《Pray For Your Tears》
不同專輯原來的風格,隨著輕快節奏,鼓舞著在背後默默付出的人們。
【Diamond In The Rough Acoustic Version】包含知名的《你讓我》、《Crush On》、《Could say》等等幾首熱門歌曲的木吉他版本,而此首先行的新單曲《Pray For Your Tears》則也收錄在這張Acoustic Version專輯中,為此張專輯劃下一個完美的句點,給聽眾們另一個情境收聽這張專輯。
木吉他專輯於4/9數位平台上架,敬請期待。
♫單曲數位平台全面正式上架 → https://RockRecordsCo.lnk.to/PrayForYourTears
♫木吉他專輯【Diamond In The Rough Acoustic Ver.】
4/9數位上架
#李浩瑋HowardLee #Diamondintherough #rockrecords #prayforyourtears #acoustic
pray for your tears吉他 在 人山人海 PMPS Music Facebook 的最佳貼文
2014年 太平山下演唱會 For Those Tears I Died
「飢渴的人,請你來到溪水的旁邊,我不會離棄你,我會為你抹乾你的眼淚」
陳秋霞第一張唱片是全部唱英文歌的,不過我最鍾意的都是她將這首徐志摩的詩變成的一首歌(《偶然》)。徐志摩的詩,西方人的protest song, 陳秋霞或者Cliff Richard等人的乾淨正派的形象,都是一個屋邨仔憧憬的,希望可以改變到自己認識的。陳秋霞或者Cliff Richard他們的宗教,令我後來自己也變成一個教徒。我記得當年我返教會的時候,那個教會在尖沙咀一個小小的街上的二樓,而三樓是一間時鐘酒店,叫做大觀園。每一個禮拜六禮拜日,我都會返團契或者崇拜,其實有時我都會想一下:究竟我應該去二樓抑或三樓呢?但當時的我覺得二樓更吸引一些。因為在教會有很多音樂,有很多詩歌。其實直到今日為止,我都在唱某一種的聖詩。
For Those Tears I Died
這首《For Those Tears I Died》是我中學時,我與兩位同學參加校際音樂節,並且還獲得了大獎。歌裡面說耶穌講:「飢渴的人,請你來到溪水的旁邊,我不會離棄你,我會為你抹乾你的眼淚」。
當時為我彈吉他的男同學,其實正是我人生中第一個暗戀的對象。他當然也是一個教徒,當我終於告訴他的時候,他告訴我:「不如我們找一下教會的輔導員聊下天?」於是有一日,我們放學之後我們就去了何文田一間教會的輔導中心,那邊有一位充滿愛心的姐姐,她同我講:「親愛的弟兄,你這種對同性愛慕的感覺,是少年期間非常非常普遍的,隨著年齡的增長,青春期的過去,一切都會過去。一切對同性的幻想,都會不見的。但是後來我知道原來這樣的渴望是不會過去的,也都不需要過去。
創作這首《For Those Tears I Died》的Marsha Stevens在這首歌廣為流行的幾年後,竟然向全世界公開宣布她是一個女同性戀者。整個中學階段,我都在孤獨和罪咎中度過。 中學結束之後,某一個暑假的星期日早上,我參加了最後一次主日崇拜後,就決定離開基督教會,離開這個不能讓我釋放,不允許讓我愛我的弟兄的教會。這個禮拜的早上,我唱完最後一次的詩篇23篇,之後我就走出教堂的桎梏,走向大觀園,走向花花世界,從此以後我沒有再回頭回望過。
You said you'd come and share all my sorrows
You said you'd be there for all my tomorrows
I came so close from sending you away
But just like you promised
You came here to stay
I just had to pray
And Jesus said "come to the water
Stand by my side
I know you are thirsty
You wont be denied
I felt every teardrop
When in darkness you cried
And i strive to remind you
For those tears i died
Your goodness so great i cant understand
And dear lord i know that this was all planned
I know your here now, and always will be
Your love loosed my chains and in you I’m free
But Jesus why me?
And Jesus said come to the water
Stand by my side
I know you are thirsty
You wont be denied
I felt every teardrop
When in darkness you cried
And i strove to remind you
That for those tears i died
黃耀明 Anthony Wong
pray for your tears吉他 在 陳德政 Facebook 的最讚貼文
關於Boss的正經事,與二三事
Bruce Springsteen,江湖尊稱Boss,即大哥、教父之意。
學生時代購買他的唱片,側標上尊稱他為「工人皇帝」,這回被出版社正名為「藍領搖滾教父」了。
先說正經事:明晚(8/10)在青鳥書店,李壽全和馬世芳會聊聊Boss這本中譯自傳《生來奔跑》,切勿錯過:
https://www.facebook.com/events/2155311588052957/
再說二三事。
不知道還有沒有人記得,電影《失戀排行榜》裡頭,Boss現身了一幕?
當約翰庫薩克躺在床上發牢騷時,喃喃唸道Boss的名字,Boss也就阿拉丁神燈般果真出現了!當然,他手上彈著那把招牌米色Fender Esquire電吉他。
那幕在此:
https://www.youtube.com/watch?v=DZE7OchG3DY
後來我才知道,《失戀排行榜》的作者Nick Hornby是Boss的大粉絲,這裡有篇兩人的對談錄:
https://theguardian.com/…/2005/jul/17/popandrock.springsteen
《生來奔跑》是本硬派的樂手回憶錄,Boss掏心掏肺和讀者講了許多音樂圈和樂團內的politics,我不免好奇,他團員們讀了,心頭會是什麼滋味?
但總的來說,非常勵志。
這是我寫給此書的推薦語:布魯斯・史普林斯汀是最後一代「探索存在意義的美國冒險家」,他讓千萬人團結在巨大的音樂版圖裡。《生來奔跑》是他用汗與淚,還有活過的時間,奮力敲打出的一部生存史,也是美國夢曾經存在的明證。
這次配合《生來奔跑》在台上市,出版社和《週刊編集》共編了一份專刊,有Boss的Discography(彩色版喔),拍謝少年張維尼的導讀,一篇鍾永豐的專文〈野狼125、Bruce Springsteen與荖濃溪的夏天〉,我和幾個朋友(李取中、馬世芳)也試譯了幾首歌詞。
我選擇了2002年《The Rising》(躍升)專輯的收尾曲〈My City Of Ruins〉(我的廢墟城市)。
選這張專輯與這首歌,是有個人意義的。
911事件發生時,我入伍剛滿一週(我在2001年9月4日入伍),在官田新訓中心被關了三週,第一次放假,一回家,就看到電視轉播的《America: A Tribute To Heroes》義唱,Boss挑選的歌正是這首〈My City Of Ruins〉。
這首歌在911事件發生前已經寫好,描繪的「那座城」,是紐澤西已然衰敗的Asbury Park — Asbury Park即Boss首張專輯《Greetings From Asbury Park, N.J.》的地理背景。
911事發後,〈My City Of Ruins〉的一字一句,被重新賦予了意義。
透過那場電視轉播,Boss用這首歌,安撫了、療癒了,也振奮了一座傷痕累累的、百廢待舉的城市。
演出實況在此:
https://www.youtube.com/watch?v=UpUv6ptY8xw
歌詞試譯如下:
一個血色的圓圈浮在冷寂的地表
雨從天空落下
教堂的門被掀開,我聽見風琴的殘響
集會的人早已遠離
我的廢墟城市
我的廢墟城市
甜蜜的憐憫鐘聲飄過向晚的樹梢
街角的年輕男子像散開的落葉
封死的窗戶,空蕩的街道
唯有我的兄弟仍跪在地上
我的廢墟城市
我的廢墟城市
來吧,奮起吧!來吧,奮起吧!
來吧,奮起吧!來吧,奮起吧!
來吧,奮起吧!來吧,奮起吧!
來吧,奮起吧!
枕頭上沾著眼淚,親愛的,在妳我入眠的地方
妳離開時也將我的心給帶走
少了妳的香吻,朋友啊,我走失了靈魂
告訴我該如何重新開始?
我那廢墟裡的城市
我那廢墟裡的城市
此刻,合上我們的手
合上我們的雙手
我祈求主啊!
請賜給我們力量,主啊!
請賜給我們信心,主啊!
請賜給我們您的愛,主啊!
請賜給我們力量,主啊!
請賜給我們您的愛,主啊!
請賜給我們您的信心,主啊!
請賜給我們力量,主啊!
來吧,奮起吧!來吧,奮起吧!
來吧,奮起吧!來吧,奮起吧!
來吧,奮起吧!來吧,奮起吧!
來吧,奮起吧!來吧,奮起吧!
來吧,奮起吧!來吧,奮起吧!
來吧,奮起吧!
There's a blood red circle
On the cold dark ground
And the rain is falling down
The church door's thrown open
I can hear the organ's song
But the congregation's gone
My city of ruins
My city of ruins
Now the sweet bells of mercy
Drift through the evening trees
Young men on the corner like scattered leaves
The boarded up windows
The empty streets
While my brother's down on his knees
My city of ruins
My city of ruins
Come on, rise up
Come on, rise up
Come on, rise up
Come on, rise up
Come on, rise up
Come on, rise up
Come on, rise up
Now there's tears on the pillow
Darlin' where we slept
And you took my heart when you left
Without your sweet kiss
My soul is lost, my friend
Tell me how do I begin again?
My city's in ruins
My city's in ruins
Now with these hands
With these hands
With these hands
With these hands
I pray Lord
I pray for the strength, Lord
I pray for the faith, Lord
I pray for your love, Lord
I pray for the strength, Lord
I pray for your love, Lord
I pray for your faith, Lord
I pray for the strength, Lord
Come on, rise up
Come on, rise up
Come on, rise up
Come on, rise up
Come on, rise up
Come on, rise up
Come on, rise up
Come on, rise up
Come on, rise up
Come on, rise up
Come on, rise up
#生來奔跑