剛剛的北美之行,在演出之餘,當然也勾結了不少的當地的媒體。
#lgbtqInHongKong #CensorshipInChina #FreedomOfSpeech #LiberateHongKong #StandWithHongKong #CantoPop
//Anthony Wong’s Forbidden Colors
Out Hong Kong Canto-pop star brings his activism to US during his home’s protest crisis
BY MICHAEL LUONGO
From 1988’s “Forbidden Colors,” named for a 1953 novel by gay Japanese writer Yukio Mishima to this year’s “Is It A Crime?,” commemorating the 30th anniversary of the Tiananmen Square Massacre, Hong Kong Canto-pop star Anthony Wong Yiu-ming has combined music and activism over his long career. As Hong Kong explodes in revolt against Beijing’s tightening grip with the One Country, Two Systems policy ticking to its halfway point, Wong arrived stateside for a tour that included ’s Gramercy Theatre.
Gay City News caught up with 57-year-old Wong in the Upper West Side apartment of Hong Kong film director Evans Chan, a collaborator on several films. The director was hosting a gathering for Hong Kong diaspora fans, many from the New York For Hong Kong (NY4HK) solidarity movement.
The conversation covered Wong’s friendship with out actress, model, and singer Denise Ho Wan-see who co-founded the LGBTQ group Big Love Alliance with Wong and recently spoke to the US Congress; the late Leslie Cheung, perhaps Asia’s most famous LGBTQ celebrity; the threat of China’s rise in the global order; and the ongoing relationship among Canto-pop, the Cantonese language, and Hong Kong identity.
Wong felt it was important to point out that Hong Kong’s current struggle is one of many related to preserving democracy in the former British colony that was handed back to China in 1997. While not his own lyrics, Wong is known for singing “Raise the Umbrella” at public events and in Chan’s 2016 documentary “Raise the Umbrellas,” which examined the 2014 Occupy Central or Umbrella Movement, when Hong Kong citizens took over the central business district for nearly three months, paralyzing the city.
Wong told Gay City News, “I wanted to sing it on this tour because it was the fifth anniversary of the Umbrella Movement last week.”
He added, “For a long time after, nobody wanted to sing that song, because we all thought the Umbrella Movement was a failure. We all thought we were defeated.”
Still, he said, without previous movements “we wouldn’t have reached today,” adding, “Even more so than the Umbrella Movement, I still feel we feel more empowered than before.”
Hong Kong’s current protests came days after the 30th anniversary commemorations of the Tiananmen Square Massacre, known in China as the June 4th Incident. Hong Kong is the only place on Chinese soil where the Massacre can be publicly discussed and commemorated. Working with Tats Lau of his band Tat Ming Pair, Wong wrote the song “Is It A Crime?” to perform at Hong Kong’s annual Tiananmen commemoration. The song emphasizes how the right to remember the Massacre is increasingly fraught.
“I wanted our group to put out that song to commemorate that because to me Tiananmen Square was a big enlightenment,” a warning of what the Beijing government will do to those who challenge it, he said, adding that during the June 4 Victoria Park vigil, “I really felt the energy and the power was coming back to the people. I really felt it, so when I was onstage to sing that song I really felt the energy. I knew that people would go onto the street in the following days.”
As the genre Canto-pop suggests, most of Wong’s work is in Cantonese, also known as Guangdonghua, the language of Guangdong province and Hong Kong. Mandarin, or Putonghua, is China’s national language. Wong feels Beijing’s goal is to eliminate Cantonese, even in Hong Kong.
“When you want to destroy a people, you destroy the language first, and the culture will disappear,” he said, adding that despite Cantonese being spoken by tens of millions of people, “we are being marginalized.”
Canto-pop and the Cantonese language are integral to Hong Kong’s identity; losing it is among the fears driving the protests.
“Our culture is being marginalized, more than five years ago I think I could feel it coming, I could see it coming,” Wong said. “That’s why in my music and in my concerts, I kept addressing this issue of Hong Kong being marginalized.”
This fight against the marginalization of identity has pervaded Wong’s work since his earliest days.
“People would find our music and our words, our lyrical content very apocalyptic,” he explained. “Most of our songs were about the last days of Hong Kong, because in 1984, they signed over the Sino-British declaration and that was the first time I realized I was going to lose Hong Kong.”
Clarifying identity is why Wong officially came out in 2012, after years of hints. He said his fans always knew but journalists hounded him to be direct.
“I sang a lot of songs about free love, about ambiguity and sexuality — even in the ‘80s,” he said, referring to 1988’s “Forbidden Colors.” “When we released that song as a single, people kept asking me questions.”
In 1989, he released the gender-fluid ballad “Forget He is She,” but with homosexuality still criminalized until 1991, he did not state his sexuality directly.
That changed in 2012, a politically active year that brought Hong Kongers out against a now-defunct plan to give Beijing tighter control over grade school curriculum. Raymond Chan Chi-chuen was elected to the Legislative Council, becoming the city’s first out gay legislator. In a concert, Wong used a play on the Chinese word “tongzhi,” which has an official meaning of comrade in the communist sense, but also homosexual in modern slang. By flashing the word about himself and simultaneously about an unpopular Hong Kong leader considered loyal to the Chinese Communist Party, he came out.
“The [2012] show is about identity about Hong Kong, because the whole city is losing its identity,” he said. “So I think I should be honest about it. It is not that I had been very dishonest about it, I thought I was honest enough.”
That same year he founded Big Love Alliance with Denise Ho, who also came out that year. The LGBTQ rights group organizes Hong Kong’s queer festival Pink Dot, which has its roots in Singapore’s LGBTQ movement. Given the current unrest, however, Pink Dot will not be held this year in Hong Kong.
As out celebrities using their star power to promote LGBTQ issues, Wong and Ho follow in the footsteps of fellow Hong Konger Leslie Cheung, the late actor and singer known for “Farewell My Concubine” (1993), “Happy Together” (1997), and other movies where he played gay or sexually ambiguous characters.
“He is like the biggest star in Hong Kong culture,” said Wong, adding he was not a close friend though the two collaborated on an album shortly before Cheung’s 2003 suicide.
Wong said that some might think he came to North America at an odd time, while his native city is literally burning. However, he wanted to help others connect to Hong Kong.
“My tool is still primarily my music, I still use my music to express myself, and part of my concern is about Hong Kong, about the world, and I didn’t want to cancel this tour in the midst of all this unrest,” he said. “In this trip I learned that I could encourage more people to keep an eye on what is going on in Hong Kong.”
Wong worries about the future of LGBTQ rights in Hong Kong, explaining, “We are trying to fight for the freedom for all Hong Kongers. If Hong Kongers don’t have freedom, the minorities won’t.”
That’s why he appreciates Taiwan’s marriage equality law and its leadership in Asia on LGBTQ rights.
“I am so happy that Taiwan has done that and they set a very good example in every way and not just in LGBT rights, but in democracy,” he said.
Wong was clear about his message to the US, warning “what is happening to Hong Kong won’t just happen to Hong Kongers, it will happen to the free world, the West, all those crackdowns, all those censorships, all those crackdowns on freedom of the press, all this crackdown will spread to the West.”
Wong’s music is banned in Mainland China because of his outspokenness against Beijing.
Like other recent notable Hong Kong visitors including activist Joshua Wong who testified before Congress with Ho, Wong is looking for the US to come to his city’s aid.
Wong tightened his body and his arms against himself, his most physically expressive moment throughout the hour and a half interview, and said, “Whoever wants to have a relationship with China, no matter what kind of relationship, a business relationship, an artistic relationship, or even in the academic world, they feel the pressure, they feel that they have to be quiet sometimes. So we all, we are all facing this situation, because China is so big they really want the free world to compromise.”
(These remarks came just weeks before China’s angry response to support for Hong Kong protesters voiced by the Houston Rockets’ general manager that could threaten significant investment in the National Basketball Association by that nation.)
Wong added, “America is the biggest democracy in the world, and they really have to use their influence to help Hong Kong. I hope they know this is not only a Hong Kong issue. This will become a global issue because China really wants to rule the world.”
Of that prospect, he said, “That’s very scary.”//
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過4,170的網紅Wall Street English Hong Kong,也在其Youtube影片中提到,Wall Street English 15週年慶祝短片 睇片贏大獎 Wall Street English 15th Anniversary Video Watch to win great prizes! 留意Wall Street English 15週年慶祝短片,答啱簡單問題,即可參加...
school anniversary message 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的最讚貼文
感謝HKFP的訪問,整理了近這幾個月來,遊走於社區工作與國際倡議的想法。
國際 /As Wong found out, community work required not just different techniques, but also a different way of thinking about himself and the people he is trying to help.
“Recently I did an interview. I was [called] ‘the bravest human being on the planet,’” Wong said, grinning ear to ear.
“After I heard that, I wanted to laugh so hard… There really is a gap in how the international press understands Hong Kong’s political stars.”
The bravest human being on the planet lives with his family in South Horizons, Ap Lei Chau.
Lately, the bravest human and his colleagues organised a tour group for Southern District residents to visit a horse-riding school, and on another occasion helped them catch rats.//
社區 //“Young, non-traditional parties always wanted to differentiate themselves… [but] I have always believed that the key is not about the format, but the message,” Wong said.
He recalled that, in 2013, Au Nok-hin had invited law professor Benny Tai – a co-founder of “Occupy Central with Love and Peace” – to speak at a snake soup dinner. This proved that conventional means can be used for unconventional ends, Wong said.
Other than meals, Wong has also organised tours for residents to go to a nearby craft beer brewery. “It looks trendier than the snake soup dinner, but strictly speaking, the model is the same.”
Wong is also involved in community issues such as gathering opinions on whether a bus station should have an additional canopy above or an extra chair, or whether a community centre should have a water fountain. Or whether there should be new housing development projects or a new hotel in Ap Lei Chau, where the population density is the second highest in Hong Kong.//
選舉 //“Being barred from election is not what kills you,” he said.
He did not seem especially worried about his predicament. “What kills you is spending all your time thinking about elections, and then realising you don’t know how to do anything else.”
Some commentators have said that Demosisto has been turned into an “election machine,” owing to the way it wields support in the Southern District as well as how it offers support to like-minded politicians and relevant causes across Hong Kong Island.
Wong did not disagree with the assessment. He pointed out certain changes the party has gone through in recent months: at its second anniversary in May, Demosisto announced that it would transform itself from a political party into a “civil political group” that aims to lead social movements rather than run for elections.
“One question is: if I run for election, would it be more beneficial to put all my time into the legislature? Or would it be more beneficial for someone else to run, so that I can use my time and effort outside the legislature?” he said.//
https://www.hongkongfp.com/…/political-icon-election-mach…/…
school anniversary message 在 Annmitchai Facebook 的精選貼文
The International Day of Non Violence and the birth anniversary of Mahatma Gandhi was observed by the Embassy of India, Bangkok and the UN ESCAP Office, Bangkok on 2 October 2018 at the United Nations Conference Centre, Bangkok. Mr. Abbagani Ramu, Charge d'Affaires, Embassy of India, Bangkok spoke to the gathering and the message of UN Secretary General was read out by Mr. Hongjoo Hahm, Officer in Charge of UN ESCAP. Many Ambassadors, members of the diplomatic corps, official dignitaries, members of Indian diaspora and others attended the event.
The Gandhi@150 video clip and a documentary film on Mahatma Gandhi were screened for the gathering which was followed by a rendition of the Gujarati bhajan 'Vaishnav Jana To' by popular Thai singer Ann Mitchai and a musical programme by school students.
school anniversary message 在 Wall Street English Hong Kong Youtube 的最讚貼文
Wall Street English 15週年慶祝短片
睇片贏大獎
Wall Street English 15th Anniversary Video
Watch to win great prizes!
留意Wall Street English 15週年慶祝短片,答啱簡單問題,即可參加大抽獎,贏取高達$300八達通儲值!
Watch our 15th anniversary video and answer a simple question. You could be the lucky winner who bring home an Octopus card with up to $300 value!
問題1: 片中男主角Mr. Colliot 的學校已經成立了多久?
Question 1: How long has Mr. Colliot’s school been around?
大抽獎獎品: 八達通乙張 (價值HKD 100)
Lucky Draw Prize: Octopus card (Value: HKD 100)
截止日期: 2015年2月12日晚上11時59分
Deadline: 12 Feb 2015 11:59 pm
請於comment欄填上你的答案。正確答案會於2月13日在Facebook公佈,得獎者將會獲專人通知領獎安排。
Please write your answer in the comment box. We’ll announce the correct answer and the winner on 13 Feb here on Facebook. The lucky winner will be contacted via Facebook inbox message for prize collection arrangement.
故事簡介:
Pierre Colliot是一位經驗豐富的教育家,他總是努力為他的學生提供最好的學習環境,在英語學習世界裡享負盛名。但最近,一股神秘的黑暗力量一直試圖奪去他身邊的得力助手,企圖粉碎他的夢想。究竟Pierre 能否拯救他的朋友? 擊敗黑暗力量的關鍵又是什麼? Pierre的夢想最後會成真嗎?
Synopsis:
Pierre Colliot is an experienced Educator, the best in the English language learning world, always working hard to provide the best learning environment for his students. However, a Dark Force has recently been trying to shatter his dream by taking away the people who are trying to help him. Can Pierre save his friends? What is the key to defeating the Dark Force? Will Pierre’s dream come true?