#EZTALK #你不知道的美國大小事
#圖片問題提示_跟星鑑迷航記StarTrek有關
#dish跟plate在英國是不同東西
🇺🇸美國生活諺語:dish篇🍽
1⃣ a dish (though it's a bit old-fashioned)
2⃣ Revenge is a dish best served cold
3⃣ dish it out; sb. can dish it out, but not take it
4⃣ dish the dirt (on); dish on
--
When we say “wash the dishes,” we mean all the tableware, and even the silverware. But in English, whereas plates are usually used to eat from, dishes, which are flatter than bowls, and not as flat as plates (and sometimes have lids), are used to serve or cook food. And a dish can also refer to the food that is served in the dish. Now let’s learn some other dish-related idioms!
我們知道 wash the dishes「洗碗」是泛指洗所有的餐具,即使是銀製餐具也算在內。但是在英國,plate跟dish則是兩種不同的東西,plate 是進餐時用的淺盤,而 dish 則是比碗淺但比 plate 深的深盤(有時還附蓋子),通常是裝盛菜餚出餐或烹煮食物用。dish 也可以指該道菜。說完了,接下來就來介紹跟 dish 一字有關的諺語吧。
You know that a serving of food can be called a dish, but what if you 1⃣call a person a dish? It means they’re sexy and attractive. This expression, which sounds a little old-fashioned these days, likely has it’s origins in comparing a person to a delicious dish of food. Ex: Wow, she’s gorgeous—what a dish!
你知道一道菜可以用 a dish 稱之,但你叫一個人a dish又是怎麼回事?其實是說那個人性感吸引力十足,「是你的菜」。儘管這個表達放在現在已經有點過時,就跟拿一道菜來比喻一個人一樣過氣。如:Wow, she’s gorgeous—what a dish!(哇,那個妹有夠正的──是天菜。)
Besides food, what else can be served on dishes? Revenge! Have you ever heard the proverb, 2⃣“Revenge is a dish best served cold”? It means that revenge is most satisfying when one takes the time to plan it carefully and carry it out when your enemy least suspects it, rather than immediately after one is wronged. This expression has existed for hundreds of years, but it was made popular when it appeared in the 1982 movie, Star Trek II, the Wrath of Khan. Ex: A: How can you let him get away with treating you like that? B: I won’t, but revenge is a dish best served cold.
除了食物,還有什麼可以裝在盤子上?仇恨!你有聽過俗語「君子報仇三年不晚」(Revenge is a dish best served cold)嗎?指與其立即復仇,花時間慢慢計畫再實行,讓敵人放下戒心之後再復仇,這樣會更令人滿足。1982年電影《星艦迷航記2: 星戰大怒吼》讓這個存在已經好幾百年的老俗語再次流行起來。如:A: How can you let him get away with treating you like that? 你怎麼能忍受他這樣對待你? B: I won’t, but revenge is a dish best served cold. 我不會繼續忍下去的,但是君子報仇三年不晚。
As a verb, dish means “to serve,” and is the basis of a number of expressions. To 3⃣“dish it out” means to criticize or insult, and is often used in the idiom, “sb. can dish it out, but not take it,” which is used to describe people who are quick to criticize others, but can’t take criticism themselves. Ex: A: I didn’t realize that Karen was so thin-skinned. B: Yeah. She can dish it out, but she can’t take it.
dish當動詞指「上菜」,也延伸出好幾種諺語用法。dish it out指「批評,侮辱」,常出現在sb. can dish it out, but not take it.這個諺語中,指「愛批評他人卻批評不得的人」。如:A: I didn’t realize that Karen was so thin-skinned. 我不明白為什麼凱倫會這麼膚淺。B: Yeah. She can dish it out, but she can’t take it.是啊,她愛批評別人,但見不得別人批評她。
Another idiom with dish as a verb is 4⃣“dish the dirt (on),” which means to gossip about someone or something. Ex: Let’s sit down, have a drink and dish the dirt. The expression “dish on” also has the same meaning. Ex: Why are you always dishing on Patricia?
另一個dish當動詞的諺語是dish the dirt on,指「八卦某事或某人」。如Let’s sit down, have a drink and dish the dirt.(咱們坐下來喝杯茶聊八卦吧。)也可以用dish on表示:Why are you always dishing on Patricia?(為什麼你總是在八卦派翠西亞?)
--
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「old-fashioned meaning」的推薦目錄:
- 關於old-fashioned meaning 在 EZ Talk Facebook 的最讚貼文
- 關於old-fashioned meaning 在 美國在台協會 AIT Facebook 的精選貼文
- 關於old-fashioned meaning 在 LG and Friends Facebook 的精選貼文
- 關於old-fashioned meaning 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文
- 關於old-fashioned meaning 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於old-fashioned meaning 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於old-fashioned meaning 在 Old-fashioned Meaning - YouTube 的評價
- 關於old-fashioned meaning 在 Alternative to "old-fashioned", with a distinct and positive ... 的評價
- 關於old-fashioned meaning 在 oldfashioned #古典雞尾酒終於介紹到這杯中文譯名有點俗氣的... 的評價
old-fashioned meaning 在 美國在台協會 AIT Facebook 的精選貼文
AIT與台南國立臺灣文學館合辦的「描繪美國: 美國文學行旅特展」就快要開始了!你大概知道馬克吐溫,他寫了大家耳孰能詳的美國文學作品《湯姆歷險記》(延伸閱讀:https://goo.gl/x3fl2a ),不過你知道馬克吐溫是筆名嗎? 馬克吐溫的真名為薩繆爾克萊門斯,在克萊門斯成為知名作家前,他做過各式各樣的零時工,包括駕駛輪船往來於密西西比河。1863年,時年27歲的克萊門斯寫了一篇幽默的旅行故事並決定署名「馬克吐溫」。這個名字來自於船上船員的喊叫,為了測試水深,船員會大叫「馬克吐溫!」,這代表勉強達到出航深度的水深深度:兩噚或12英尺。「吐溫」是「2」的舊式說法,而一噚等於六英尺。想要多了解其他美國作家嗎?敬請期待「描繪美國: 美國文學行旅特展」!#AmericasLiteraryLandscape #MarkTwain
“America’s Literary Landscape”- an exhibition of American literature presented by AIT and the Museum of Taiwan Literature is coming April 7! You might know of Mark Twain, the well-known American author of The Adventures of Tom Sawyer. But did you know “Mark Twain” is a pen name? Mark Twain's real name was Samuel Langhorne Clemens. Before Clemens became famous as a writer, he held a variety of odd jobs including piloting a steamboat up and down the Mississippi River. In 1863, when Clemens was 27, he wrote a humorous travel story and decided to sign his name "Mark Twain." At the time, “mark twain” was a navigational term meaning “two fathoms,” which was often called out by the riverboat captain to signal a safe water level for the passage of a steamboat. "Twain" is an old-fashioned way of saying "two" and a fathom is six feet. So two fathoms is a depth of 12 feet, which is barely deep enough for a boat to navigate safely. Stay tuned for more information about other American authors! Learning English? Read or listen to this version of The Adventures of Tom Sawyer adapted for English Language learners: https://goo.gl/x3fl2a
old-fashioned meaning 在 LG and Friends Facebook 的精選貼文
พอลเขียนเรื่องราวไว้น่าสนใจ ลองอ่านดูนะคะ :D
Gestures have different meanings in different places. In some places, including Thailand, people pose for photos with a two-fingered gesture. This can have a very, very different meaning in the West. So be careful when you're travelling!
I've found some examples.
John Lennon is using two fingers to mean "peace". This is a bit old-fashioned now, but still understood.
Churchill is using two fingers a sign for victory. This is a long-standing symbol and is deeply embedded in British culture and history.
Note: You need to look at the context to tell the "peace" gesture from the "victory" one. It's normally obvious.
Now, this is where you need to be careful... Turn the hand the other way round, and it's offensive!
Robbie Williams is using two fingers to say "f**k off". This is a gesture that combines defiance with insult. It's not as rude as just sticking up your middle finger. But it's still very rude, so don't do it unless you really want to cause trouble!
old-fashioned meaning 在 Alternative to "old-fashioned", with a distinct and positive ... 的推薦與評價
Traditional is the first word that came to mind. Looking up some synonyms, classic might be a good fit. Not quite the same meaning, but classy or refined could ... ... <看更多>
old-fashioned meaning 在 Old-fashioned Meaning - YouTube 的推薦與評價
... <看更多>