美麗世界 Bel Mondo
「人生如戲,戲如人生,有些身影,曾在你生命中經歷過 ,蹤使只停留了一小段,卻能教會你很多事情。」
今天下午16:00巴黎第七區榮軍院舉行了一場對法國演員尚保羅·貝爾蒙多 (Jean Paul Belmondo 1933-2021)的國葬典禮,蹤使他連續演了半世紀的戲,但版主對這位與亞蘭德倫齊名的法國國寶級演員認識不多,只知道他曾出演過法國新浪潮電影,以高達的經典巨片「斷了氣 À bout de souffle」成名,晚年還得過坎城、威尼斯影展、凱撒獎等許多終身成就獎。
貝爾蒙多的姓氏「Belmondo 」用義大利文來翻譯是「美好世界」的意思,他出生於巴黎郊區富豪聚居的Neuilly-sur-Seine區, 父親是名雕塑家 ,雖然轉演大量商業片從未獲得國際性演技大獎肯定,但在法語世界受群眾歡迎了幾十年,去世後這幾天法國各電視台整日整晚重播他的影片、新聞媒體頭條爭相報導,連近三代的法國總統都為之發出悼詞,現任總統馬克宏甚至要出席榮軍院的國葬典禮發表致詞,備極哀榮。
一般來說法國「國葬典禮(Hommage National)」不是在榮軍院就是在先賢祠舉行,多是由文化部長提議,總統允許後在報紙上發正式文告,逝者棺木上最後會蓋上紅白藍三色旗,整個場面嚴肅哀戚,費用全由國家支付。
而法國為演藝人員舉行國葬典禮不是第一次 , 但也非常少見 ,上一次是2018年的亞美尼亞裔法國歌手Charles Aznavour (1924-2018)再上一次就是原籍美國的非裔藝人Joséphine Baker(1906-1975)了, 這位女士因二戰時為法國政府特工擔任納粹間諜今年十一月三十日預計還要再次移靈至先賢祠, 成為史上第六位入祀的法國女性。
除了是努力於舞台戲劇表演、電影廣受法國人幾代歡迎的流行明星外 ,貝爾蒙多為何能受如此榮耀呢? 沒有經過其璀璨時代個人實在無法體會, 究其個人私生活,也不是亞洲婚姻高道德標準者能認同給予如此高規格禮遇 , 比如他在1965年時拍了一部電影 《殺手鬧翻天 Tribumations d’un chinois en Chine 又譯:香港迷蹤 》 因為這部香港出外景的影片他認識第一位007龐德女郎Ursula Andress ,被迷得團團轉,這位瑞士女演員在首部007電影《第七號情報員》中以一身白色性感比基尼泳裝驚艷出場成為影史經典畫面。這段婚外情最後導致他跟生了三個孩子的舞者元配離婚 。
隨後經歷幾段情緣後,2002年貝爾蒙多再次結婚以七十歲之齡生了第四個女兒 ,2008年又再次離婚 ,因為愛上比他小 42 歲拍過花花公子封面的模特兒 Barbara 。2010 年 6 月,Barbara 被媒體指控她利用貝爾蒙多中風殘弱狀態欺騙金錢 ,2017年被比利時布魯日刑事法院判處有罪,判緩刑9個月和罰款5500歐元。
一般來說榮軍院都是法國為國家有功的將領、元首、偉人們舉行國葬禮的地方,而偉人的定義是在一定的歷史條件下,在某個領域通過自己的努力獲得當代人的尊敬與認同肯定,當然,時代不同,人們對偉人的定義也不斷在變化,儀式典禮只是為強化國家、文化價值、甚至黨派認同感,然而自古風雲多變化,生逢其時貴人扶,不以成敗論英雄(版主注意的重點是~整場國葬典禮怎麼都沒什麼人戴口罩😷呀?!)。
巴黎第七區。
seine翻譯 在 茲茲堡小日子 Windy in Würzburg Facebook 的最佳貼文
德文流行歌翻譯🇩🇪Kein Modelmädchen我不是完美女孩👧🏻
很久沒有翻譯德文歌了,這次來和大家分享一首我很喜歡的歌,輕甜的女聲搭配吉他🎸旋律,沒想到德文歌也能走小清新風格🌱,歌手Julia Engelmann👩🏻🎤多才多藝,不僅會唱歌彈吉他,同時身兼詩人與演員,這首歌發行於2017年,歌詞是青春少女的獨白,有時會希望變更好,不過,每個人都有自己的方式,夠好也夠完美,她的mv是手繪風格✏️非常可愛💗,推薦大家可以點以下連結喔🙋🏻♀️
翻譯的部分,目前還不太專業,還請大家指教了,有任何建議歡迎告訴我喔🙋🏻♀️(Modelmädchen直譯為模特兒女孩,不過中文好像沒這個詞,再加上參照全文含義,我翻成完美女孩)對於這首歌的歌詞,有更精闢的詮釋想法,也歡迎留言,希望透過翻譯,可以讓更多人愛上德文歌😘
音樂在此🎧 https://www.youtube.com/watch?v=qvEL48-BZMc
中德對照歌詞如下👇
(重複的部分我用*記號來標記喔)
Ich bin kein süßes Mäuschen, nicht Prinzessin oder Diva
我不是小寶貝,不是小公主,更不是女主角
Bin unter weißen Pudeln eher der goldene Retriever
在白色貴賓狗中更像隻黃金獵犬
Ich trinke selten Hugo, dafür öfter mal Tequila
很少喝雨果氣泡酒,比較常喝龍舌蘭
Ich spiele keine Spielchen, ganz direkt sein, ist mir lieber
不喜歡小遊戲,喜歡更直接點
Ich trag' kaum hohe Schuhe, denn ich liebe meine Sneaker
不穿高跟鞋,喜歡運動鞋
Ich setz' mich mitten in den Staub und tanz' im Regen bei Gewitter
坐在塵土間,雷雨中跳舞
Ich kicher' niemals leise, meistens lache ich ganz laut
從不輕聲笑,總放聲大笑
Alle Dinge, die ich denke, spreche ich am liebsten aus
想要說什麼,就會說什麼
Ich bin nicht die hotteste Torte, mehr 'ne zu treue Tomate
不是最熱門的蛋糕,更像是真誠的番茄
Ich kann nicht twerken, ich kann kein Ballett
不會扭腰擺臀,也不會芭蕾舞
Ich kann Yoga und Hobby-Karate
我會瑜伽,喜歡空手道
Und schmink' ich mir mal ein Gesicht, ist es nach einer Radfahrt hin
偶爾也化妝,但是看起來就像剛騎完腳踏車
Ich hab' nicht das Zeug zur Mode-Bloggerin
没有成為時尚部落客的才能
Oh oh oh-oh
Manchmal wär' ich gerne schöner
偶爾也想變更漂亮
Doch das geht auch wieder weg (Oh oh oh-oh)
但想一想就拋在腦後
Denn ich bin kein Modelmädchen
我不是完美女孩
Ich bin komplett unperfekt
就是完全不完美
Oh oh oh-oh, oh oh-oh, oh-oh-oh-oh
Ich bin keine Morning-Beauty, immer von der Nacht zerzaust
不是一早就美麗動人,睡醒總是亂糟糟
An mir seh'n auch Mädchen-Jeans mehr so wie Boyfriend-Hosen aus
女版牛仔褲穿在我身上就像男友褲
Mein'n Fingerkuppen sieht man das Gitarrespielen an
我的手指告訴你我會彈吉他
Das ist der Grund, warum ich niemals French-Nails tragen kann
這就是我從不做法式美甲的原因
Ich kaufe mir dauernd die buntesten Kleider
經常買繽紛的衣服
Doch trage dann meistens nur schwarz
然而通常都只穿黑色
Und ess' ich so'n winziges Müsli zum Frühstück
早餐如果只吃一些麥片
Dann werde ich leider nicht satt
那實在吃不飽
Kein Schnappschuss von mir ist für Insta geeignet
隨手拍的照片都不適合po Instagram
Weil ich nicht ständig für Fotos bereit bin
因爲我不是一直都很上相
Reicht es denn nicht, wenn ich mich selber like?
我喜歡自己,那樣還不夠?
Oh oh oh-oh
Manchmal wär' ich gerne schöner
偶爾也想變更漂亮
Doch das geht auch wieder weg (Oh oh oh-oh)
但想一想就拋在腦後
Denn ich bin kein Modelmädchen
我不是完美女孩
Ich bin komplett unperfekt
就是完全不完美
Ich wär' gerne eleganter
偶爾也想變更有氣質
Doch dann wär' ich nicht mehr echt (Oh oh oh-oh)
但是想一想就拋在腦後
Ich bin kein Modelmädchen
我不是完美女孩
Ich bin komplett unperfekt
就是完全不完美
Dass du ihr hinterherguckst, hab' ich grad genau gesehen
剛剛看得很清楚,你在看著她
Und daher weiß ich auch, dass du auf Modelmädchen stehst
然後知道了,你喜歡正妹
So wär' ich heut' gern eines, nur um dir zu gefallen
今天也想變成她,就為了讓你喜歡我
Aber das wär' ja 'ne Lüge und das könnte ich nicht halten
但或許是個謊,我應該沒辦法接受
Du als Modelmädchenjunge wirst so bleiben, genau wie du bist
就像你是個喜歡正妹的男生,也不會改變
Wohin wir auch gehen
不管去哪裡
Wir finden bestimmt, was das Beste für uns beide ist
一定會找到適合我們的
Und aus jeder Traube wird ein guter Wein
每顆葡萄都可以釀成好酒
Alles wird schön, wenn die Sonne drauf scheint
只要有陽光,一切都會變好
Und der Mensch, der wir sind, der soll'n wir auch sein
我們應該做自己
Oh oh oh-oh
Manchmal wär' ich gerne schöner (gerne schöner)
偶爾我也想變更漂亮(更漂亮)
Doch das geht auch wieder weg (Oh oh oh-oh)
但想一想就拋在腦後
Ich bin kein Modelmädchen (Modelmädchen)
我不是完美女孩(完美女孩)
Ich bin komplett unperfekt (Oh oh oh-oh)
就是完全不完美
Manchmal wär'n wir gerne anders (gerne anders)
偶爾我們會想變得不一樣(不一樣)
Doch dann wär'n wir nicht mehr echt (Oh oh oh-oh)
但那會讓我們不再真誠
Jeder ist auf seine Weise (seine Weise)
每個人都有自己的方式(自己的方式)
Gut genug und auch perfekt
夠好也夠完美
Gut genug und auch perfekt
夠好也夠完美
有想要看甚麼德文歌的歌詞,歡迎留言許願,翻譯好會陸續在這邊和大家分享🙋(目前忙碌於論文👩🏻💻,不知道甚麼時候會翻到喔)
#茲茲堡小日子windyinwürzburg #茲茲堡小日子德國生活 #手繪 #德國留學 #歐洲 #德國 #交換學生 #德文 #德文歌 #德語歌 #歌單 #學德文 #KeinModelmädchen #JuliaEnglemann
茲茲堡小日子IG➡️windyinwuerzburg
會有和facebook不一樣的內容喔
我的德國旅遊圖文書---心德筆記在這裡⬇
博客來連結👉 https://goo.gl/qPRLhy
誠品連結👉https://goo.gl/xY7hbc
各大網路及部分實體通路皆有上架喔😀
德文流行歌翻譯同場加映
Wie versprochen 依照承諾 https://reurl.cc/pyA3eb
Schwarz, weiß, grau黑,白,灰🏴🏳️🏁
Legenden傳奇🌟https://reurl.cc/lVONQY
Für Immer永恆之愛❤https://reurl.cc/vDmlzN
Du你https://reurl.cc/rlYn51
Du bist schön你很漂亮🌹https://reurl.cc/pDyqae
FEUERWERK 煙火🎆 http://bit.ly/2NyRDvU
Je ne parle pas français我不會說法文🇫🇷http://bit.ly/2Vn4IbI
Copacabana科帕卡瓦納🏖https://reurl.cc/Xrqyg
SOMMERREGEN 夏雨 🌧 https://reurl.cc/EELnv
德語歌單同場加映
我的德語2018歌賞🎤 https://reurl.cc/EgNxR
我的德語流行歌單🎤https://goo.gl/6U0Jgg
我的德語翻唱歌單🎤https://goo.gl/TPgDbO
我的德語夏日歌單🎤https://goo.gl/MBRPZ8
我的德語洗腦歌單🎤https://goo.gl/q1tsBh
我的德語正能量歌單🎤https://goo.gl/sU7C13
我的德語聖誕歌單🎤https://goo.gl/WJvTJP
我的德語情人節歌單🎤http://bit.ly/2Lly85o
我的德語童謠歌單🎤http://bit.ly/2LrrLO7
德語片單同場加映🎥 https://goo.gl/DSEhUC
[這是一個中文和德文的貼圖2]
👉https://line.me/S/sticker/8761805
[這是一個中文和德文的貼圖]l
👉https://line.me/S/sticker/1416551
一起學德文吧🇩🇪
seine翻譯 在 葉天倫 Facebook 的最佳貼文
感謝網友翻譯德國每日鏡報報導
*******
台灣如何預防武漢肺炎爆發,而世衛組織卻不願意知道
Wie Taiwan den Covid-19-Ausbruch verhinderte – und die WHO davon nichts wissen will
2020年3月3日,台灣公布了第42例武漢肺炎確診患者,就患者數量來說,台灣排在世界第20名。這實際上是沒有新聞的,畢竟包括德國在內的其他國家,就相對受到很大的影響。可現實上,這第42例的消息是令人驚訝的(補充::病例並未如想像中的多,所以得驚訝)。
Am 3. März 2020 gab das Gesundheitsministerium in Taipeh den zweiundvierzigsten Fall einer Infektion mit dem neuartigen Coronavirus bekannt. Taiwan liegt damit, was die Zahl der Patienten angeht, weltweit auf Platz 20. Das müsste eigentlich eine „Nicht-Nachricht“ sein. Denn andere Länder, unter anderem Deutschland, sind deutlich stärker betroffen. Jene 42 ist tatsächlich aber eine Nachricht, die an eine Sensation grenzt.
從一月的模型推算預估,台灣將是排在中國之後疫情最嚴重的國家。依照該模型估算,台灣有近一百萬人居住在中國,且經常往返兩地,且台灣每年有近三百萬的中國遊客到訪。此外,台灣多數人每天都使用大眾運輸,且生活上是非常緊密的。
Denn Taiwan hätte eigentlich nach der Volksrepublik China das Land mit den schlimmsten Epidemie-Ausmaßen sein müssen. Modellrechnungen aus dem Januar jedenfalls sagten genau das voraus. Grundlage dieser Vorhersagen war etwa die Tatsache, dass fast eine Million Taiwaner auf dem Festland leben und regelmäßig hin und her reisen und dass jährlich fast drei Millionen Touristen aus China kommen. Dazu kommt, dass die meisten Bürger täglich öffentliche Verkehrsmittel benutzen und sehr eng bei einander leben.
台灣比任何地方都準備得更充分
就結果而言,一月的模型預估並未發生,這個民主的島國比其他地方有更充分的準備,其行動也比其他國家都更有效,日常生活相對維持正常,人民也認同政府的措施,也未出現恐慌。所有的一切都有助於其他地方學習如何對抗武漢肺炎,並可能拯救許多生命。
Taiwan war besser als alle anderen vorbereitet
Es gibt eine Erklärung dafür, dass es nicht so kam. In Kurzform lautet sie: Der kleine demokratische Inselstaat war besser als alle anderen vorbereitet, handelte und handelt effektiver als alle anderen, und das Leben geht relativ normal weiter dort. Die Bevölkerung ist mit den Maßnahmen der Regierung einverstanden, Panik blieb aus. All das könnte für die Bekämpfung der Epidemie andernorts hilfreich sein – und wahrscheinlich auch jetzt noch viele Leben retten.
然而,縱使台灣提供了這類幫助,卻難以被接受。其中一個主要原因是中國視台灣為自己的一省,國際社會上亦很高比例的接受「一個中國」政策,並在一些程度上產生很荒謬的結果。因此,台灣幾乎被排除在所有國際組織之外,這也包括了世界衛生組織這個國際組織。
Aber diese Hilfe wird, obwohl sie aus Taipeh angeboten wird, kaum angenommen. Der offensichtliche Grund dafür ist, dass die Volksrepublik China Taiwan als seine eigene Provinz ansieht und dass die internationale Gemeinschaft diese „Ein-China-Politik“ weitgehend und auch in teilweise absurder Konsequenz mitträgt. Taiwan ist deshalb so ziemlich von allen internationalen Organisationen ausgeschlossen. Dazu gehört auch die Weltgesundheitsorganisation WHO.
就目前所知情況,即使在當前如此特殊的狀況下,日內瓦(世界衛生組織)也僅允許台灣專家於2月11日與12日,參與一個關於病毒的專家論壇,且是線上參與,而非到場參加。
Selbst in der derzeitigen Ausnahmesituation durften, soweit bekannt, bislang nur in einem einzigen Ausnahmefall Fachleute aus Taiwan in Genf ihre Expertise einbringen. Am 11. und 12. Februar „durften“ taiwanische Mediziner per Online-Zuschaltung an einem Fachforum zum Umgang mit dem Virus teilnehmen.
是什麼原因抑制了病毒?
截至目前為止,客觀資料與事實顯示台灣成功的抑制了病毒的傳播。當前,由三名美國研究員與一名在台灣工作的研究員所組成的團隊,向美國醫學會雜誌(JAMA)發表了其中一些原因,該雜誌是世界領先的醫學刊物之一。
Was hat zur Eindämmung des Virus beigetragen?
Es gibt objektive Daten und Fakten, die wahrscheinlich zu der bislang extrem erfolgreichen Eindämmung des Virus in Taiwan maßgeblich beigetragen haben. Ein aus drei US-amerikanischen und einem im Taiwan arbeitenden Forscher bestehendes Team stellt ein paar davon jetzt im „Journal of the American Medical Association“ (JAMA) vor, einem der wichtigsten Fachmagazine für Medizin weltweit.
儘管與中國之間的溝通往來很少,台灣根據2003年造成嚴重影響的抗SARS病毒經驗,台灣仍依此建立了一個針對該病例的機構。從那之後,這個「國家衛生指揮中心(NHCC)」一直都是其下屬機關所屬的中央指揮中心。包括依照SARS經驗所建立的「中央傳染病指揮中心(CECC)」、「物病原災害中央災害應變中心」、「反生物恐怖攻擊指揮中心」以及「中央緊急醫療災難應變中心」。而當時負責的科學家與傳染病學家,也就是現任的副總統陳建仁。
Aufgrund der Erfahrungen mit dem Sars-Virus, von dem Taiwan 2003 trotz damals noch viel geringerer Verflechtungen mit China schwer betroffen war, sei dort unmittelbar danach eine für solche Fälle bestimmte Institution gegründet worden, so die Autoren des Artikels.
Dieses „Nationale Gesundheits-Kommando-Zentrum“ (NHCC) fungiert seither als zentrale Koordinationsstelle, der einige Unter-Organisationen unterstehen. Zu diesen gehört das ebenfalls aufgrund der Sars-Erfahrungen neugegründete „Zentrale Kommandozentrum für Epidemien“ (CECC), das „Kommandozentrum für biologische Pathogene“, das „Kommandozentrum für Bioterrorismus“ und das „Zentrale medizinische Notfall-Operationszentrum“. Federführend war damals der derzeitige Vizepräsident Chen Chien-jen - ein Arzt, Wissenschaftler und Experte für Infektionskrankheiten.
台灣應對很快
2019年12月31日,世界衛生組織獲報武漢發生一起原因不明的肺炎。當天,台灣第一批官員登上飛機,在乘客下機前,檢查了從武漢直飛台北的乘客是否有發燒或肺炎的症狀。早在2020年1月5日,台灣就開始朔及「過去14天內有到訪武漢,且出現發燒或上呼吸道感染症狀」的人員。
Taiwan reagierte sehr schnell
Am 31. Dezember 2019 wurde die Weltgesundheitsorganisation über eine Welle von Lungenentzündungen unbekannter Ursache in Wuhan informiert. Schon an diesem Tag bestiegen die ersten Beamten aus Taipeh Flugzeuge, um Passagiere auf Direktflügen von Wuhan auf Fieber und Lungenentzündungssymptome zu untersuchen, noch bevor diese das Flugzeug in Taipeh verlassen konnten. Bereits am 5. Januar 2020 wurde begonnen, nach allen Personen zu suchen, die in den vorherigen 14 Tagen von Wuhan aus eingereist waren und zum Zeitpunkt der Einreise Fieber oder Symptome einer Infektion der oberen Atemwege hatten.
由於當時尚無新病毒的檢驗,因此對可能造成病例的26種病毒都進行了檢查,包括SARS和中東呼吸道綜合症(MERS)。台灣對有症狀的人進行隔離,並檢查、評估是否需要住院治療。並在隨後的幾周內,逐漸擴大實施該政策。
Verdachtsfälle wurden, da es einen Test auf das neue Virus damals noch nicht gab, auf 26 Viren untersucht, darunter SARS und das Middle East Respiratory Syndrome (MERS). Personen mit Symptomen wurden zu Hause unter Quarantäne gestellt und besucht, um zu beurteilen, ob eine Behandlung in einem Krankenhaus erforderlich war. In den Wochen, die folgten, wurden die Maßnahmen schrittweise ausgeweitet.
「電子監控」有風險人員
1月27日,台灣決定將全民健保系統的數據,與移民署的資料進行資料比對。這樣一來,幾乎可以確定過往14天內曾到訪危險地區的人員的旅遊紀錄。根據美國醫學會雜誌(JAMA)所刊載的資料說明,台灣國家衛生指揮中心(NHCC)以一天的工作天建立了該系統。
Risikopersonen wurden „elektronisch überwacht“
Am 27. Januar entschied man, die Daten der Nationalen Krankenversicherung mit denen der Einreisebehörde, des Melderegisters der taiwanischen Bürger und der Ausländerregistrierung abzugleichen. So war es möglich, praktisch alle Personen, die in den vergangenen 14 Tagen in Risikogebieten gewesen waren, zu identifizieren. Laut der Veröffentlichungen in JAMA brauchte das NHCC einen einzigen Tag dafür, dieses System zu etablieren.
由於近期的旅遊史而處於高風險的人,經由手機的電子監控,並進行居家進行隔離。隨後,更建立起電子化的通訊系統,對到訪台灣的旅行者進行旅遊史和健康資訊的評估。
Personen mit hohem Risiko aufgrund der jüngsten Reisegeschichte wurden unter häusliche Quarantäne gestellt. Über ihre Mobiltelefone seien sie „elektronisch überwacht“ worden. Kurz danach wurde ein papierloses, über SMS kommuniziertes System für Erklärungen Einreisender zu ihrer Reise-Historie und ihrem Gesundheitszustand etabliert.
台灣內部除經由經由藥局的口罩配給,並提高了用於消毒酒精、防護衣和口罩的生產,並增加了其他配套項目的安排。
Atemmasken wurden rationiert und nur noch über Apotheken abgegeben. Die inländische Produktion von hochprozentigem Alkohol zur Desinfektion, Schutzkleidung und Atemmasken wurde hochgefahren. Viele weitere Detailvorkehrungen kamen hinzu.
鑽石公主號乘客回到臺灣
在鑽石公主號第一例確診病患確定前,該船曾停靠在台灣的港口城市基隆。幾乎所有的乘客都下船觀光。這一事件台灣亦以一整套可預防病毒大規模傳播的措施得到了解決。
Passagiere der Diamond Princess gingen in Taiwan an Land
Kurz bevor auf der Diamond Princess die ersten Fälle registriert wurden, dockte das Schiff in der taiwanesischen Hafenstadt Keelung, fast alle Passagiere waren dort an Land gegangen. Auch diese Tatsache wurde mit einem massiven Maßnahmenpaket begegnet, das eine Ausbreitung des Virus offensichtlich unterband.
與歐洲不同的是,台灣實際上並沒有任何陸徑過境點,而無法經由陸路進入台灣也確實是有幫助的。這也是事實,歐洲和亞洲以外的案例,可能都是經由搭機進入該國所造成的,理論上可對這些人懷疑並進行檢查。
Hilfreich war und ist mit Sicherheit auch, dass eine Einreise nach Taiwan auf dem Landweg nicht möglich ist und es, anders als in Europa, praktisch keine unkontrollierten Grenzübertritte gibt. Tatsache ist aber auch, dass wahrscheinlich alle Fälle in Europa und fast überall sonst außerhalb Asiens auf per Flugzeug eingereiste Personen zurückgehen, die also rein theoretisch auch entsprechend hätten befragt und kontrolliert werden können.
截至目前為止,有42例病例,其中一例死亡
除了這些具體的預防措施外,台灣迄今還推動了公開且無空話的溝通。例如在周三,衛福部長陳時中說,儘管到目前為止有所成果,但中期內仍無法避免人傳人的疾病傳染。
Bisher 42 Fälle, davon ein Todesfall
Zu all diesen konkreten Vorkehrungen kommt in Taiwan bislang eine ehrliche, phrasenfreie Kommunikation. Am Mittwoch etwa sagte Gesundheitsminister Chen Shih-chung, trotz aller bisherigen Erfolge sei eine Übertragung innerhalb der Bevölkerung mittelfristig wohl nicht zu vermeiden, wohl aber ein großer Ausbruch der Krankheit.
截至3月5日,共有41例病例,其中一例死亡,一些患者已經康復。沒有一個醫生遭到感染。三名受感染的護理師與一名確診病人有過接觸,該病人因其他的疾病而住院,亦無明顯的感冒症狀,後來才意識到該病人受到感染。
Das Ergebnis bisher sieht so aus: Es gibt, Stand 5. März, 42 Fälle, davon ein Todesfall, einige Patienten sind bereits genesen. Kein einziger Arzt, keine Ärztin hat sich infiziert. Drei infizierte Pflegekräfte hatten Kontakt mit einer Patientin, die ohne offensichtliche Erkältungssymptome wegen einer anderen Erkrankung eingeliefert worden war und bei der sich erst später herausstellte, dass sie infiziert war.
台灣未收到世界衛生組織的資訊
事實上,世界衛生組織將台灣列為高風險地區,只因台灣被視為中國的一部分。而這可能會帶來一些影響,例如在限制台灣公民的旅行。同時,現實上台灣也被拒絕獲得任何相關的國際援助措施,因為所有的這些援助,都必須經由北京方能獲得。
Taiwan bekommt keine Informationen der WHO
Tatsächlich gilt Taiwan aber offiziell – weil es als Teil Chinas behandelt wird – seitens der WHO als absolutes Hochrisikogebiet, mit allen sich daraus ergebenden Konsequenzen etwa hinsichtlich Reisebeschränkungen für seine Bürger. Gleichzeitig wird dem Land Zugang zu damit verbundenen internationalen Hilfsmaßnahmen aber de facto verwehrt, da all diese über Peking laufen müssen.
台灣甚至無法從世界衛生組織獲得重要,且不斷更新的資訊。此外,台灣也無法取得目前關於冠狀病毒危機的其他資料,因為這些資料亦是屬於聯合國會員的組織,例如國際民航組織(ICAO)。
Die Behörden in Taiwan bekommen nicht einmal auf direktem Weg die wichtigen, stets aktualisierten Informationen der WHO. Dazu kommt, dass das Land auch keinen direkten Zugang zu vielen anderen der aktuellen Daten bezüglich der Coronavirus-Krise hat, weil auch diese nur an die Organisationen der UN-Mitgliedsstaaten gehen. Dazu zählt etwa die Internationale Zivilluftfahrtorganisation (ICAO).
兩天沒有新病例
台灣已連兩天沒有新增病例。在大眾運輸和其他地方,往來的人很多,卻看不到未戴口罩的人。此外,多年來所建立的高效率的公共衛生系統,包括捷運站中的公廁,且這些公廁一直都有清潔人員保持清潔,並備有肥皂和消毒劑。
總體來說,台灣多年來一直位處國際醫療照護系統排名的首位。在《CEOworld》雜誌目前排名第一。也排在彭博社最有效醫療照護系統排名的前十名。
Seit zwei Tagen kein neuer Fall
Seit zwei Tagen ist in Taiwan kein neuer Fall gemeldet worden. In öffentlichen Verkehrsmitteln und anderswo, wo Menschen sich eng beisammen aufhalten, sieht man fast niemanden ohne Atemmaske. Dazu kommt ein seit Jahren hocheffizientes System der öffentlichen Hygiene, wozu etwa durchgehend von Personal sauber gehaltene öffentliche Toiletten in jedem einzelnen U-Bahnhof gehören, in denen auch stets Seife und Desinfektionsmittel zur Verfügung stehen.
Insgesamt landet Taiwan in internationalen Rankings der Gesundheitssysteme seit Jahren auf vorderen Plätzen. Das Magazin CEOworld führt es derzeit auf Platz Eins. Auch im Bloomberg-Ranking für die effizientesten Gesundheitssysteme ist es in den Top 10.
調查顯示,對這些措施的接受程度很高。作為民主國家,甚至在病毒危機期間舉行了總統大選,該國迄今已成功地對抗了這一流行疾病,並相當程度的防止了疾病的擴散蔓延。民眾和專家都未將這些努力視為驚訝或不成比例的,即使在早期幾乎沒有發現任何病例時。(意謂著多數人對並未意識到這樣的成果是不容易的)
Umfragen zeigen eine hohe Akzeptanz der Maßnahmen
Das Land hat – als demokratischer Staat, der während der Corona-Krise sogar eine Präsidentschaftswahl durchzog – die Seuche bislang sehr erfolgreich bekämpft und Ansteckungen weitestgehend unterbunden. Diese Anstrengungen wurden weder in der Bevölkerung noch von Experten nennenswert als Panikmache oder unverhältnismäßig bezeichnet. Auch nicht in der Anfangszeit, in der kaum Fälle festgestellt wurden.
衛生福利部 疾管署
seine翻譯 在 腓特烈大帝擲彈兵進行曲 (中文翻譯) - YouTube 的推薦與評價
Fridericus Rex, unser König und Herr,der rief seine Soldaten allesamt ins Gewehr,zweihundert Bataillone und an die tausend Schwadronen,und ... ... <看更多>
seine翻譯 在 德文輕鬆學- 狐狸談「豢養」。 根據Duden 字典,豢養"zähmen ... 的推薦與評價
狐狸談「豢養」。 根據Duden 字典,豢養"zähmen" 的意思是(ein Tier) zahm machen, ihm seine Wildheit nehmen. 非常有趣呢,是「拿下牠的野性」! ... <看更多>