【科普文分享】2.52 億年前「大死亡」 藻類曾爆發性增長 殺大量淡水生物 專家:現時暖化趨勢與當年相似/小肥波
//大約 2.52 億年前的二疊紀-三疊紀滅絕事件,是地球史上最嚴重的大規模物種滅絕事件,導致 70% 的陸上有脊椎動物,以及高達 96% 海洋生物消失,也造成昆蟲唯一一次大量滅絕,因此有「大死亡 (The Great Dying) 」,以及「大規模滅絕之母 (Mother of all mass extinctions) 」的稱號。//
同時也有57部Youtube影片,追蹤數超過19萬的網紅OmegaGamesWiki™,也在其Youtube影片中提到,RESIDENT EVIL VILLAGE(海外版のバイオ8/バイオハザード・ヴィレッジ)の難易度VILLAGE OF SHADOWSの無限弾ノーダメージプレイ動画です。 英語音声でのリクエストもあって、最高難易度のヴィレッジ オブ シャドウを、無限弾ありでプレイしました。無限弾なのでノーダメージ...
mother 事件 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
翻轉視界 18 Changing Perspective
There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
文章來自於New Humans of Australia (有取得授權)
★★★★★★★★★★★★
I didn’t meet my father until I was 6 years old. My parents had a comfortable, middle-class life in Shanghai, or as close as you could get under communism. But they always wanted to live overseas, and just before I was born, my dad came to Sydney to set things up. I don’t know why, but in the end, my mother and I didn’t join him until I was 6.
•a middle-class life 中產階級生活
•set things up 打點一切
•live overseas 往海外生活
•in the end 最後 (表達在經過一段時間或一連串事件之後的結果)
直到六歲前我都未曾見過父親。我的雙親在上海過著舒適的中產階級生活,或著說,在共產階級下所能得到的最接近的生活。他們一直響往海外生活,就在我出生前,我父親來到雪梨打點一切。但不知何故,直到六歲那年我與母親才終於與父親團聚。
★★★★★★★★★★★★
Unfortunately, half a year after we arrived, he left us. That was a huge shock. Our transition had already been quite difficult, as we both didn't speak English. Also, as Shanghai was such a big bustling city, Sydney felt a bit like the countryside, especially on the weekends, as no shops were open back then!
•shock 令人震驚的事件(或經歷);驚愕,震驚 (come as a great shock 讓人倍感震驚)
•transition 轉變;過渡
•a bustling city 繁華都會
不幸的是,就在我跟母親抵達半年後,父親離開了我們。這是個巨大的打擊,因爲我們不會說英文,在適應過渡期本就已過得相當艱辛。此外,不同於上海的繁華都會,雪梨更像鄉下,尤其在週末,那時連商店都不開門。
★★★★★★★★★★★★
We were very much reliant on my dad, not only financially, but also as a conduit into the wider community. So to have that broken was quite distressing. I remember Mum crying a lot. As we had become socially isolated, we didn’t find out anything about Centrelink, so we survived on her savings for a while, and then got some help from her family back in China.
•be reliant on… 依賴...
•a conduit into 進入...的渠道
•distressing (adj.) 令人苦惱的,令人擔憂的
•become socially isolated 變得孤立於社會
•survive on her savings 僅靠的她積蓄過日子
我們相當依賴我父親,不僅是經濟,他也是我們進入更廣泛社區的渠道。因此,當局面被打破時令人相當痛苦,我還記得母親時常哭泣。由於我們孤立於社會,所以我們並不知道澳洲社會福利聯絡中心 (Centrelink)的任何資訊,僅靠母親的積蓄支撐了一段時間,然後從母親在中國的娘家得到一些幫助。
★★★★★★★★★★★★
Eventually, Mum moved us down to Melbourne, where we were able to make some new networks and family friendships. But I was bullied a bit at school about things like my food and clothing! Whenever someone bullied me, I would defend myself, but because I didn’t have the language skills to explain to the teacher why, I got in trouble quite a bit. I ended up having to move school 3 times before I came to Balwyn Primary School, which was relatively multicultural.
•be able to 能夠
•make new networks 建立新的人脈,關係網
•be bullied 被霸凌
•language skills 語言能力
•get in trouble 惹上麻煩
•end up 最後處於;最後成爲;以…告終
•relatively 相對地
•multicultural 多元文化的
最後,母親帶著我搬遷到墨爾本,在那我們能夠建立起新的網絡與家庭情誼。然而。我在學校飽受霸凌,例如我的食物及衣物。每當有人霸凌我,我會自我防衛,但我的語言技巧不足以向老師解釋事發原因,因此常常陷入麻煩。後來我不得不再三轉學,直到就讀相對多元文化的博文小學(Balwyn Primary School)。
★★★★★★★★★★★★
After that, I did alright. Music featured very prominently in my life. I had started learning the violin from the age of 2.5 years old and even with all the troubles that were going on in my life, had somehow still kept up with it. As a result, I got a music scholarship to Trinity Grammar School. But even there I used to get into quite a lot of mischief, and would often skip school to go to the movies.
•do alight 過得不錯,做的不錯
•feature (v.) 以…為特色;給…以顯著的地位
•prominently 重要地;著名地;突出地,顯眼地
之後,我便過得不錯。音樂在我生活中佔有重要的一席之地,我從兩歲半開始學習小提琴,儘管生活中事事不如意,我依然堅持不輟。因此,我獲得三一文法學校( Trinity Grammar School)的音樂獎學金。但即使在那,我也常惡作劇、逃學看電影。
★★★★★★★★★★★★
By the end of year 11, I was told I would have to either repeat the year, or consider going to another school, which was quite humiliating for my mum. I decided to move school and surprisingly, I ended up doing quite well in year 12! As a result, I ended up getting into a double degree in Law and Music at Monash.
•repeat the year 留級 ; 重唸一年
•humiliating 令人感到恥辱的,丟臉的
11年級結束時,我被告知要麽被留級,要麼考慮轉學,這對我母親來說相當丟人。我決定轉學,而令人驚訝的是,我在12年級的時候表現優異,最後錄取蒙納士大學法律與音樂雙學位。
★★★★★★★★★★★★
When I started, my first thought was that I didn’t belong because I had done so badly in school up to year 11 and everyone else seemed so smart. But I put my head down, got through it, and ended up getting a job in the legal department of a major manufacturing company, which was a different approach to what most law students do.
•do not belong 不屬於這
•put my head down 埋頭苦幹
•the legal department of ...的法律部門
•a different approach 不同途徑
•approach (思考問題的)方式,方法,態度
當我開始進入大學,最初的想法是我不屬於這,因為我在11年級前都表現不佳,而這裡的人似乎都聰明絕頂。但我埋頭苦幹,咬牙撐過,最後在一家大型製造公司的法律部門找到工作,這與多數法律系學生的途徑不同。
★★★★★★★★★★★★
I really enjoyed it. It was hard work, but I learned a lot of foundational business, legal and corporate communication skills. After that I worked in corporate governance in RMIT, then started to moonlight as a lecturer in the Law Faculty. Eventually, they asked me if I wanted to do a PhD and I blindly said yes! I next worked at Swinburne University, and then was head-hunted to lead the corporate legal team at the Commercial Passenger Vehicles Commission.
•foundational 基礎的
•communication skills 溝通技巧
•corporate governance
•moonlight (v.) (尤指瞞著僱主)從事第二職業,兼職
•headhunt (v.) 物色(人才); 挖角
•legal team 法律團隊
我非常喜歡這份工作,這是份辛苦的工作,但我學習了很多基礎商業、法律以及公司溝通技巧。之後我在皇家墨爾本理工大學( RMIT)從事公司治理工作,並開始兼職擔任法律系講師。後來他們問我是否想要讀博士,我便盲目地答應了。接下來,我在斯威本大學(Swinburne University)工作,再被挖角到商用小客車委員會領導法律團隊。
★★★★★★★★★★★★
I had a good life, but after a while, I realised I wanted a different kind of job. I could see my seniors were making a lot of money but that their family life was not that good. And looking at my own upbringing, I wanted to be the kind of father who could be present in my own kids’ lives. So I decided on dentistry. It would not only allow me to use the hand skills that I had developed from playing the violin, but also the analytical and reasoning skills that I'd developed in law. Plus it would be flexible, and offer me a stable income and the chance to meet different people every day!
•upbringing 教養
•decide on sth 決定某事或東西
•analytical and reasoning skills 分析和推理能力
•offer a stable income 提供穩定收入
我的生活很不錯,但一段時間後,我意識到自己想要一份不同的工作。我知道前輩們賺了很多錢,但他們的家庭生活並不美滿。看著自己的成長經歷,我想要成為可以在孩子生活中出席的父親,所以我決定改行當牙醫。這項職業能讓我使用從拉小提琴中發展出的手部技巧,也能運用我在法律中發展出的分析與推理技能。此外,這個職業相當靈活,能為我提供穩定收入,並有機會每天與不同的人見面。
★★★★★★★★★★★★
My now fiancée, who was my girlfriend at the time, was also applying for further study, and coincidentally we both got into university in South Australia, so we moved to Adelaide together a few years ago.
•fiancée 未婚妻
•at the time 當時
•apply for 申請
•further study 繼續教育,進修;進一步研究;深造
•coincidentally 碰巧地;巧合地
我的未婚妻,當時的女友,也申請繼續深造,巧的是我們都考上南澳大學(University of South Australia),所以幾年前一起搬到阿得雷德( Adelaide)。
★★★★★★★★★★★★
I was lucky to get a university job at Flinders University. Initially, I started out as a casual lecturer in the law school, but I’ve since transitioned into teaching health law and research, and I’m currently writing a few books on the intersection between law and medicine. And also, obviously, trying to finish my dentistry degree!
•start out as… 起初擔任...
•transition into… 轉變到...
我很幸運的在福林德斯大學(Flinders University)找到工作,起初我在法學院擔任臨時講師,但我後來轉換到醫事法教學及研究。目前我正撰寫幾本關於法律與醫學相接的書籍,並努力完成我的牙醫學位。
★★★★★★★★★★★★
Mum eventually retrained as a Chinese high school teacher, and she’s still teaching to this day. Like most first generation migrants, she struggled quite a lot, and invested heavily in my success. After we’re married, my fiancée and I are planning to have children, and I’m sure they will have it much easier than I did.
•retrain 重新培養;再培訓;再訓練
•to this day 至今
•first generation migrants 第一代移民
•struggle a lot 掙扎奮鬥許久
•have it much easier 過的比較輕鬆
我的母親最終重新接受培訓,成為一名中文高中老師並執教至今。如同大多數第一代移民,她掙扎奮鬥許久,並為我的成功投資甚多。我與未婚妻打算婚後生孩子,我確信孩子會過的比我輕鬆得多。
★★★★★★★★★★★★
Still, a lot of the failures that I’ve had in my life have really informed a lot of my successes. Looking back, I wouldn't really want to change that to have a smoother life.
•inform [正式] 影響某人的態度或意見
https://www.ldoceonline.com/dictionary/inform
•have a smoother life 有一個更順遂的人生
我的生活中的種種失敗確實為我的成功提供借鑑。回首過去,我不會想要改變那些坎坷經歷去擁有一個更順遂的人生。
★★★★★★★★★★★★
Over the years, I've learned that perseverance is very important. I hope that through telling my story, I can be an example to others who might be in a similar position as I was: to show that there's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
•over the years 多年來
•perseverance 不屈不撓,堅持不懈
•be an example 成為榜樣
•be in a similar position 處於相似的處境
•down the road/line/track 將來(的路)
多年來,我學到堅持不懈是至關重要的。我希望透過講述自己的故事,能成為其他可能與我有相似處境的人的榜樣:向他們展示通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
有興趣的同學可以支持New Humans of Australia
www.patreon.com/newhumansofaustralia
Photographer: Paul Heinrich instagram.com/paulfheinrich
文章與圖片出處: https://bit.ly/2XJsciq
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
批判性思考問題大全: http://bit.ly/34rdtJ7
mother 事件 在 Facebook 的最讚貼文
(狂吼……)啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
昨晚我明確的確定了一件事……
那就是~
喬鈮真的是比較愛拔拔!
事情是這樣的~
昨晚喬鈮自己坐在貓砂盆旁邊~
我用愛的呼喊,加上拍被子,邀他過來我身邊……
結果拔拔一蹲下,喊了2聲鈮鈮……
那隻愛拔拔愛的要命的貓~
就過去找他爸磨嚫了啦……
喬鈮Mother!我空氣膩……
附上事件圖😤😤😤
mother 事件 在 OmegaGamesWiki™ Youtube 的最佳貼文
RESIDENT EVIL VILLAGE(海外版のバイオ8/バイオハザード・ヴィレッジ)の難易度VILLAGE OF SHADOWSの無限弾ノーダメージプレイ動画です。
英語音声でのリクエストもあって、最高難易度のヴィレッジ オブ シャドウを、無限弾ありでプレイしました。無限弾なのでノーダメージはハードコアの時より楽です。ちなみに動画は英語音声(日本語字幕)になります。
バイオハザード・ヴィレッジについて:
カプコンより発売のサバイバルホラーゲーム。
バイオハザードシリーズの本編としては8作目にあたり、ロゴに“VIII”を冠している。作中の時系列上では、『バイオハザード7レジデントイービル』の数年後に位置する。主人公は同作と同じくイーサン・ウィンターズで、彼の物語の完結編となる。
ストーリー:
ベイカー農場での悪夢のような事件から数年後、イーサン・ウィンターズは妻ミアとの間に娘を設け、BSAAの庇護下で家族との平和な日常を過ごしていた。しかしある日、突如クリス・レッドフィールドが率いる部隊の襲撃に遭い、愛娘のローズを連れ去られてしまう。イーサンは娘を取り戻すため、再び死地へ向かう。
・RESIDENT EVIL VILLAGE/バイオハザード・ヴィレッジ
・海外版/規制なし
・英語音声/日本語字幕
・無限弾/INFINITE AMMO
・難易度 - VILLAGE OF SHADOWS
・ノーダメージ/NO DAMAGE
======================
TIMELINE:
・START 0:00
・バイオ7の思い出話 0:05
・バイオ8 家 2:03
・村(オープニング) 11:12
・村(ライカン襲撃後) 27:07
・城(イベント) 44:37
・BOSS - 魔女ベイラ 57:34
・BOSS - 魔女ダニエラ 1:07:55
・BOSS - 魔女カサンドラ 1:11:56
・BOSS - ドミトレスク夫人 1:14:56
・村(2回目) 1:22:24
・ベネヴィエント邸 1:33:15
・BOSS - ドナ&アンジー人形 1:46:12
・村(3回目)1:50:11
・BOSS - 墓地の巨人 1:54:00
・BOSS - ヴァルコラック 1:55:55
・湖エリア 1:57:16
・BOSS - モロー 2:10:47
・村(4回目)2:15:06
・BOSS - ヴァルコラック・アルファ 2:20:27
・BOSS - 人食い鬼 2:22:13
・砦エリア 2:23:10
・BOSS - ウリアシュ 2:26:57
・村(5回目)2:29:35
・工場 2:36:03
・BOSS - シュツルム 2:58:33
・BOSS - ハイゼンベルク 3:05:16
・クリス編 3:14:17
・BOSS - ウリアシュ(クリス) 3:24:37
・FINAL BOSS - マザー・ミランダ 3:39:27
・ENDING 3:43:51
サムネイル製作:K.K
======================
#ResidentEvilVillage #バイオ8#最高難易度無限弾
======================
【バイオハザード・ヴィレッジ】RESIDENT EVIL VILLAGE HARDCORE 100% COLLECTIBLES PLAYLIST:
⇒https://www.youtube.com/playlist?list=PL4fd59i0eA3UEX0sD0xcZCk2unW-XG42h
======================
- ゲームタイトル: バイオハザード・ヴィレッジ・RESIDENT EVIL VILLAGE(海外版)
- 発売日: 2021年5月7日 (世界)(5月8日・日本)
- 価格:$114.95(Resident Evil Village Deluxe Edition)
- ジャンル: Action, Horror
- CERO:R18+(Z)
- 開発: Capcom
- 発売: CE EUROPE LIMITED
=======================
"Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976,
allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism,
comment, news reporting, teaching, scholarship, and research.
Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise
be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance
in favor of fair use."
=======================
mother 事件 在 鳴海るな Youtube 的最佳貼文
🐿MOTHER:再生リスト
https://www.youtube.com/playlist?list=PLPZxDfhvP5jZWEP7BALEVrBpbn_AgOnjV
🐿Twitter
https://twitter.com/runa_boo
🐿ハッシュタグ
#MOTHER #マザー
🐿Mildom
こちらでたまに生放送をしています。
https://www.mildom.com/10309844
🐿サブチャンネル
主にMildomで配信したもののアーカイブをアップしています。
その他にも没動画や裏でだらりと遊んだゆるい動画などアップ予定です。
https://www.youtube.com/channel/UCxNHFhI4ugKGhoni6sT96LQ/featured
🐿青髪時代(前)のチャンネル
https://www.youtube.com/channel/UCNqMsho5ksvZuSgonTFrSIQ
🐿楽曲&イラスト提供
動画で使用させていただいている素材サイト様。
いつもお世話になっております。
■DOVA-SYNDROME:https://dova-s.jp/
■OtoLogic:https://otologic.jp/free/index.html
■いらすとや:https://www.irasutoya.com/
■落書きアイコン:https://rakugakiicon.com/
■Illust AC:https://www.ac-illust.com/
■Pixtabay:https://pixabay.com/ja/
mother 事件 在 那對夫妻 Youtube 的最佳貼文
Nico今年生日之旅真的非常的戲劇化,我特別陪她完成了17年來唯一缺席陪伴她的時刻,雖然我當天真的吐得很慘,但一切真的很值得!!
這個生日禮物我主要是想讓她知道,不管我吐得有多麼痛苦,也沒有妳當媽媽來的辛苦!!
這一天就暫時拿掉媽媽的身份,在我心中妳永遠都是我最可愛的老婆~~
關注我們⬇️
►訂閱【那對夫妻2.0】頻道:https://reurl.cc/3DXNbO
►Facebook:https://goo.gl/g7pogG
►Instagram:http://goo.gl/LvaEid
=============================================================
0:00 喜歡我們的影片不要忘訂閱我們喔😘
0:23 Nico生日之旅,Kim將面臨什麼挑戰呢!?
1:53 樂園首站來一點刺激的.......旋轉木馬
2:10 Kim與屁孩的大站,究竟誰是老大!?
3:20 Nico最愛的項目是什麼呢!?Kim能不能最不暈船的男人
5:57 海盜船上小事件-你有沒有......下車的勇氣XD
8:48 Kim成為孩子王的瞬間
9:51 上船後的Kim成為了最不暈船的男人了嗎XD
=============================================================
#TheCouple
#妮妮
#京燁
#品筠
#挑戰
#Man
#頭昏眼花
#生無可戀