INA #2 Croyez-vous aux extraterrestres ?
70年代的年輕人對外星人有甚麼想法 ?
這次不到4分鐘的訪問可以學到4個很有趣的東西ㄟ !!
接下來的中文大概會有寫錯或著是不清楚的,
請多體諒我一下,我只是一位一班的法國人哈哈哈 🤣🤣
La question inversée
訪問者像記者一樣很禮貌向同學們用vous來問問題.
她也用最禮貌的問句方式 : 主詞和動詞是翻過來的
(中間要加一個 - ,除非第三個問題以外)
Que pensez-vous... ? = Vous pensez quoi... ?
Comment les imaginez-vous ? = Vous les imaginez comment ?
Quelle serait votre réaction ? = Votre réaction serait laquelle ?
Les accueilleriez-vous ? = Vous les accueilleriez ?
Aimeriez-vous qu'ils existent ? = Vous aimeriez qu'ils existent ?
Pourquoi auriez-vous peur ? = Pourquoi vous auriez peur ?
Que lui diriez-vous ? = Vous lui diriez quoi ?
Le conditionnel :
這裡的用法是expression de l'irréel, de l'imaginaire.
被訪問的人有的時候會用條件時回答問題, 為甚麼呢 ??
因為他們想像外星人的長相會怎麼樣 :
je crois qu'ils auraient... = 我覺得他們會有...
ils ne seraient pas... = 我覺得他們不會(很)...
也在想像自己對外星人的到來會有甚麼反應 :
(il) faudrait d'abord... = 先應該要...
on pourrait les inviter... = 我們可以搖請他們...
je leur dirais... = 我想/會跟他們說...
je leur demanderais... = 我想/會問他們...
je l'amènerais... = 我想/會送他去......
(外星人突然變成單數了 ! 這其實沒什麼大的問題,在說話的人畢竟很年輕)
je lui donnerais... = 我想/會給他...
je ne resterais pas sur place = 我不會留在這裡
je partirais, j'avertirais la police = 我會逃走,報警
j'aurais peur = 我會很害怕
je n'aurais pas peur... = 我不會害怕...
je saurais... = 我就知道...
訪問者也會用條件時來問問題 (這裡也在想像):
Quelle serait votre réaction ? = 您會有甚麼種的反應 ?
les accueilleriez-vous ? = 您會接待他們 ?
Pourquoi auriez-vous peur ? = 您為甚麼會害怕 ?
Que lui diriez-vous ? = 您會跟他說甚麼 ?
有時候學生們沒有再用條件時了而突然換用現在時 :
- Ils ne mangent pas comme nous.
- Qu'est-ce qu'ils mangent alors ?
- Peut-être du sable ou de l'acide.
- Pensez-vous qu'ils utilisent de l'essence pour faire marcher leurs machines ?
現在時應該要用來形容事實可是沒問題拉, 不要對學生們太嚴格 : D
Y avec le verbe croire (à qqch)
第一個問題是 Croyez-vous aux martiens ?
> 前面的aux martiens接下來都會被y替代
> y一定都要每次都復說,它也要放在動詞的前面
j'y crois = 我相信有(外星人)
je n'y crois pas = 我不相信有(外星人)
je ne peux pas y croire = 我沒辦法相信有(外星人)
Que pensez-vous des gens qui y croient ?
= 您對相信有外星人的人有甚麼想法 ?
EN avec le verbe renconter (qqch / qqn)
je ne voudrais pas en rencontrer un.
> 這裡的un就是un martien的意思.
> 學生們在前面一直都在說外星人這件事,
所以這裡不用復說un martien了
> 用en替代就好了, 可是要小心因為這裡有一個數字
那個數字要出現在句子的尾巴 !!
(這裡的en不是來替代一個部分冠詞啊)
碧如 :
Tu as un chien ? Oui j'en ai un.
Tu as deux chiens ? Oui j'en ai deux.
等等
部分冠詞的話是這樣 :
Tu manges du chien ? Oui, j'en mange.
Non, je n'en mange pas.
Vocabulaire :
martien (n.m) = 外星人,
從火星 (mars) 來的 martien = 火星人
這是比較舊的說法, 現在大家都說 extraterrestre
blagueur (n.m) = 開玩笑的人, 愛說笑的人
antenne (n.m) = 觸角
sable (n.m) = 沙子
essence (n.f) = 汽油
machine (n.f) = 機器
restriction (n.f) = 限制, 削減, 縮小
boire un coup = 喝杯酒
soucoupe volante (n.m) = 飛碟
plomb (n.m) = 鉛, 彈子
fesse (n.m) = 屁股, 可以分右邊跟左邊
garantie d'avance = 我保證的
renvoyer (qqun) = 叫人滾下去
bagarre (n.f) = 鬥毆
manipuler = 控制, 操縱
se foutre de qqch = 對某件事情覺得無所謂
je m'en fous > 我無所謂
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「je m'en fous中文」的推薦目錄:
- 關於je m'en fous中文 在 Petit à petit - 法語一步一步來 Facebook 的最佳貼文
- 關於je m'en fous中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於je m'en fous中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於je m'en fous中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於je m'en fous中文 在 法文好了沒On y go - 【我不在乎】 Je m'en fous! = Je m'en fiche! 的評價
- 關於je m'en fous中文 在 Zoe - Je m'en fous - YouTube 的評價
je m'en fous中文 在 法文好了沒On y go - 【我不在乎】 Je m'en fous! = Je m'en fiche! 的推薦與評價
【我不在乎】 Je m'en fous! = Je m'en fiche! . . . ========點讚了沒?========= 【法文好了沒】On y go 【巴黎大丈夫】Hey, I'm in Paris =========主題在 ... ... <看更多>