9 Days Charity Menus: Food For Fighters continues their philanthropy work with the Kao Kin Kan (9 กิน กัน) campaign which involves 9 Bangkok Chefs over 9 days to cook 300 meals per day for Covid-19 affected patients at Bangkok field hospitals during 19th - 27th August 2021, using the ingredients from local farmers purchased by Food for Fighters project raised-fund.
Food for Fighters also would like to wish the public members with prosperity and good health with number 9 auspicious number by joining the campaign to donate 9 THB in order for the organisation to move forward with this charity food preparing activity.
The inspiration of Kao Kin Kan (9 กิน กัน) campaign which is literally translated as “Let’s Go Eating” or “Let’s Move” is a phrase which plays with the word “Kao” with similar pronunciation but with different spelling and meaning. “Kao” being the number 9 (“เก้า”), a lucky Thai number. Another meaning is “Kao or ก้าว” which means to “move forward”. Inspired by all these meaning, this is what Food for Fighters, chefs, volunteers, sponsors and friends are collectively doing together to donate food boxes daily to people and frontline medical staff who are in need during the COVID-19 pandemic.
There are many ways in which you too can help!
Contact info: @Foodforfighters
Call Center: +66 (0)2 016 9910
Khun First: +66 (0)93 924 4692
Khun Keng: +66 (0)84 265 5491
#9กินกัน #9KINKAN #WisdomOfSharing #FoodForFighters #supportfarmerssupportfighters
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過373萬的網紅Xiaomanyc 小马在纽约,也在其Youtube影片中提到,Today I’m talking with Luke Ranieri (@ScorpioMartianus) who literally speaks fluent Latin and conversational Ancient Greek. He’s part of a small commu...
「literally pronunciation」的推薦目錄:
- 關於literally pronunciation 在 Bangkok Foodies Facebook 的最佳貼文
- 關於literally pronunciation 在 CheckCheckCin Facebook 的最佳貼文
- 關於literally pronunciation 在 Nick Ng's Phaneron Facebook 的最佳解答
- 關於literally pronunciation 在 Xiaomanyc 小马在纽约 Youtube 的最佳貼文
- 關於literally pronunciation 在 Ah Chan’s Kitchen 阿泉上菜 Youtube 的精選貼文
- 關於literally pronunciation 在 Travel Thirsty Youtube 的最佳解答
- 關於literally pronunciation 在 How to pronounce LITERALLY in American English 的評價
- 關於literally pronunciation 在 How To Pronounce "Literally" in American English | ErinGLISH 的評價
- 關於literally pronunciation 在 How to Say LITERALLY -- American English Conversation 的評價
- 關於literally pronunciation 在 How to Pronounce Literally? (2 WAYS!) UK/British Vs US ... 的評價
- 關於literally pronunciation 在 How to Pronounce and Use "Literally" - British English 的評價
- 關於literally pronunciation 在 How to pronounce LITERALLY in British English - YouTube 的評價
- 關於literally pronunciation 在 Toasties - Facebook 的評價
- 關於literally pronunciation 在 Pin on American pronunciation - Pinterest 的評價
- 關於literally pronunciation 在 Vowels in the pronunciation of the word literally - English ... 的評價
literally pronunciation 在 CheckCheckCin Facebook 的最佳貼文
【單身歧視】單身的你會怎樣形容自己?
⭐男人年紀大會升級為鑽石王老五
⭐女人只會被貶為老姑婆?
#星期六隻眼閉
光棍?敗犬?單身狗?
單身專用形容詞
現今世界被稱為「超單身世代」,因為適婚年齡的單身人口不斷創新高,但無奈社會卻充斥著單身歧視,想一想形容單身人士的專用形容詞就有一大堆,而且多數屬於負面性質,很多時因為單身就被貼上標籤或刻板形象,你最討厭是哪一種叫法?
老姑婆 — 無結婚的老女人。
剩女/剩男 — 源自內地形容到適婚年齡而未結婚的男生。
盛女 — 剩女的諧音,源自香港真人秀節目將單身女性包裝改造尋找對象。
乾物女 — 源自日本,形容放棄戀愛、像香菇一樣乾巴巴過著懶散生活的年輕女生。
敗犬 — 源自日本指年過三十未婚的女性,就像喪家之犬一樣遭人排擠。
光棍 — 源自內地形容單身男士,後來泛指單身人士。
單身狗 — 源自內地的網絡用語,單身人士以狗自喻,有自嘲意味。
毒男/毒女 — 源自日文「獨男」,獨與毒同音,指欠缺異性緣的單身男女。
單身貴族 — 沒有伴侶、經濟條件好的未婚人士。
鑽石王老五 — 事業有成又很富有的單身男人。
Self-partnered — Emma Watson享受單身現狀而創出的新字,表示享受與自己作伴。
無論單身與否,大家都記得好好保養自己,現在開始養生不嫌遲。
✔️CheckCheckCin 美茶推介:紅粉緋緋
材料:紅棗、桂圓、枸杞子、菊花、桂花、花旗參、毛尖茶、冰糖
功效:養血安神,紓緩脾胃虛寒、面色偏白、手腳冰冷等症狀。
歡迎到CheckCheckCin門市及網頁訂購:
www.checkcheckcin.com
留言或按讚👍🏻支持一下我們吧!❤️ 歡迎 Follow 我們獲得更多養生資訊。
Spinster? Old maid? ‘Single dog’?
Terms used to describe single individuals
We are living in an era that celebrates singlehood. The population of single individuals is increasing by the day, but many derogatory terms are still constantly used to make fun of them. These derogatory terms will even further reinforce the negative stereotype towards single people. Which of the following terms do you hate the most?
Old hag (‘lou gu po’) – unmarried old woman
‘Leftover men/women’ (‘sing nam’/’sing lui’) — Men/women who have reached the age to marry but still did not do so
Experienced women (‘sing lui’) – has the same Cantonese pronunciation as the ‘leftover women’; the concept came from a reality show which gave single bachelorettes a makeover and helped them find partners
‘Himono onna’ – originated from Japan; used to describe young woman who have given up on love, and they prefer to live a laid back life like dried mushrooms
‘Bai hyun’ or which literally means defeated dog – originated from Japan; used to describe unmarried woman who have reached their 30s; just like ostracized stray dogs
‘Gwong gwan’ or literally means ‘single man’ – originated from mainland; used to describe bachelors at first, but soon became a general term to describe all single individuals
‘Dan san gao’ which literally means single dog – commonly used by netizens from mainland; the use of the word ‘dog’ is derogatory
‘Duk lam’/’duk lui’, which literally means ‘poisonous men / women’ – originated from Japan; has a similar pronunciation as ‘lonely men/women’; refers to single men and women who fail to attract the opposite sex
Bachelor (‘dan san gwai zuk’) – a man without a partner and is financially independent
Diamond bachelor (‘zyun sek wong lou ng’) – a single man who is rich and has a successful career
Self-partnered — a term actress Emma Watson coined to express the joy of living with her own self
Be it single or married, you must learn to take good care of our health and lead a healthier life.
✔ CheckCheckCin Recommendation: Blushing
Ingredients: Red date, dried longan, wolfberry, chrysanthemum, sweet osmanthus, American ginseng, Maojian tea, rock sugar
Effects: Nourishes blood and calms the mind. Relieves asthenic cold spleen and stomach, pale complexion and cold limbs.
Welcome to order through our website:� www.checkcheckcin.com
Comment below or like 👍🏻 this post to support us. ❤️ Follow us for more healthy living tips.
#男 #女 #我狀態OK
literally pronunciation 在 Nick Ng's Phaneron Facebook 的最佳解答
So I've been back to Vancouver for a few days now and I'm already feeling the pressure, from work, school work, graduation, and all the errands and adult stuff. It feels good to be back to school because it's literally my last semester at UBC though I feel that I'm not prepared yet.
December still feels unreal to me. I guess I live a very different life in Vancouver than in Hong Kong. It's almost as if I have 2 lives.
#2017 is going to be challenging but I'm very excited to see all the changes and growth I'm about to make this year. Graduation, post-grad trip, finally joining the work force etc.
On the note of graduation, I was asked to clarify the pronunciation of my name, which is sweet. However, I have no idea how to clarify the pronunciation of my last name "Ng". It's not "Eng" which some believe. It's actually like "mmmm" with your mouth open (imagine uttering "ung" without the "ugh" sound). The struggle...sigh
#ExploreAndCurate
literally pronunciation 在 Xiaomanyc 小马在纽约 Youtube 的最佳貼文
Today I’m talking with Luke Ranieri (@ScorpioMartianus) who literally speaks fluent Latin and conversational Ancient Greek. He’s part of a small community of speakers around the world who have kept the Latin language alive, even though as a native language of Ancient Rome it died out over a thousand years ago. For him, learning Latin is about the community but most importantly about accessing the huge body of literature, ancient and modern, written in Latin. It was really cool to hear him talk about the way that his ability to speak Latin has allowed him to empathize with ancient Roman literature at a much higher level.
We talked about what Latin sounded like and how he and people like him have accurately reconstructed the pronunciation — he’s not just making this stuff up! We also talked about learning Latin and the way Latin is taught in high schools in the U.S. and the U.K., and as you can imagine Luke certainly has a lot of thoughts about that! I studied Latin and Ancient Greek in high school and it was interesting to compare experiences with Luke.
Make sure to check out Luke’s YouTube channels at @ScorpioMartianus and @polýMATHY
0:00 Luke introduces himself in Latin
1:51 Luke introduces himself in Ancient Greek
2:40 How Luke learned Latin
8:42 How do we know what Latin sounded like?
13:31 Who speaks Latin today?
17:09 Why learn Latin?
22:50 Why you need to learn to speak before you can read
28:52 Luke’s experience learning Japanese
31:23 People’s reactions to Luke’s Latin
32:09 How Luke’s Latin makes him empathize with Latin literature
34:35 What Luke plans to do next
36:11 Luke’s thoughts on Latin in high school education
39:29 The “correct” way to pronounce Latin
45:59 Future content Luke plans to make
48:03 Closing thoughts
Want to learn fluent Chinese like me? Sign up for my free newsletter and discover how you can pick up Chinese or other languages quickly using my weird but effective method: http://bit.ly/37gTpLc
Check out my Chinese course: http://bit.ly/3tgq4d8
Want to know what I'm working on behind the scenes?
Sign up for my newsletter and I'll send you free updates on my latest language projects:
https://languages.xiaomanyc.com
Subscribe to my channel: https://www.youtube.com/channel/UCLNoXf8gq6vhwsrYp-l0J-Q?sub_confirmation=1
Follow me on Instagram: https://www.instagram.com/xiaomanyc/
Follow me on Facebook: https://www.facebook.com/xiaomanyc/
If you guys like the music in my videos, you can check out all the AMAZING music Epidemic Sound has at my affiliate link here: http://share.epidemicsound.com/xiaomanyc
literally pronunciation 在 Ah Chan’s Kitchen 阿泉上菜 Youtube 的精選貼文
我爸爸讲,吃了蒜(算)数学就会很厉害。可是我的数学都没进步?
My dad said that if you eat leek, you will be very good at math. In Mandarin, leek is 蒜(Suan) which has the same pronunciation as 算 (suan)(calculate or count) in English. So it has an auspicious meaning of counting money, which literally means fortune. But my math hasn’t improved since last time
Ingredients:
1 or 2 stalks Chinese leek 蒜苗
2-3 Chinese sausage 腊肠
2 tbsp oil 油
1 tbsp soy sauce 生抽
1 tsp salt 盐
Sprinkle of water 水少许
literally pronunciation 在 Travel Thirsty Youtube 的最佳解答
Char kway teow, literally "stir-fried ricecake strips", is a popular noodle dish in Malaysia, Singapore, Brunei and Indonesia. The dish is considered a national favourite in Malaysia and Singapore.
It is made from flat rice noodles (河粉 hé fěn in Chinese) or kway teow (粿条 guǒ tiáo in Chinese) of approximately 1 cm or (in the north of Malaysia) about 0.5 cm in width, stir-fried over very high heat with light and dark soy sauce, chilli, a small quantity of belachan, whole prawns, deshelled blood cockles, bean sprouts and chopped Chinese chives. The dish is commonly stir-fried with egg, slices of Chinese sausage, fishcake, beansprouts, and less commonly with other ingredients. Char kway teow is traditionally stir-fried in pork fat, with crisp croutons of pork lard. In Penang, Char kway teow is commonly served on a piece of banana leaf on a plate, so as to enhance the aroma on the noodles.
The term "char kway teow" is a transliteration of the Chinese characters 炒粿條 (in simplified Chinese 炒粿条), Teochew origin and also pronounced chhá-kóe-tiâu? in Min Nan (also known as Teochew or Hokkien). The word kóe-tiâu (literally meaning "ricecake strips") generally refers to flat rice noodles, which are the usual ingredient in West Malaysia and Singapore. In East Malaysia, on the other hand, actual sliced ricecake strips are used to make this dish.
Owing to the dish's popularity and spread to Cantonese-speaking areas, the term "char kway teow" has been corrupted into "炒貴刁" in Cantonese. The term "貴 刁" has no real meaning, but its pronunciation in Cantonese and Mandarin is similar to "粿條" in Min Nan.
In Hong Kong, "char kway teow" is often known as "Penang char kway teow" (檳城炒粿條 or 檳城炒貴刁)
literally pronunciation 在 How To Pronounce "Literally" in American English | ErinGLISH 的推薦與評價
... <看更多>
literally pronunciation 在 How to pronounce LITERALLY in American English 的推薦與評價
... <看更多>