, or entities, its officers, employees, or agents, or any other person.
Sec. 15. If, based on consideration of the terms, obligations, and expectations expressed in the Joint Declaration, I determine that changes in China’s actions ensure that Hong Kong is sufficiently autonomous to justify differential treatment in relation to the PRC under United States law, I will reconsider the determinations made and actions taken and directed under this order.
DONALD J. TRUMP
THE WHITE HOUSE,
July 14, 2020.
information on taxes 在 ThisIsIvyChu Youtube 的最讚貼文
日本福島縣,最高級的溫泉旅館就在這裡! 「靜楓亭」位於福島縣猪苗代町,也就是日元千元紙鈔上面所印「野口英世博士」的故鄉~ 如果你在日本工作,也有在日本納稅的話,就有機會來「靜楓亭」免費住一晚! 只要參加日本政府的ふるさと納税「故鄉稅」系統,就能用應納稅額換回各種豪華禮品,這麼好康的事情還不快點參加嗎?
想知道更多詳情,請點這裡: https://goo.gl/r8WmGD
Visit Seifutei, one of the most luxurious private onsen hotels in Fukushima prefecture, Inawashiro City. Coincidentally, this is also the hometown of Noguchi Hideo, the historical figure printed on the 1000 yen Japanese bill! Additionally, if you live in Japan and pay taxes, you can earn a free night at Seifutei just by participating in the Furusato Nozei Tax program, created by the Japanese government! *Turn on CC for English Subs!
For more information, please click: https://goo.gl/CRUaCd
————————————————————————————————————————————————————————
*Follow me on Instagram: https://www.instagram.com/ivychuuuuu/
*Follow me on Facebook: https://www.facebook.com/ivychuchutrain/
————————————————————————————————————————————————————————
MUSIC:
Artist: Safinanadisa
Title: I See Fire
Artist: Nicolai Heidlas
Title: Love Can't Hide
Artist: Eric Taylor Music
Title: Traditional Japanese Music
information on taxes 在 一二三渡辺 Youtube 的最讚貼文
マイミクで友人のレッドボール君が静岡県浜松から遊びに来てくれました、
ありがとうございます、
SRX400 KZ900 FTR225などもよろしく、
日本初のダチョウ料理専門店、
ライダーズカフェMACHⅢ
大阪府堺市美原区北余部469-6
TEL&FAX072-361ー3171
http://www.h4.dion.ne.jp/~maltuha/index.html
店休日のお知らせ、
毎月第一火曜日その翌日が店休日になります
ホンダ・RVF(アールブイエフ)とは、ホンダ・レーシングが開発した水冷4ストロークV型4気筒エンジン搭載のオートバイであり、当初は競技専用車両として開発されていたが、後に本田技研工業から一般市販車として製造販売された。
開発の経緯
RVF400とは、全日本ロードレース選手権TT-F3クラスで活躍した競技専用車両である。競技規則により市販車両のVF400Fをベース車両にはしているが、ホンダがワークス体制で投入したこのマシンはレギュレーションをクリアするエンジンブロックなど最低限のもの以外はフレームなど全くの別物であり、搭乗したのもHRC契約ライダーの山本陽一など。結果、圧倒的な強さを見せつけ1985年、1986年シーズンを連覇。
1986年7月には、RVF400と同様のHRCトリコロールのカラーリングを施した特別仕様のVFR400R(NC21)を発売。翌1987年2月発売のVFR400R(NC24)ではカタログのモデルに山本を起用するなど、広告塔としての役割もあった。
Thank you, and it came for the first time today, and it seems to have
been a shop that wants to come, and it is glad.
First ostrich dish specialty store and Raidarzcafe MACH? in Japan
3171-..Yo 469?6 TEL&FAX072?361.. Osaka Prefecture Sakai City Mihara
Ward north .... http://www.h4.dion.ne.jp/~maltuha/index.html
Information on shop holiday
The next day on the first Tuesday every month becomes shop holiday.
Individuality sect Big scooter only of PGO. Detailed image specification/price of spec vehicle: 梁387,450 main body price: 梁369,000 consumption taxes: 梁The model by whom 200cc engine was installed from PGO that had sent off the sporty model whom 18,450 domestic production scooter did not have appeared. The drastic design that the reception desk brake and the multi reflector of two jar form and wave disk rotor/caliper equipment that the edge is effective in a compact body are adopted and only G-MAX such as silencers such as headlights that make even terrible felt and machine-guns has is different from other import scooters to say nothing of the domestic production scooter unique. Additionally, it will be able to be widely active from the town ride to the expressway with the engine of 200cc that became PGO domestic model maximum displacement. It is a recommended model in the person who wants to draw the domestic production scooter from which the sense of fun and individuality have decreased and a line. Please see PGO GMAX200 by all means in a connecting rod.
140kg in total height 1,170mm of width 1,885mm in the total length of size of displacement 199.1cc of single cylinder maximum of four G-MAX 200 spec engine air cooling strokes output 14.53ps/7,250rpm max torque 1.6kg-m/6,000rpm body 730mm dry weight start
Cell motor/size of kick tire
F:120/60-13
R:130/60-13 brake
F:Oil pressure type disk
R:Oil pressure type disk suspension
F:Telescopic
7.5-liter in capacity of R:6 Barrincagesentaraizd tank body color
Black white
information on taxes 在 一二三渡辺 Youtube 的精選貼文
今日初めて来て下さいました、
ありがとうございます、
来たいお店だったそうで、嬉しいです、
日本初のダチョウ料理専門店、
ライダーズカフェMACHⅢ
大阪府堺市美原区北余部469-6
TEL&FAX072-361ー3171
http://www.h4.dion.ne.jp/~maltuha/index.html
店休日のお知らせ、
毎月第一火曜日その翌日が店休日になります
PGOならではの個性派ビッグスクーター! 詳細画像
仕様/スペック 車両価格:梁387,450
本体価格:梁369,000
消費税:梁18,450 国産スクーターにはないスポーティーなモデルを送り出してきたPGOから200ccエンジンを 搭載したモデルが登場しました。 コンパクトなボディーにエッジの効いたフォルム、ウェーブディスクローター/2ポットキャリパー装備のフロントブレーキ、マルチリフレクターを採用し凄みさえ感じさせるヘッドライト、まるでマシンガンのようなサイレンサーなど、G-MAXのみが持っている思い切ったデザインは国産スクーターはもちろん、他の輸入スクーターとも違うユニークなものとなっています。 加えてPGO国内モデル最大排気量となった200ccのエンジンで街乗りから高速道路まで幅広く活躍することが出来るでしょう。 遊び心や個性が少なくなってしまった国産スクーターと 一線を画したい方におすすめのモデルです。 ぜひコネクティングロッドでPGO GMAX200をご覧になってみてください。
G-MAX 200スペック エンジン
空冷 4ストローク 単気筒 排気量
199.1cc 最大出力
14.53ps/7,250rpm 最大トルク
1.6kg-m/6,000rpm 車体サイズ
全長1,885mm
全幅730mm
全高1,170mm 乾燥重量
140kg 始動
セルモーター/キック タイヤサイズ
F:120/60-13
R:130/60-13 ブレーキ
F:油圧式ディスク
R:油圧式ディスク サスペンション
F:テレスコピック
R:6バー リンケージ センタライズド タンク容量
7.5リットル 車体色
ブラック・ホワイト
Thank you, and it came for the first time today, and it seems to have
been a shop that wants to come, and it is glad.
First ostrich dish specialty store and Raidarzcafe MACH? in Japan
3171-..Yo 469?6 TEL&FAX072?361.. Osaka Prefecture Sakai City Mihara
Ward north .... http://www.h4.dion.ne.jp/~maltuha/index.html
Information on shop holiday
The next day on the first Tuesday every month becomes shop holiday.
Individuality sect Big scooter only of PGO. Detailed image specification/price of spec vehicle: 梁387,450 main body price: 梁369,000 consumption taxes: 梁The model by whom 200cc engine was installed from PGO that had sent off the sporty model whom 18,450 domestic production scooter did not have appeared. The drastic design that the reception desk brake and the multi reflector of two jar form and wave disk rotor/caliper equipment that the edge is effective in a compact body are adopted and only G-MAX such as silencers such as headlights that make even terrible felt and machine-guns has is different from other import scooters to say nothing of the domestic production scooter unique. Additionally, it will be able to be widely active from the town ride to the expressway with the engine of 200cc that became PGO domestic model maximum displacement. It is a recommended model in the person who wants to draw the domestic production scooter from which the sense of fun and individuality have decreased and a line. Please see PGO GMAX200 by all means in a connecting rod.
140kg in total height 1,170mm of width 1,885mm in the total length of size of displacement 199.1cc of single cylinder maximum of four G-MAX 200 spec engine air cooling strokes output 14.53ps/7,250rpm max torque 1.6kg-m/6,000rpm body 730mm dry weight start
Cell motor/size of kick tire
F:120/60-13
R:130/60-13 brake
F:Oil pressure type disk
R:Oil pressure type disk suspension
F:Telescopic
7.5-liter in capacity of R:6 Barrincagesentaraizd tank body color
Black white
information on taxes 在 Information About Federal Taxes [English] 的相關結果
In the meantime, we've created this guide to help you find the information you need to pay your taxes and file a federal tax return. Most links ... ... <看更多>
information on taxes 在 Taxes | USAGov 的相關結果
"Learn about filing federal income tax. Check the status of your tax refund, find help filing your taxes, and get federal tax forms." ... <看更多>
information on taxes 在 Individuals | Internal Revenue Service 的相關結果
Get tax information and tools for individuals to plan, file and pay your taxes. ... <看更多>