【乾,我講英文有夠乾】: 看完「魷魚遊戲」只講得出 It’s great. 嗎?
大家也看了魷魚遊戲了嗎?很多紐約的 #美國朋友 跟我說
・It’s way better than the Hunger Games.
・I binged the whole 9 episodes (一次追了九集).
・It’s graphically brutal. (超級血腥殘忍)
・Totes worth a watch. (Totes 是 totally 的口語寫法)
但當我問問身邊的人會怎樣用英文聊這部劇時,台灣人的對這部影集的描述常常是:
・It’s really good.
・I liked it!
・You should watch it.
・I highly recommend it.
當然,這 4 句話在語意上、用法上沒有問題。但如果你想要用得更 #道地、#到位,請繼續讀下去。
1️⃣ 傳統無啥用的 solution:
面臨這樣的問題,傳統上不少英文老師會建議你去查閱同義字字典,去 #升級自己會的形容詞。但,其實不斷用 It’s adj. 的方式
或去升級 “like” 這個動詞,調成 I enjoyed watching it. 只是繼續圍繞在相似的想法裡頭,英文還是 #沒有質的變化。�
2️⃣ 從「#思維模板」、母語人士的「#說話習慣」下手:
其實不管是魷魚遊戲、還是 The Hunger Games、還是其他相似種類 (genre) 的電影,英美國人會講述的方式「大同小異」,並 #不會因人而異。這樣的好處就是我們有個範圍可以學習這些「思維模板」。不只是一兩個字的片語、搭配詞,而是整體「表達的方向」。
例如:
✔︎ 在表達從第一集就ㄉㄧㄠˊ住時,你可以說:�
I was hooked from the first episode.
It had me hooked from the start.
✔︎ 在表達很棒時,他們不會只說 It’s great. 他們會說
It's hands down one of the best series I’ve seen on Netflix.
One of the best shows I’ve seen in a long time.
✔︎ 其他正向表述、讚揚的講法還包含:
It’s worth a watch for sure! (值得一看)
It has set a high bar for other movies of this genre. (把標準提得很高)
It has definitely lived up to the hype! (真的如大家所說般地好 )
之所以為思維模板,就是母語人士ㄧ要描述電影觀後感時,
#幾乎都會馬上想到這些用法。我們不應該再走「中文想這樣講 — > 翻成英文」這樣的路。
記得,英文要學好不是要變成「逐字翻譯大師」。要從慣用思維、表達習慣下手。
🔥 如果你 / 妳喜歡這樣從思維下手,學習語塊不學單字的學習方式,歡迎你加入我在好學校 (Hahow) 上開設的線上課程 #3D英文筆記術。 站上大折扣剩下最後 3 天,不要錯過囉!
https://bit.ly/3mYj83s
(輸入折扣碼 GR2183,單堂 88 折、兩堂以上 83 折。)
Photo credit: Netflix
同時也有212部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Walpurgis》 wonderland / 僅屬兩人的仙境 作詞 / Lyricist:梶浦由記 作曲 / Composer:梶浦由記 編曲 / Arranger:梶浦由記 歌 / Singer:Aimer 翻譯:CH(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music C...
「should中文」的推薦目錄:
- 關於should中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最讚貼文
- 關於should中文 在 Facebook 的精選貼文
- 關於should中文 在 凱蒂英文 Learn English with Catty Facebook 的精選貼文
- 關於should中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於should中文 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳解答
- 關於should中文 在 UTIN喻婷 Youtube 的精選貼文
- 關於should中文 在 should : 一般人很容易直接翻譯成:“ 應該” - Facebook 的評價
- 關於should中文 在 《為何法國媽堅持女兒學中文只能選台灣》結果也後悔? Why ... 的評價
should中文 在 Facebook 的精選貼文
徵才機關:國立屏東科技大學
人員區分:其他人員
官職等:無
職系:無
名額:1
性別:不拘
工作地點:90-屏東縣
有效期間:110/09/28~110/10/15
資格條件:
國立屏東科技大學110學年度第1學期徵聘「研究人員」公告
(3D數位製造領域/校務基金進用)
(自本校通知報到日起聘) 公告日期:110年9月28日
■徵聘單位:研究總中心(3D數位製造領域)
■徵聘職稱:講師級研究員等級以上
■名額:1名
■一般資格條件:取得教育部認可之國內外相關領域之碩士等級以上學位,或已領有教育部部頒講師級以上教師資格證書者。
■專長領域或特殊資格條件(含研究著作要求):
1.具備逆向工程、產品3D模型設計、3D列印等數位製造之軟硬體技術能力,且具備一年以上相關領域之產品開發或研發技術支援之業界實務經驗者為優先。
2.可教授課程:3D列印概論、3D列印製程實作(擠製及光固化製程)、3D建模設計、3D掃描與逆向工程實作,並能輔導學生參與相關競賽或取得專業證照者尤佳。
3.需協助管理本校3D列印中心營運及相關設備技術推廣。
4.應徵時須檢附作品集(或提供作品集連結)及與上述領域相關之可教授課程內容授課大綱。
■Department:General Research Service Center(3D Printing and Digital Manufacturing Fields)
■Position:Lecturer Rank Research Fellow(or above)
■Vacancy:1
■General Requirement:A master’s degree (or above) recognized by the Ministry of Education of the R.O.C. in relevant fields or an experience as a Lecturer (or above) with official teaching certificate is required.
■Specialization or Special Qualification(research and publication requirement included):
1. Digital manufacturing expertise in the areas of reverse engineering, 3D model design and 3D printing technologies. More than one year relevant industry practical experiences in product development or R&D technical support is preferred.
2. Applicants should have capability to teach the following courses: Introduction of 3D Printing Technology; 3D Model Design; 3D Printing Practice in Extrusion and Vat Photopolymerization Techniques; Practice in 3D Scanning and Reverse Engineering.
3. Need to assist in the management of the NPUST 3D Printing Center and its related equipment maintenance and operation.
4. The portfolio (or a link to the portfolio) and the syllabus of teachable course content related to the above fields must be provided
工作項目:
■備註︰
一、以上應徵之「一般資格條件」,須於公告截止日前(110年10月15日)已具有碩士學位。
二、以上應徵之「專長領域獲特殊資格條件」中有關「實務工作經驗」之審核,本校將依教育部訂定公布「技專校院專業科目或技術科目之教師業界實務工作經驗認定標準」規定辦理。
三、報名期間︰自公告日起至110年10月15日止截止收件。
四、報名方式︰報名方式︰一律採書面方式報名,收件至報名截止日止。
(一)郵寄方式報名:以郵戳為憑,請寄送至91201屏東縣內埔鄉老埤村學府路1號,國立屏東科技大學人事室收。
(二) 親送方式報名:以本校人事室「職缺收件章」收件日期為憑,請於報名截止日前之本校工作日期間親送至本校行政中心二樓人事室,交由人事人員收執,並加蓋「職缺收件章」。
※ 應檢附之證件不齊或逾期者,均不予受理。
五、聯絡電話︰08-7703202轉分機6113 本校人事室盧先生。
六、應徵信封右上角請務必註明「應徵者姓名」及「應徵單位(領域)」;資格符合者由徵聘單位辦理後續審查事宜,不合者恕不退件及函復。如未獲錄取時需返還書面應徵資料,請附足額回郵信封以利郵寄。
七、報名需繳交表件︰(徵聘單位另有資料需求者,請依其需求辦理)
(一)現職工作佐證文件(國外任職證明文件須附中文譯本並經我國駐外單位驗證)。
(二)個人基本資料表(請詳細註明通訊地址、聯絡電話、行動電話及電子郵件信箱)。
(三)最近五年內著作一覽表。
(四)最高學歷畢業證書影本,畢業學校如係國外學歷須為教育部所認可且經我國駐外單位驗證有案者,須於公告截止日前取得之學歷始予採認。
(五)檢附相關實務工作經驗之證明文件影本。(須於公告截止日前之實務工作經驗始予採認)
(六)最高學歷歷年成績單影本,畢業學校如係國外學歷須為教育部所認可且經我國駐外單位驗證有案者。
(七)其他有利於聘審之資格證明文件。
(八)國立屏東科技大學個人資料蒐集聲明暨同意書。
※※(一 ~ 八)項資料請勿膠封,使用長尾夾固定成冊即可※※
八、請應徵者詳閱「本校個人資料蒐集聲明暨同意書」,確認同意相關事項後簽名,並隨同履歷資料繳件。
工作地址:
聯絡E-Mail:
聯絡方式:
九、前述第七項(1款)所需之「個人基本資料表(word檔案)」、「個人資料簡表(校務基金進用研究人員)(Excel檔案)」表格,刊登於本校首頁(網址:http://www.npust.edu.tw/)點選「徵才資訊」及人事室網站首頁(網址http://personnel.npust.edu.tw/bin/home.php)最新消息、徵才求職,請自行下載相關表格使用;其中有關「個人資料簡表.xlsx(Excel檔案)」,請另行以E-mail方式逕傳送以下相關系、所承辦人:
項目 單位 郵件信箱
(一) 研究總中心 grsc@g4e.npust.edu.tw
十、依「校務基金進用研究人員聘用辦法」規定:
(一)校務基金進用研究人員以編制外人員契約進用,其等級分為特聘級研究員、教授級研究員、副教授級研究員、助理教授級研究員及講師級研究員等五級(以下簡稱校務基金進用研究人員),其遴聘資格準用「大學研究人員聘任辦法」之規定。
(二)校務基金進用研究人員聘期,以一年一聘為原則,但計畫期限在一年以內者,應依實際所需時間聘用。
(三)聘期最長以三年為限,每年須依規定接受評鑑,其辦法另定之。
(四)用人單位辦理校務基金進用研究人員辦理續聘時,應提出聘用期間執行研究成果績效報告,並載明要求事項及檢據證明文件資料,提送校務基金進用研究人員評審委員會審議。
(五)校務基金進用研究人員於契約期間至少應參與一項研究計畫並於本校課程期間內每週實際授課2至4小時。
十一、應徵者之個人資料將用於本校此次徵聘研究人員之各項相關業務;且錄取後,將其個人資料供校務行政之用。
十二、本校聘任前依性侵害犯罪加害人登記報到查訪及查閱辦法第14條之規定,應申請查閱有無性侵害犯罪紀錄。
十三、本公告同時刊登於下列網站:
(一)行政院人事行政總處網址http://www.dgpa.gov.tw/點選「事求人」。
(二)本校首頁網址http://mportal.npust.edu.tw/bin/home.php 點選「求才資訊」。
(三)本校人事室網址http://personnel.npust.edu.tw/bin/home.php點選「最新消息」及「徵才求職區」。
(四)「全國就業通」網址https://www.taiwanjobs.gov.tw/Internet/index/index.aspx 點選「找工作」。
(五)「104人力銀行」網址https://www.104.com.tw/index.cfm。
(六)「教育部全國大專教育人才網」網址https://tjn.moe.edu.tw/index.php/點選「職缺訊息」。
(七)「科技部網站」網址https://www.most.gov.tw/?l=ch/點選「動態資訊/求才訊息」。
<<** 詳細內容請依人事室網站公告內容為基準 **>>
<<** 相關報名表格請至人事室網站最新消息及徵才求職區下載 **>
<<** 人事室網址http://personnel.npust.edu.tw/bin/home.php >>
職缺類別:
不使用應徵者履歷調閱
should中文 在 凱蒂英文 Learn English with Catty Facebook 的精選貼文
#全英文Podcast介紹與推薦
Podcast超級多,到底可以聽什麼?
我想利用Podcast學英文,我適合什麼?
凱蒂整理了一些全英文的Podcast,讓你可以在通勤時聆聽,或是做事時當作背景音,幫你訓練英文耳朵
分類總共有初級、中級、中高級以上
中級裡面再分為故事類、新聞類、其他
每一類/級我都有介紹2-3個Podcast頻道
讓你更容易找到自己喜歡的內容
在聽英文時,尤其是全英文的內容時,請一定要記得:
絕對不要因為聽不懂就糾結在那邊,聽不懂往下聽就好
選擇適合自己的程度去聽,在聽的時候,去抓你聽的懂的字,即使只有幾個單字也好,然後持續地聽,慢慢地就會進步了。
📌初級
🔹聽故事學英文
平均長度:長度差異大
1. 有雙語故事、雙語兒童新聞
2. 這次介紹中唯一有講中文的Podcast
3. Sandy老師的兒子常會出現在節目中,聲音相當可愛
🔹English Kids Story with Katrina
平均長度:8分鐘
1. 目前上面有伊索寓言、北歐神話,還有連載中的一個長篇故事
2. 整體語速慢,適合對英文聽力比較害怕者
3. 美國腔
📌中級:故事類
🔹By Kids, For Kids Story Time
平均長度:10分鐘
1. 有世界各地的童話、神話...等故事
2. 有它配背景音效,可以想成有聲版的戲劇,蠻有趣的
3. 腔調不一定,由世界各地不同的小孩來講故事
🔹Short Stories for Kids: The Magic Factory of Story Telling
平均長度:10分鐘
1. 上面的故事都是這個Podcast團隊所寫的,所以內容不太一定,有些會是聽眾投稿的故事
2. 講話很有情緒高低起伏,聽起來很吸引人
3. 不過講者聲音稍微比較尖一點,可以自己評估聽的是否習慣
4. 美國腔
🔹Chicken Soup of the Soul with Amy Newmark
平均長度:長度差異大,10-20分鐘
1. 由心靈雞湯的總編輯來講故事
2. 各種暖心小故事
3. 美國腔
📌中級:新聞類
🔹Up First
平均長度:14分鐘
1. 每天選3則新聞講給你聽
2. 由NPR製作的新聞節目,NPR是美國國家公共廣播電台
3. NPR也有網站,上面資源很多,之前也有介紹過哦
4. 美國腔
🔹CNN10
平均長度:10分鐘
1. 雖然沒更新了,但是集數還是很多
2. 這個Podcast有影片,所以如果搭配看的話像在看電視新聞XD
3. 美國腔
📌中級:其他
🔹6 Minutes English
平均長度:6分鐘
1. 很有名的英文學習廣播節目
2. 由兩個講者對話,就像在聽廣播
3. 一集有一個問題,讓聽眾去聽答案
4. 英國腔
🔹 Plain English
平均長度:24分鐘
1. 有各種主題的內容,論語言難度不會太難
2. 語速慢,講話清楚,但我個人覺得講話有點太慢跟平淡
3. 美國腔
🔹 TED Talks Daily (HD video)
平均長度:長度差異大,5-20分鐘
1. 內容多元,其實就是TED Talks
2. 有影片可以看,所以也可以當作TED Talks來看
3. 腔調不一定
📌中高級以上
中高級以上的意思是,這個節目主要母語人士在聽的,所以語言難度會因為主題而有落差,也會因為參與討論的講者不同而有所不同。另外是,這裡介紹的幾個節目,長度都算長,所以也需要對英文有較好的理解力,在聆聽上比較能夠聽得下去
🔹 Beautiful Stories From Anonymous People
平均長度:1小時5分鐘
1. 一集會接聽一通匿名電話
2. 主題各式各樣都有
3. 美國腔
🔹 Something You Should Know
平均長度:50分鐘
1. 各種冷知識討論與介紹
2. 像是為什麼人們會臉紅、氣象預報怎麼預測的,都蠻好玩的
3. 美國腔
🔹 The Real Story
平均長度:49分鐘
1. 由BBC製作的節目,一集節目深度討論一個議題
2. 會請不同領域的專家一起參與討論
3. 英國腔
#凱蒂英文 #podcast #podcast推薦 #podcast介紹 #英文podcast #聽力 #高中英文 #學測 #學測英文 #統測 #統測英文 #英檢 #多益 #托福 #雅思
😻追蹤IG:cattyenglish
🚀部落格:https://lihi1.cc/2DqcQ
🔥加入課程等待名單:https://lihi1.cc/uyEjs
should中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《Walpurgis》
wonderland / 僅屬兩人的仙境
作詞 / Lyricist:梶浦由記
作曲 / Composer:梶浦由記
編曲 / Arranger:梶浦由記
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: thisisars
背景 / Background - ひとば - 標本:
https://www.pixiv.net/artworks/82963977
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道
よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
find me in the wonderland
そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる
寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる
世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
find me in the wonderland
どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない
星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語
もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
何も思い通りにならないことが始まったから
踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
in your wonderland
あなたが迷う場所に あかりを灯すために
花束一つ抱いて りりしく笑いましょう
もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
find me in the wonderland
in your wonderland
綺麗な吐息になって
あなたの歌をうたって
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊
曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
請步入仙境尋覓迷失的我吧
雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫
寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠
「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
請步入仙境尋覓孤單的我吧
尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向
細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開
「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
步向有你所處的仙境
僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧
「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
請步入仙境尋覓重生的我吧
在那僅有兩人的仙境
化作絢麗的吐息
唱著屬於你的歌謠
英文歌詞 / English Lyrics :
Within a forest of delusion, I search for truth
The light of the moon illuminating my hunt
I step over ferns, my feet becoming wet
The water puddling on the edge of a summer path
Having shared laughter, tears, and gazes between us
Warily, cautiously, I fell in love
Along the separate paths the two of us walked
Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
Find me in the wonderland
Before long, my hands grow dirty
As I chase after that which my self desirеs
My braid becoming undone
We bitе down into the same star, and become a pair
A lonesome, solitary night arrives
The shore of dreams still brightly lit
A heart is left half-eaten and tossed aside
From here forth begins a transformation into song
This world is your plaything, and wherever I go
You are there, laughing
Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
Find me in the wonderland
Even if I must be reborn anew
I cannot go on without a strong, unshakeable will
My life has been a cautious, prudent one
And thus, only I am unable to find a path
Counting the stars, connecting them together
Into an as-yet-unknown summer constellation
Gazing at each other, I cry, and morning comes
From here forth begins a story
I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
Since nothing is beginning to go as I had expected
I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
In your wonderland
For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh
I'm no longer on my own
It is incredibly frightening, about happiness
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
As I step off of the path, my beloved beckons to me
Find me in the wonderland
In your wonderland
Becoming a beautiful breath
Singing a song about you
should中文 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳解答
#WelcomeToHell #HazbinHotel #SIWEL
這是由SIWEL與Pacific共同創作的同人歌曲
作者於2019年看完Hazbin Hotel試播集之後創作出這首曲子,以其中女主角Charlie的爸爸Lucifer Magne的角度去唱這首歌
作者當初的靈感來自,假設Charlie的爸爸Lucifer去到旅館,並告知他女兒地獄的惡魔不可能如她所想的好轉的想法
原影片連結:
https://www.youtube.com/watch?v=0zbIkIBv_cQ
音樂作者的相關連結:
Youtube: https://www.youtube.com/channel/UC2jAUq-yse2_h_5gCkMgh0A
IG: https://www.instagram.com/siwelmusic
Twitter: https://twitter.com/iamsiwel
Facebook: https://www.facebook.com/iamsiwel
Soundcloud: https://soundcloud.com/iamsiwel
Genius: https://genius.com/iamsiwel
中英歌詞:
Welcome to hell
歡迎來到地獄
This Hazbin Hotel
這間地獄旅館
You’ve got big dreams, well
妳懷抱偉大的夢想,不過
I got some news for you, Charlie
我有些消息得告訴妳,Charlie
You should pack up and sell
妳最好收拾收拾把這賣了
These demons aren’t well
這些惡魔可不是好東西
You rose and you fell
妳奮起只會失敗
Shame I was late to the party
可惜這場派對我晚到了
Cause’ Heaven’s not goin’ open the gates
因為天堂才不會敞開大門
To let a bunch of mistakes
讓這些世間的錯誤
Pretend they got redeemed
能去假裝牠們被救贖了
(Well shucks)
(欸呀真可惜)
And yes I guess it’s kind of a shame
是啊我猜這真的是很可惜啊
But they’ve got themselves to blame
但這也要怪牠們自己
An unrealistic dream
懷抱這種不切實際的美夢
[Charlie在試播集之中的一段獨白]
Welcome to hell
歡迎來到地獄
Where all the demons are dying
一個惡魔不斷死亡的地方
You might as well
妳可能也不例外
Just give up and stop fucking trying
就乖乖放棄別再嘗試了吧
Don’t blame yourself
別怪妳自己
Oh, come now dear, don’t start crying
喔拜託親愛的別又要哭了
You’ve tried to help
妳已經試著幫過了
But their time here is expiring
但牠們待在這的時間已所剩無幾
也歡迎大家來看我們頻道的Hazbin Hotel 地獄旅館 試播集翻譯!
https://www.youtube.com/watch?v=hfEs7pH7xy0
感謝Lemonasty抽空製作這張中文封面圖
希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
should中文 在 UTIN喻婷 Youtube 的精選貼文
🎧 UTIN喻婷《陪我入睡》線上平台收聽 https://lnk.to/Utin_zzz
►Subscribe to UTIN喻婷 on YouTube:
https://www.youtube.com/c/UTINYANG620/featured
►Follow UTIN喻婷
Facebook:https://www.facebook.com/utinyang
Instagram:https://www.instagram.com/utinyang/
►Contact 商業洽談
she800620@gmail.com
____________________________________________
《陪我入睡》為UTIN喻婷一手包辦作詞、作曲、編曲的創作單曲,寫出大部分女性有過的經歷,從懵懂、曖昧到勇敢追求所愛,並且有濃烈想念之意。
在Demo版在剛完成時,上傳至Youtube就獲得粉絲好評,2021年重新錄音、編曲、製作,更作為UTIN回歸的序曲。
整首歌曲以電鋼琴和808鼓組為基底,曲風融合R&B、EDM、HipHop,歌曲中段及後段加入UTIN強而有力的饒舌橋段,與主歌所營造的溫柔氛圍形成對比,但卻毫無違和感,令人耳目一新。
ⓟ Ⓒ JuicyMusicStudio 多汁音樂工作室
---------- Lyrics ----------
陪我入睡 Thinkin' Bout U
Verse1
我有幻像過 這個情節 說再見 之前 在街角吻別
第一百零一夜 再度失眠 你在身邊 醒來就不見
數不清第幾次 你傻笑樣子複習好幾次(so many times)
已來不及停止 喜歡你像孩子般的心智 my boy
想你的次數 u make me confuse
你每個表情 我都牢牢記住
如果要為誰停駐 be your baby boo
能否知道我的在乎
Pro-Chorus
I’m thinkin' bout u and what about u
想念一個人可以到什麼程度
I’m thinkin' about u and what about u
看著時鐘倒數 是因為你的緣故
Chorus
你會耐心陪我聊一整夜
我想這是我和她的差別
怎麼我和你之間的界線
卻比好朋友更模糊一些
挑你愛的香水 今夜還不想睡
誰都沒有發現聊著聊著又到深夜
u should be my baby (I wanna be u all day)
陪我入睡 baby 陪我入睡
Rap
漫漫長夜不睡 我想賴著你入睡
更接近一些 手臂圍成一圈 空氣瀰漫眷戀
跳過戒備森嚴的保衛 觸動你心底的堡壘
彈指之間 暫停彼此的時間
Verse2
想你的次數 u make me confuse
你每個表情 我都牢牢記住
如果要為誰停駐 be your baby boo
能否知道我的在乎
Pro-Chorus
I’m thinkin' about u and what about u
想念一個人可以到什麼程度
I’m thinkin' about u and what about u
看著時鐘倒數 是因為你的緣故
Chorus
你會耐心陪我聊一整夜
我想這是我和她的差別
怎麼我和你之間的界線
卻比好朋友更模糊一些
挑你愛的香水 今夜還不想睡
誰都沒有發現聊著聊著又到深夜
u should be my baby
I wanna be u all day
陪我入睡 baby 陪我
Oh oh oh
陪我聊一整夜
我想這是我和她的差別
怎麼我和你之間的界線
卻比好朋友更模糊一些
挑你愛的香水 今夜還不想睡
誰都沒有發現聊著聊著又到深夜
u should be my baby
I wanna be u all day
陪我入睡 baby 陪我入睡
漫漫長夜不睡 我想賴著你入睡
更接近一些 手臂圍成一圈
跳過戒備森嚴的保衛 觸動你心底的堡壘
彈指之間 暫停彼此的時間
---------- Song Credit ----------
作詞 Lyrics|UTIN喻婷
作曲 Composer|UTIN喻婷
編曲 Arranger|UTIN喻婷
混音 Mixing|JuicyMusicStudio
母帶後期製作 Mastering|JuicyMusicStudio
錄音室 Recording Studio|JuicyMusicStudio
should中文 在 should : 一般人很容易直接翻譯成:“ 應該” - Facebook 的推薦與評價
** should : 一般人很容易直接翻譯成:“ 應該”, 但英文一字多義,要看上下文“ context ", 才可知其 ... ... <看更多>