【聯合聲明:強烈讉責醫管局向警方洩漏病人私隱】
今日下午,醫學界立法會議員陳沛然醫生召開記者會,展示證據,揭發醫管局內電腦系列內設有「後門」,令任何人可在毋須登入下取得病人資料。系統當中更有列明「For Police」,專為警方而設的版面,當中載有英文全名、身份證號碼、年齡、性別、電話號碼、出入院時間及住院病房等病人資料,更有標籤將部份病人分類至「立法會外大型集會」人士。陳議員亦取得醫管局內部通訊電郵,要求員工於電腦系統內標籤參加「立法會外大型集會」的求醫人士。
我等一眾醫學生組織,謹此對醫管局洩漏病人私隱一事予以強烈讉責。醫學院教導同學,維護病人私隱為最重要的醫學倫理之一,更時常強調醫患關系乃醫療工作之基石。今日,醫管局管理全港公立醫院,卻在無任何臨床需要及未得病人同意下將病人私隱拱手交予警方,違背專業道德。上周起,因應警方進入醫院拘捕傷者,已有不少市民對醫護失去信心,甚至有市民因此避免到醫院求醫。為挽回事件對醫患關係的破壞,醫管局必須盡速公開向廣大市民及受影響病人致歉、交待事件,並修補漏洞。同時,個人資料私隱專員公署亦應介入調查,保障市民權益。
青醫匡時 香港大學醫學生時政組織
香港大學學生會醫學會
香港大學學生會醫學會護理學會
香港中文大學學生會醫學院院會
香港中文大學那打素護理學院院會
香港中文大學教務會民選學生成員(醫學院)
————————————————————
【Joint Statement of Condemnation towards the Hospital Authority for Exposing Patient Information to the Police Force】
In a press conference held this afternoon, Dr Hon Pierre Chan, member of the Legislative Council for the Medical functional constituency, showcased evidence of a “backdoor” in the Hospital Authority’s electronic patient record (ePR) system that grants anyone access to patient information without the need of logging in. The interface is remarked with “For Police”, and exposes information including patients’ full name, HK Identity Card number, age, sex, phone number, admission time and ward, with indication of whether they have participated in the “mass gathering outside Legco”. Dr Hon Chan has also acquired an earlier email circulating in the Hospital Authority intranet showing frontline healthcare staff being requested to identify and label patients who have participated in the “mass gathering outside Legco”.
We, as medical students from the University of Hong Kong and The Chinese University of Hong Kong, hereby strongly condemn the Hospital Authority for infringing upon patients’ privacy. “Confidentiality” is one of the four pillars of medical ethics, and is the cornerstone of the doctor-patient relationship. As the largest public healthcare provider in Hong Kong, the Hospital Authority has violated the medical code of conduct by exposing patients’ information to the police without patient consent nor clinical necessity. Since last week, the police have been arresting injured protesters receiving medical care within Hospital Authority premises, sabotaging doctor-patient trust and deterring citizens from seeking medical attention in public hospitals.
The Hospital Authority must apologise to all affected citizens in Hong Kong, conduct a formal inquiry into the incident and block the backdoor immediately. We also call for investigatory action from the Office of the Privacy Commissioner for Personal Data of Hong Kong to protect citizens’ rights to privacy.
Eramedics, HKU Medical Students' Current Affairs Concern Group
Medical Society, HKUSU
Nursing Society, Medical Society, HKUSU
Medical Society, CUSU
Nursing Society, the Nethersole School of Nursing, CUSU
Elected Student Senator (Faculty of Medicine), CUHK
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「sabotaging中文」的推薦目錄:
- 關於sabotaging中文 在 Dr 文科生 Facebook 的最佳貼文
- 關於sabotaging中文 在 Dr Who Facebook 的最佳貼文
- 關於sabotaging中文 在 一個平凡醫學生的日常。 Facebook 的最佳解答
- 關於sabotaging中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文
- 關於sabotaging中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於sabotaging中文 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於sabotaging中文 在 天下雜誌- 【心理學家希琳表示,多數人沒有意識到自己的行為 ... 的評價
- 關於sabotaging中文 在 Self Sabotage - YouTube 的評價
sabotaging中文 在 Dr Who Facebook 的最佳貼文
【聯合聲明:強烈讉責醫管局向警方洩漏病人私隱】
今日下午,醫學界立法會議員陳沛然醫生召開記者會,展示證據,揭發醫管局內電腦系列內設有「後門」,令任何人可在毋須登入下取得病人資料。系統當中更有列明「For Police」,專為警方而設的版面,當中載有英文全名、身份證號碼、年齡、性別、電話號碼、出入院時間及住院病房等病人資料,更有標籤將部份病人分類至「立法會外大型集會」人士。陳議員亦取得醫管局內部通訊電郵,要求員工於電腦系統內標籤參加「立法會外大型集會」的求醫人士。
我等一眾醫學生組織,謹此對醫管局洩漏病人私隱一事予以強烈讉責。醫學院教導同學,維護病人私隱為最重要的醫學倫理之一,更時常強調醫患關系乃醫療工作之基石。今日,醫管局管理全港公立醫院,卻在無任何臨床需要及未得病人同意下將病人私隱拱手交予警方,違背專業道德。上周起,因應警方進入醫院拘捕傷者,已有不少市民對醫護失去信心,甚至有市民因此避免到醫院求醫。為挽回事件對醫患關係的破壞,醫管局必須盡速公開向廣大市民及受影響病人致歉、交待事件,並修補漏洞。同時,個人資料私隱專員公署亦應介入調查,保障市民權益。
青醫匡時 香港大學醫學生時政組織
香港大學學生會醫學會
香港大學學生會醫學會護理學會
香港中文大學學生會醫學院院會
香港中文大學那打素護理學院院會
香港中文大學教務會民選學生成員(醫學院)
————————————————————
【Joint Statement of Condemnation towards the Hospital Authority for Exposing Patient Information to the Police Force】
In a press conference held this afternoon, Dr Hon Pierre Chan, member of the Legislative Council for the Medical functional constituency, showcased evidence of a “backdoor” in the Hospital Authority’s electronic patient record (ePR) system that grants anyone access to patient information without the need of logging in. The interface is remarked with “For Police”, and exposes information including patients’ full name, HK Identity Card number, age, sex, phone number, admission time and ward, with indication of whether they have participated in the “mass gathering outside Legco”. Dr Hon Chan has also acquired an earlier email circulating in the Hospital Authority intranet showing frontline healthcare staff being requested to identify and label patients who have participated in the “mass gathering outside Legco”.
We, as medical students from the University of Hong Kong and The Chinese University of Hong Kong, hereby strongly condemn the Hospital Authority for infringing upon patients’ privacy. “Confidentiality” is one of the four pillars of medical ethics, and is the cornerstone of the doctor-patient relationship. As the largest public healthcare provider in Hong Kong, the Hospital Authority has violated the medical code of conduct by exposing patients’ information to the police without patient consent nor clinical necessity. Since last week, the police have been arresting injured protesters receiving medical care within Hospital Authority premises, sabotaging doctor-patient trust and deterring citizens from seeking medical attention in public hospitals.
The Hospital Authority must apologise to all affected citizens in Hong Kong, conduct a formal inquiry into the incident and block the backdoor immediately. We also call for investigatory action from the Office of the Privacy Commissioner for Personal Data of Hong Kong to protect citizens’ rights to privacy.
Eramedics, HKU Medical Students' Current Affairs Concern Group
Medical Society, HKUSU
Nursing Society, Medical Society, HKUSU
Medical Society, CUSU
Nursing Society, the Nethersole School of Nursing, CUSU
Elected Student Senator (Faculty of Medicine), CUHK
sabotaging中文 在 一個平凡醫學生的日常。 Facebook 的最佳解答
小妹英文不材,盡力了
某網上討論區指暫時未有英文版的事件摘要,希望這份醫學生組織聲明可以幫到大家製造國際輿論壓力🙇
【聯合聲明:強烈讉責醫管局向警方洩漏病人私隱】
今日下午,醫學界立法會議員陳沛然醫生召開記者會,展示證據,揭發醫管局內電腦系列內設有「後門」,令任何人可在毋須登入下取得病人資料。系統當中更有列明「For Police」,專為警方而設的版面,當中載有英文全名、身份證號碼、年齡、性別、電話號碼、出入院時間及住院病房等病人資料,更有標籤將部份病人分類至「立法會外大型集會」人士。陳議員亦取得醫管局內部通訊電郵,要求員工於電腦系統內標籤參加「立法會外大型集會」的求醫人士。
我等一眾醫學生組織,謹此對醫管局洩漏病人私隱一事予以強烈讉責。醫學院教導同學,維護病人私隱為最重要的醫學倫理之一,更時常強調醫患關系乃醫療工作之基石。今日,醫管局管理全港公立醫院,卻在無任何臨床需要及未得病人同意下將病人私隱拱手交予警方,違背專業道德。上周起,因應警方進入醫院拘捕傷者,已有不少市民對醫護失去信心,甚至有市民因此避免到醫院求醫。為挽回事件對醫患關係的破壞,醫管局必須盡速公開向廣大市民及受影響病人致歉、交待事件,並修補漏洞。同時,個人資料私隱專員公署亦應介入調查,保障市民權益。
青醫匡時 香港大學醫學生時政組織
香港大學學生會醫學會
香港大學學生會醫學會護理學會
香港中文大學學生會醫學院院會
香港中文大學那打素護理學院院會
香港中文大學教務會民選學生成員(醫學院)
————————————————————
【Joint Statement of Condemnation towards the Hospital Authority for Exposing Patient Information to the Police Force】
In a press conference held this afternoon, Dr Hon Pierre Chan, member of the Legislative Council for the Medical functional constituency, showcased evidence of a “backdoor” in the Hospital Authority’s electronic patient record (ePR) system that grants anyone access to patient information without the need of logging in. The interface is remarked with “For Police”, and exposes information including patients’ full name, HK Identity Card number, age, sex, phone number, admission time and ward, with indication of whether they have participated in the “mass gathering outside Legco”. Dr Hon Chan has also acquired an earlier email circulating in the Hospital Authority intranet showing frontline healthcare staff being requested to identify and label patients who have participated in the “mass gathering outside Legco”.
We, as medical students from the University of Hong Kong and The Chinese University of Hong Kong, hereby strongly condemn the Hospital Authority for infringing upon patients’ privacy. “Confidentiality” is one of the four pillars of medical ethics, and is the cornerstone of the doctor-patient relationship. As the largest public healthcare provider in Hong Kong, the Hospital Authority has violated the medical code of conduct by exposing patients’ information to the police without patient consent nor clinical necessity. Since last week, the police have been arresting injured protesters receiving medical care within Hospital Authority premises, sabotaging doctor-patient trust and deterring citizens from seeking medical attention in public hospitals.
The Hospital Authority must apologise to all affected citizens in Hong Kong, conduct a formal inquiry into the incident and block the backdoor immediately. We also call for investigatory action from the Office of the Privacy Commissioner for Personal Data of Hong Kong to protect citizens’ rights to privacy.
Eramedics, HKU Medical Students' Current Affairs Concern Group
Medical Society, HKUSU
Nursing Society, Medical Society, HKUSU
Medical Society, CUSU
Nursing Society, the Nethersole School of Nursing, CUSU
Elected Student Senator (Faculty of Medicine), CUHK
sabotaging中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文
sabotaging中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
sabotaging中文 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
sabotaging中文 在 Self Sabotage - YouTube 的推薦與評價
Even though we believe we're interested in happiness, many of us go in for a particular kind of destructive behaviour: self-sabotage. ... <看更多>
sabotaging中文 在 天下雜誌- 【心理學家希琳表示,多數人沒有意識到自己的行為 ... 的推薦與評價
... 自己的行為其實與維持單身狀態有很密切的關係】 很多人自己也很想知道為什麼還是單身,有一位心理學家則認為,答案是自我破壞(self-sabotage)。 ... <看更多>