21.09.02 防彈·名人堂
THE BOYS ARE IN THE BOOK 🙌
Congratulations to @bts_twt who have a spread in the upcoming #GWR2022 book!
After breaking countless records throughout 2021, they have also cemented their place in the Guinness World Records Hall of Fame
恭喜防彈少年團進入2022名人堂
在2021年突破了數不勝數紀錄的他們,確立了自己在名人堂的一席之地
https://www.guinnessworldrecords.com/news/2021/9/BTS-and-their-23-records-enter-the-Guinness-World-Records-2022-Hall-of-Fame
文章內容大致翻譯如下:
(來自珍欣的不專業翻譯😅,請大家多多擔待)
在遙遠的將來也絕對不要忘記你現在的日子—— Tomorrow歌詞
這是一句由屢屢破紀錄的防彈少年團所寫的歌詞之一,且也引起了全球性的共鳴。他們既沒有忘記「我們現在的樣子」,也在不斷的進步、成長,從而展現最真實的自己。
這種對卓越和相關性的不斷追求——搭配樂觀的聲音和令人瞠目結舌的編舞——是可以說是當下熱門樂隊的秘密成分。
📌單曲Butter開始在 TikTok 上流行。Dynamite、Boy With Luv、Mic Drop等熱門歌曲打破了排行榜,成為眾所周知的歌曲。
📌在多項告示牌音樂獎、亞洲音樂獎等獎項中,防彈少年團締造了驚人的 23 項金氏世界紀錄——這一驚人的成績也歸功於他們的粉絲ARMY的熱情。
📌Spotify 上串流最多的團體、Instagram 上最受關注的音樂團體、Twitter轉推次數最多的帳號(四次打破紀錄)
📌2021 年 5 月發行的Butter單槍匹馬打破五項紀錄,且為 YouTube上MV 首映、24小時內的觀眾最多(此前紀錄為BTS的Dynamite)和 Spotify上串流最多的曲目
與此同時,或者也許是在防彈少年團音樂迴響的幫助下,韓國的人氣正在穩步上升。
在短短幾年內,韓國已成為全球靈感和潮流引領者,BTS 可以說是這場流行革命的旗艦。
事實上,通過他們的藝術,這七位藝術家正在提高對韓國文化和語言的認識(這為他們贏得了文化勳章第 5 級,花冠文華勳章)。
與此同時,他們也正在為另一些議題發聲:自愛、自我接納和心理健康意識。
除了與聯合國兒童基金會合作開展“Love Myself”反對兒童和青少年虐待的運動外,七人組還經常在歌詞和公開演講中提到心理健康問題。
他們對通常被視為禁忌主題的積極性和開明性贏得了粉絲的更強烈支持。
而他們通過音樂和舞蹈動作獲得樂趣、驚奇和交流的能力,以及他們打破記錄的奉獻精神……這無疑標誌著 BTS 成為我們 2022 年名人堂的完美搭檔!
在 2022 年金氏世界紀錄第 212-13 頁和在線上與防彈少年團見面,詳細回顧 BTS 的所有主要熱門歌曲、記錄和成就。
#珍欣
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過71萬的網紅風傳媒 The Storm Media,也在其Youtube影片中提到,由於疫情日趨嚴重,大家都為防疫盡最大的努力。台灣一群線上的中文配音員團體「嗓音不甜也有春天」,為了讓大家苦中作樂,將南韓男子團體防彈少年團的《MIC Drop》改編,重新填詞成防疫歌曲《買口罩》。另外團名改成「防疫中年團」,向防彈少年團致敬,當中將最近台灣的情況、世界疫情通通都寫進歌詞。 防彈少年...
「mic drop翻譯」的推薦目錄:
- 關於mic drop翻譯 在 Facebook 的最佳解答
- 關於mic drop翻譯 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答
- 關於mic drop翻譯 在 Amanda飨生活 in A style Facebook 的最讚貼文
- 關於mic drop翻譯 在 風傳媒 The Storm Media Youtube 的最佳解答
- 關於mic drop翻譯 在 [歌詞] MIC DROP Japanese.ver 翻譯- 看板BTS - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於mic drop翻譯 在 防彈少年團- MIC-Drop 歌詞翻譯 - Facebook 的評價
- 關於mic drop翻譯 在 【繁中字幕】BTS 防彈少年團'MIC Drop (Steve Aoki Remix)' MV 的評價
- 關於mic drop翻譯 在 mic意思2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門話題 ... 的評價
- 關於mic drop翻譯 在 mic意思2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門話題 ... 的評價
- 關於mic drop翻譯 在 防彈#Mic drop #分享- 追星板 - Dcard 的評價
mic drop翻譯 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答
聽過金曲發佈的新一代手牽手了嗎?
很溫暖,很喜歡
防疫+輕颱的週末,音樂是很好的陪伴
讓我想到幾年前跟Sonny一起音樂直播
他彈琴我唱歌,有跟到的舉手🙋🏻♂️
除了音樂,我們還有一個適合陪伴大家度過特殊時期的興趣,就是研究翻譯,真的是每次都聊不完的話題。各語言之間的社會文化差異,符碼轉譯技術與藝術,我相信是引領Sonny現在翻譯學博士之路的極大吸引力,也是我現在申請美國碩士班的動力
Sonny長期在這邊撰寫專欄,廣受讀者歡迎,也讓我藉這機會再多多介紹你們可能不認識的他
研究、教學、實務他都強,我先從很多人有意攻讀的翻譯研究所相關教學成果講起好了。他訓練出了4 位翻譯所榜首,歷年考試專班平均錄取率超過 50%👏🏻
研究和實務方面則側重困難度極高的文史類,列舉幾本譯作 #英文寫作聖經 #錯置台北城 #愛與戰爭的日日夜夜 #溫情主義寓言・當代華語電影 總共十餘本(嚇壞了🤯)
最後來個 word count:他的翻譯字數超過1000萬字
Ok enough said (mic drop)
粉專 Sonny老師的翻譯&教學札記 快追起來吧。
對了,老師在台灣浩開了基礎筆譯班
這期6/15(二)開課,下一期目前不確定敲得到檔期,請想入門筆譯的同學把握 https://lihi.tv/OzJa7
mic drop翻譯 在 Amanda飨生活 in A style Facebook 的最讚貼文
《日常。阿米日記。為什麼我們必須重新思考對BTS和K-pop的評價》
作者: tothesky(原文連結為下
*非常值得一讀的文章,很多值得
思考的議題,邊翻譯邊覺得心情激動
from Feminism in India by Pallavi Varma
(前文略)
K-pop熱潮一直承受著種族主義或隱晦或直接的言論攻擊,因此一個人氣急速上升的亞洲男孩團體(特別是即便在自己的家鄉,他們也必須費盡力氣才登頂),值得細細探究。
伴隨著BTS名氣上升而來的,是各種對此現象(可說是有失公允)的質疑。這部分源自於西方聽眾無法理解為什麼非英語的音樂,居然能虜獲全球各地人們的心。因此他們將BTS的成功,塑造成好像僅是被大量女粉絲捧紅的特殊現象罷了。雖說這本身並不是件壞事(BTS向來表示他們以粉絲為榮),但西方媒體這種對於army的過度關注,似乎意味著BTS僅只是因為粉絲而出名的,彷彿BTS只是不具任何實質意義的短暫狂熱現象。除此之外,頻繁地將army貼上”瘋狂”甚至是”喪心病狂”的標籤,不僅是冒犯了BTS,還冒犯了無數不僅是因為BTS的外表而支持他們的人(特別是女性、LGBTQ群體、有色人種)。
如果擁有大量的女粉絲,就會被批評為他們一定是沒什麼內涵實力的歌手。這種暗指女性和青少女無法理性思考選擇偶像的刻板印象,既有害且完全不必要,因為正是粉絲一直在推廣BTS音樂和想法的深度與高度。這也是非常嚴重的性別歧視論述,否定女性的理性思考能力。
當BTS的粉絲因為他們引人共鳴的歌詞,和值得推崇的音樂製作品質(BTS親自製作他們的音樂)而深愛著他們時,酸民卻將他們的形象塑造為僅是因為膚淺的理由而一夕暴紅的團體。這不僅是對粉絲,更是對BTS所傾注的努力的侮辱。
並不是說ARMY對BTS的欣賞是件壞事,BTS說過他們所有的成就若沒有army就不可能實現,且在社交網站上的大受歡迎,讓他們得以向全世界展現他們的音樂。不可否認的是,新專輯所獲得的大眾關注,是BTS的一大成就。
他們獲得的關注大多是正面的,像是重要樂評如pitchfork給了新專輯7.1的高分、新聞媒體討論他們音樂蘊含的深遠意義。然而這些正面評價也會帶來一些對bts動機不純的關注。
有些人(知名與否)對待BTS,就好像是獲取名氣的手段、是拍照擺pose的裝飾品,即便連他們的名字都不知道。這些都是BTS成功了的指標,有人開始覺得受到威脅。想和哪位西洋歌手合作是他們最常被問到的問題之一,倘若是出於純然的尊重和好奇,問題本身是個好問題,但有時這問題也暗藏BTS需要和西方歌手合作才能打入主流的意味在。另一個常見問題是他們何時才會推出英語專輯或是用英文跟歌迷互動,但他們是用自己的母語在創作音樂,也沒必要為了他人而改變。
有趣的是,BTS多是與有色人種合作,為了忠於他們所嘗試的音樂類型的文化根源。除此之外,大部分真誠的在關注BTS和他們的音樂的西方名人本身多是有色人種,這些人知道在西方音樂產業對抗種族歧視是什麼滋味。
BTS的崛起,為什麼有人會覺得受到威脅呢?BTS經常質疑挑戰所謂的常規,在家鄉南韓,是藉著展現音樂的多樣性,傳遞社會議題並打破各項記錄(儘管來自於一間無法提供特權的小公司)。而在海外,則是公然挑戰所謂的男子氣概既定形象(他們不怕展現情緒、化妝、並對時尚富有實驗精神),並將表演者該展現的表演水準標準提高。
西方樂壇缺乏對於有色人種的接納和認可,特別是明明是世界最大洲的亞裔,正是為何會有排外主義(註1)和對東半球的陳見(這裡作者應該是專指亞洲)。 舉例來說,BTS和他們的公司認為有必要將部分歌詞消音(naega,在韓文指”我”),因為擔心會讓不熟悉韓文的人錯為”nigga”而冒犯到任何人。雖說這樣的預想反映出他們的體貼,但更展現出的是,因為那些不願意跳脫出自己的語言框架的聽眾,BTS的音樂只好受委屈了。即便是關於BTS或專輯的報導,有些文章也明顯流露出了代表閱聽者的偏見。更別提在社交媒體上,粉絲們常得承受對BTS的種族歧視言論攻擊。
然而BTS屹立不搖。打破南韓專輯銷量記錄後,他們被預測即將空降Billboard 200專輯榜冠軍,4場在L.A. Staples Center的演唱會門票也早已售罄。那些媒體和名人遲早會領悟到,BTS的成就不僅是因為一時的少女狂熱所致。
也許這正是BTS登頂Billboard 200的重要性之所在──以改變人們對有色人種音樂家和藝術家的看法。 Army常被拿來跟Beatles的粉絲做比較,也許是時候牢牢記住這點了:歷史上那些偉大的音樂家,向來都會有”瘋狂”的女粉絲,而正是因為有這些粉絲的愛和支持,他們具深遠影響力的音樂作品,才會名留青史。
--
註1. Xenophobia 排外主義,指對於外國人或外國宗教、習慣、商品等等的極度排斥
推薦閱讀原文,
連結:https://goo.gl/4BpXT4 Feminism in India
翻譯:tothesky@ptt
--
個人很討厭外媒常將防彈的音樂局限於”K-pop”這個標籤之下,加了一個K,你就成了次文化,你不可以是主流的”pop”,就因為你是亞裔。
為什麼大量女生喜歡的就是盲目膚淺追星?就因為你是女生,你沒有理性獨立思考能力。 因為女性只能被動的接受男性的凝視,所以像是追星這種女性掌握主導性的行為,就會被污名化。
我突然意識到,這不再僅是眼下防彈在音樂領域上開疆闢土的成就,it’s way beyond that. 這是一場對抗各式社會、文化、種族、性別偏見歧視的全球性革命運動。
Beyond the Scene防彈少年團,名字取的真好啊。
後記:防彈在這篇文章後的確以新專輯空降打下billboard 200的第1名,昨天又攻下billboard hot 100的第10,成為前所未有的紀錄。
⚠️Billboard Hot 100 空降No.10⚠️
⚠️韓團最高紀錄⚠️
⚠️韓國藝人最高空降記錄⚠️
BTS防彈少年團新單Fake Love空降Top 10創歷史記錄!
BTS防彈少年團新單Fake Love以2740萬流媒體、2.9萬下載空降第10!收穫他們的首支Top 10單曲!這也是K-Pop組合歷史上首次擠進Top 10!超過他們之前熱單MIC Drop創造的最高第28名,創造K-Pop組合在單曲榜歷史最好成績!在所有K-Pop藝人里僅次於鳥叔PSY的江南Style(亞軍)和Gentleman(第5)!首周第10也超過Gentleman首周第12,創K-Pop藝人最高空降紀錄!同時,該歌首周2.9萬下載也是本週單曲下載榜冠軍!也是BTS首支下載榜冠軍單曲!
Post Malone、Ty Dolla $ign、Zedd、Maren Morris、Grey、Bebe Rexha、Florida Georgia Line和Ariana Grande擠進Top 10。
💜
https://www.koreastardaily.com/tc/news/105968
ARMY們還記得出道才5天的防彈少年團嗎? 「等到5000萬國民都記住我們的那一天」
mic drop翻譯 在 風傳媒 The Storm Media Youtube 的最佳解答
由於疫情日趨嚴重,大家都為防疫盡最大的努力。台灣一群線上的中文配音員團體「嗓音不甜也有春天」,為了讓大家苦中作樂,將南韓男子團體防彈少年團的《MIC Drop》改編,重新填詞成防疫歌曲《買口罩》。另外團名改成「防疫中年團」,向防彈少年團致敬,當中將最近台灣的情況、世界疫情通通都寫進歌詞。
防彈少年團的粉絲看到紛紛大讚高水準改編,甚至還忘記原曲怎麼唱,把歌詞翻譯想要讓偶像看到。另外還有粉絲還幫防疫中年團取粉絲名字Alcohol,與防彈少年團的粉絲名字Army同樣字幕A開頭。
影片授權:嗓音不甜也有春天 (https://youtu.be/4TmdILdwNxg)
✓ 點我加入《風傳媒》Line 好友(ID:@dyp8323m) http://bit.ly/2hETgWE
✓ 點我訂閱《風傳媒》YouTube 頻道 http://bit.ly/2grkAJ6
✓ 點我追蹤《下班經濟學》IG頻道(ID:@worked_money) https://bit.ly/2WZ1Dnb
【Facebook粉絲團】
風傳媒►► https://www.facebook.com/stormmedia
風生活►► https://www.facebook.com/SMediaLife
下班經濟學►►https://www.facebook.com/workedmoney
mic drop翻譯 在 防彈少年團- MIC-Drop 歌詞翻譯 - Facebook 的推薦與評價
防彈少年團- MIC-Drop 歌詞翻譯. 防彈少年團Taiwan. [轉載請務必註明:防彈少年團Taiwan@Facebook ]. [翻譯By 抹茶校正By 空空]. Yeah誰說我的湯匙髒? ... <看更多>
mic drop翻譯 在 【繁中字幕】BTS 防彈少年團'MIC Drop (Steve Aoki Remix)' MV 的推薦與評價
影片來源(ibighit)Cr. https://youtu.be/kTlv5_Bs8aw- 翻譯 :魚肉校對:肉桂熊/玧希catt字幕:甘娜-臉書專頁http://bit.ly/2O7ZYba 回饋 ... ... <看更多>
mic drop翻譯 在 [歌詞] MIC DROP Japanese.ver 翻譯- 看板BTS - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
第八張日本單曲的收錄曲〈MIC DROP〉
------------
Ya 什麼?你說我很髒?
I don't care 麥克風一到我手上 就稱霸這個Game
反正我早就看透 You're like 沒烤熟的牛排
最後一擊 把你變成巨星的晚餐 沒錯就在這
World Business 核心
一秒售罄 常事
我們才有的class 價值 好好享受
給你也太浪費
Mic mic bungee
Mic mic bungee
Bright light 就在眼前
雖然差點輸掉 I’m fine, sorry
抱歉啦 Billboard
抱歉啦 worldwide
我們太受歡迎 抱歉啦mama
還是我來代你行孝?
就選在我的演唱會上來個快攻
I do it I do it You’re難吃的普羅旺斯燉菜
吃壞肚子的話
Come on man
Sue it
Did you see my bag
Did you see my bag
獎盃快從我包裡滿出來
How you think bout that
How you think bout that
Hater們都躲起來了
我們的成功金光閃閃
I’m so firin’ firin’ 網路爆紅
你驚慌失措落荒而逃
How you dare
How you dare
How you dare
手上的獎盃們
多到數不清
heavy到快抱不動
MIC Drop
MIC Drop
看路、注意看路
小心、小心那隻麥
Lodi dodi 我沒辦法休息
busy到身體撐不住
MIC Drop
MIC Drop
RHYME, RHYME 注意
小心、小心那隻麥
看看你「自作自受」就是在說你
Once upon a time
伊索寓言fly
看看你now 真活該
我一切fine 超滿足
接著要往哪裡fly
飛行時間要多久?
Yeah I’m on the mountain
Yeah I’m on the bay
我在舞台上燃燒一切
MIC Drop baam
Did you see my bag
Did you see my bag
獎盃快從我包裡滿出來
How you think bout that
How you think bout that
Hater們都躲起來了
我們的成功金光閃閃
I’m so firin’ firin’ 網路爆紅
你驚慌失措落荒而逃
How you dare
How you dare
How you dare
手上的獎盃們
多到數不清
heavy到快抱不動
MIC Drop
MIC Drop
看路、注意看路
小心、小心那隻麥
Lodi dodi 我沒辦法休息
busy到身體撐不住
MIC Drop
MIC Drop
RHYME, RHYME 注意
小心、小心那隻麥
Haters gon’ hate
Players gon’ play
Live a life. man
Good luck
我們不會再見面 這就是最後一面
我沒什麼話要跟你說 也不想聽你說任何話
我們不會再見面 這就是最後一面
我沒什麼話要跟你說 也不想聽你說任何話
大家漸漸 開始後悔
明白我們之間的差距
只能感嘆或大吃一驚
大家一起站起來
都站起來
------------
打給厚,昨天半夜才發現原來今天是發售日,
趕稿星人(對就是我)殺完一份稿子後,
剛剛終於把MIC DROP的翻譯生出來惹。
網路上出現片段日版MIC DROP的時候,
我有點進去聽,但是,聽不懂(哭)
(跟螃蟹的時候一樣orz
日文歌詞還是老樣子,
不管怎麼看都覺得好神奇(可達鴨歪頭)
最後兩句歌詞不知道為什麼很好笑(落跑)
翻譯有誤歡迎留言告知,甘溫
轉載請註明PTT@morion
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.9.47
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1512527335.A.70C.html
※ 編輯: morion (118.169.9.47), 12/06/2017 10:29:06
不知道站起來要幹嘛 拍手鼓掌之類的嗎XDD
※ 編輯: morion (118.169.9.47), 12/06/2017 22:15:21
... <看更多>