【尊重】
今早看到在美國的學妹寫的文章
頗有感觸
我們應該致力去做的,是開拓自己的眼界,
保持開放的心胸,多去看看跟自己不同的人
透過教育、學習、真實互動
把不了解化成理解
種族的、族群的、政治意識形態的、國籍的、地區的、階級的、性別的、性取向的,種種的差異,試著了解。
當你試著了解我的時候,我覺得被尊重。
今年初開始跟同事一起帶美國高中生的課後團體,今天的主題是「尊重」,每個人要完成一個句子「當_________的時候我覺得被尊重」。其中一個中東裔成員說「當我的不一樣被認可,而不是被當成威脅時,我覺得被尊重。」
我說,我寫的跟你很像「當人們對我的文化背景展現興趣,而不是漠不關心的時候,我覺得被尊重」。後來,另外一個成員問:「我想請問,亞洲人說的語言是什麼?」聽了這個問題,我才第一次知道,Asian對一些人來說,是一個統一的概念,中國人、日本人、韓國人,都說同一種語言。
接著,有一個人問我:「你聽得懂美甲沙龍員工說的話嗎?」
我完全不懂這是什麼意思,後來經同事解釋才知道,在美甲沙龍工作的大多以越南人居多。這個成員沒有意識到我可能不知道這件事,也分辨不出亞洲人的差異。同事後來說,從在場很多成員的表情,能看出他們覺得這是一個很冒犯的問題。
他問我感覺如何。老實說我還在消化中,對於這位成員的不了解,並不覺得生氣,但感覺很複雜。
(當我們還在糾結美國人不知道中國人與臺灣人的差別時,事實上對一些人來說整個亞洲是同一國人⋯)。
我感覺的是一種無形的壓迫(oppression),定義自己是誰的權力彷彿被剝奪,社會的誤解與沒興趣瞭解,是一種無形的精神傷害,因為作為一個人,一個文化代表的存在被否定了。
想起許多諮商個案也經歷各種大小被壓迫的經驗,這樣的體驗能幫助我更細緻地體會 I am different / I don’t belong 的感受。
接著想到的是在臺灣的移工,以及新移民之子,他們的存在並沒有廣泛地被大眾接納、尊重,對於自我認同、心理健康的傷害該有多大。
社會對LGBT的認識也還在發展中,即使自以為瞭解,實際上也可能有一段差距。一直以為我瞭解這個族群,但最近才從同事A(生理性別男性,與男性結婚),口中學到一個新知識,A傾向被稱呼的代名詞(pronouns)是「他們(they/them)」,而不是「他 (he/his)」或「她(she/her)」,因為二分法的性別,並不能完整呈現他們的認同。
文化資料庫沒有更新完的一天,如果大家都能願意學習每一個人的文化,一起發聲,除了幫助被壓迫的族群,其實也拓展自己被其他人瞭解的機會。
she/her lgbt意思 在 #雙性別 - Explore | Facebook 的推薦與評價
Fluid在英文裡有液體、流質的意思 ... 嘅LGBTI+ advocate Mango (he/him) http://amn.st/6183ycPib 一隻鍾意食嘢嘅文青生果 Cleo (she/her) ... #LGBTQ儀式 … ... <看更多>
she/her lgbt意思 在 Re: [問卦] ig上寫she/her代表什麼? PTT推薦- Gossiping 的推薦與評價
其實就跟中文用詞先生/小姐差不多告知別人希望別人怎麼稱呼你. He/him/his 給男生用的 she/her/hers 給女生用的. they/them/their 給LGBTQ+用的. ... <看更多>