早起念英文,今天來跟大家分享一篇英文文章,順便跟大家一起學英文。
這邊文章是探討家庭主婦要怎麼變成企業家,正好跟我倡導的女性經濟自主有關,給大家參考看看喔!
媽媽們一起來學英文吧!
How Can a Housewife Become a Women Entrepreneur
家庭主婦如何變成女企業家?
This blogpost could help you to transform from a housewife into a successful women entrepreneur. If you are a woman staying at home filled with ambition to become financially independent then there is an opportunity.
這篇部落格貼文可以幫助您從一位家庭主婦變成一位成功的企業家。如果你是一個待在家裡但充滿企圖心的女性,那麼你就有機會實現經濟獨立。
The world has changed and women have proven that they are no less than men in any field. You can see at workplace where women work shoulder to shoulder with their male counterpart.
這世界已經改變,女性已經證明她們在任何領域都不亞於男性。
你可以看到在工作場所,女性與男性同事肩並肩工作。
It is the right time for every housewife to have a career for herself.
現在正是每個家庭主婦擁有自己生涯的正確時機。
How Can Housewife Become an Entrepreneur?
家庭主婦要如何成為企業家?
How are you going to do it?
你打算怎麼做?
Well! As you know women could play an important role in helping the economy to grow.
如您所知,女性在幫助經濟成長的部分扮演著重要的角色。
There are various sectors of our economy where there is a huge opportunity to explore new things.
我們經濟的各個部位都存在著可以探索新事物的巨大機會。
The demand is in the market however there is no supply; therefore women can play their role and fill this demand and supply gap.
市場上有這樣的需求,但卻沒有供應;因此,女性正好可以發揮自己的作用,填補這個供需缺口。
Especially, developing country like India where human resource is so untapped, women can play their role and emerge as an important player.
特別是像印度這樣的發展中國家,人力資源尚未開發,女性可以發揮她們的作用,成為重要的參與者。
This gives them an opportunity for a woman to start a small business and working their way forward to become a successful entrepreneur.
這給了她們一個機會,讓女性創辦一家小企業,並努力成為一名成功的企業家。
What Women Need to Become Entrepreneur?
Surely, woman can be an entrepreneur. But she needs to have certain quality in her. Some of them are:
1. Ambition – The first thing that differentiates women with men is ambition. So women must have an ambition to succeed.
2. Self Confidence – Yes you can do it.
3. Area of Interest – She has to identify an area of interest. It means area or a field in which she is good at.
4. Right Planning and Strategy – She must have a plan or roadmap laid out.
5. Do not give up – Don’t give up because of some pressure.
女性成為企業家需要什麼?
當然,女性可以成為企業家。但她需要具備一定的素質。其中有一些是:
1. 企圖心——區分女性和男性的第一件事是企圖心。因此,女性必須有成功的企圖心。
2. 自信——是的,你可以做到。
3. 感興趣的領域——她必須確定一個感興趣的領域。這裡是指她擅長的領域
4. 正確的規劃和戰略——她必須制定一個計劃或路線圖。
5. 不要放棄——不要因為壓力而放棄。
#原文網址
https://moneyconnexion.com/how-can-a-housewife-become-a-women-entrepreneur.htm
#翻譯參考
劍橋翻譯、google翻譯
#娘子軍女性成長平台
加入娘子軍LINE@官方收到更多成長創業學習訊息
https://lin.ee/g4jQL25
加入娘子軍創業行銷LINE社群大家一起來討論(申請時記得自我介紹喔!)
https://line.me/ti/g2/15vC267M_yhlUvBQYLkeQQ?utm_source=invitation&utm_medium=link_copy&utm_campaign=default
同時也有17部Youtube影片,追蹤數超過15萬的網紅Gina music,也在其Youtube影片中提到,Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️ 西洋音樂愛好者✨這裡不會有冗長的介紹文卻是個讓你挖歌的好地方😎 追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹 facebook👉 https://www.facebook.com...
「shoulder翻譯」的推薦目錄:
- 關於shoulder翻譯 在 Facebook 的最佳解答
- 關於shoulder翻譯 在 Facebook 的最佳解答
- 關於shoulder翻譯 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於shoulder翻譯 在 Gina music Youtube 的精選貼文
- 關於shoulder翻譯 在 Ray Shen Youtube 的精選貼文
- 關於shoulder翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於shoulder翻譯 在 英文成語have a chip on one's shoulder 是甚麼意思?... 的評價
- 關於shoulder翻譯 在 張靚穎Dust my shoulders 中文翻譯 - YouTube 的評價
shoulder翻譯 在 Facebook 的最佳解答
買酒!🏋🏻♂️
⠀
賀今天+1!快要回歸正常的生活了,雖說國外也漸漸視之流感化,可能這才是未來的正常。不過看看60天新增病例曲線,如果只逛八卦版、看新聞台還以為台灣是重災區,前幾天不是才說有不少人赴美打疫苗結果確診回來,不只是惜福,「知福」也是滿重要的。
⠀
⠀
昨晚看了追夢綠訪談KD(兩位都是NBA球星)的YouTube節目,節目名稱叫「Chips」,應該是從片語 Chips on the shoulder 來的,意思偏近耿耿於懷、如鯁在喉,透過對話把話說開這樣。我覺得嘴綠的主持滿流暢,KD的應答也滿有深度的,翻譯其中我滿喜歡的幾段:
⠀
【KD談自己現在沒有結婚生子的打算】
「對我來說,有小孩是一個很大的承諾,我覺得我現在有點過於專注在工作上,但隨著自己越來越成熟,變得更好,最終我可能會需要這些事。
「你不擔心拖得太久,孩子不會知道自己曾經做過什麼?」
「我倒希望他不知道,只要我還在NBA打球,外界就會對他有所期待,如果出現一個小KD,你當然會期待他也成為一個籃球運動員。但我甚至不知道自己的孩子會不會長得像我一樣高,也不知道他是否會像我一樣迷戀籃球。誰知道呢?我不希望我做的一切給我的孩子造成任何壓力,我希望他能按照自己的方式成長。」
【嘴綠問作為職業球員帶給他最大的快樂是什麼】
「我其實不喜歡用幸福 (Happiness) 這個詞,那只是一種轉瞬即逝的感覺,會上下起伏,我不想追著它。這對我來說並非一種有利的生活方式。我好像只想保持平靜,單純享受活著的每一天,就是我的安放之處。”
shoulder翻譯 在 Facebook 的最佳貼文
"因為我已捨棄掉過去的自我,隨著肩上的壓力逐漸增重"
-------
Porter Robinson & Totally Enormous Extinct Dinosaurs - Unfold 展露
完整版:
https://youtu.be/to9b6NOK2U4
歡迎訂閱追蹤:
https://www.youtube.com/c/RayShen0429
作詞/作曲:Porter Robinson, Totally Enormous Extinct Dinosaurs
Watching wild skies
看著那片荒野的天空
Wishing with closed eyes
閉著雙眼許願
Run for a lifetime
奔波著的一生
Follow the signs
追隨著指示
I put my pictures down
我放下了夢想的藍圖
They're not as good as the real thing
它不如真實來的美好
"I wish I could go home"
我好希望能回家
You're just nostalgic
妳只是回憶
What do we wander from
我們究竟為何徘徊
And only notice it now
怎麼會現在才明白
So be here with me
所以跟我一起留在這裡
And I watched the water unfold
而我的心如潮水展露
It's a feeling I want you to know
這種感覺 希望妳也能懂
Cause I'm not the same as I was
因為我已捨棄掉過去的自我
As I shoulder the weight of the world
當我背負著整個世界的重量
I was setting in stone
我的心如磐石
Until I noticed it right
直到確認一切無誤
Do you see how you've grown?
妳有看見自己一路的成長嗎?
Don't be sorry, then
不必為此道歉的
And I fall from my bones
我會全心投入
And now I know I'm alive
此刻我明白我正活著
I want you to find it
我希望妳能找到答案
And I watched the water unfold
而我看著水面展露
It's a feeling I want you to know
這種感受 要是妳也能懂
Cause I'm not the same as I was
因為我不再是從前的我
As I shoulder the weight of the world
隨著肩上的壓力逐漸增重
Thaw your hands now (I have been numb)
把妳的手伸向我 (我曾麻木不堪)
Put color in your cheeks (where I belong)
為妳的臉頰填上色彩 (到達我的歸屬)
I missed you back then
我好希望妳能回來
So be here with me
所以陪我留下來吧
And I watched the water unfold
而我的心 如潮水展露
It's a feeling I want you to know
這種感覺 但願妳也能感受
And I watched the water unfold
而我的心如潮水展露
It's a feeling I want you to know
這種感受 要是妳也能夠懂
Cause I'm not the same as I was
因為我已捨棄掉過去的自我
As I shoulder the weight of the world
當我背負著全世界的重量
Cause I'm not the same as I was
因為我不再是從前的我
As I shoulder the weight of the world
隨著肩上的壓力逐漸增重
And I watched the water unfold
而我的心如潮水展露
It's a feeling I want you to know
這種感覺 希望妳也能懂
Cause I'm not the same as I was
因為我已捨棄掉過去的自我
As I shoulder the weight of the world
隨著肩上的壓力越來越重
歌詞翻譯by Ray Shen
shoulder翻譯 在 Gina music Youtube 的精選貼文
Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️
西洋音樂愛好者✨這裡不會有冗長的介紹文卻是個讓你挖歌的好地方😎
追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹
facebook👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
instagram👉https://www.instagram.com/ginamusic_yujia/
spotify 歌單👉https://open.spotify.com/playlist/2EfPjFfdqN8NzUwj1XNoZC
kkbox👉https://www.kkbox.com/tw/tc/profile/GqICYlKUZnCZyC0RO7
🌺贊助GINA讓頻道走得更長久•̀.̫•́✧
Donate and support my channel👉https://p.opay.tw/WSwM8
想讓更多人認識你的聲音嗎?歡迎投稿😎
Submit your music 👉ginamusictaiwan@gmail.com
For business inquiries about copyright issues, photos and song submissions,
please contact👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
____________________________________________________
Social Media:
▶ Download / Stream link : https://presave.io/t/maze
👑Mike Perry
https://instagram.com/mikeperrymusic
https://facebook.com/mikeperrysweden
👑Mangoo
https://instagram.com/mangoo
https://youtube.com/c/mangoomusic
https://facebook.com/MangooDj
---------------------------------------------------------------------------
Lyrics:
If you’re ever running round in circles
每當你陷入一場徒勞無謂的掙扎
I will leave a light on till you’re home
我會始終留著盞燈等你歸家為止
Whenever it’s getting hard to breathe
每當承受之重令你難以喘息
Remember you’re not alone
請記住 你並不是一個人
Oh, I will promise you
我敢對你發誓
That you’re gonna be alright, be alright
你一定會安然無恙
Oh, I will guide you through
讓我來引領著你
Through the darkest times
走過這段最低潮的時刻
Don’t be afraid
不要膽怯
Just close your eyes
閉上雙眼
I am waiting on the other side
我在另一邊為你守候
Put your hand on my shoulder
將你的手搭放在我的肩上
I’ll be here till it’s over
我會在這裡陪你到底
We’ll find a way out of the maze tonight
今晚 我們就將找到離開迷宮的出路
We’ll find a way out of the maze tonight
今晚 我們就將找到離開迷宮的出路
Put your hand on my shoulder
伸出你的手搭在我的肩膀
I’ll be here till it’s over
我在這裡陪你等一切終結
We’ll find a way out of the maze
我們終將找到迷宮的出口
When it feels like rain just keep on pouring
當你感覺傾盆大雨一直下不停
I will help you wash away the blue
那麼我來幫你洗淨所有陰霾
If you need a shelter in the cold
若是你需要一間嚴寒之中的庇護所
Remember I’m here for you
請記得我是為你而來 因你而在
Don’t be afraid
別害怕
Just close your eyes
閉上你的眼睛
I am waiting on the other side
我在另一邊等著你回來
Put your hand on my shoulder
伸出你的手 搭在我的肩上
I’ll be here till it’s over
我會在這裡陪你等一切終結
We’ll find a way out of the maze tonight
今晚 我們就將找到離開迷宮的出路
Put your hand on my shoulder
伸出你的手 搭在我的肩上
I’ll be here till it’s over
我會在這裡陪你到底
We’ll find a way out of the maze
我們終將找到迷宮的出口
Don’t be afraid
別害怕
Just close your eyes
只要閉上雙眼
I am waiting on the other side
我在另一邊為你守候
Put your hand on my shoulder
把手搭在我的肩膀上
I’ll be here till it’s over
我在這裡陪你到底
We’ll find a way out of the maze tonight
今晚 我們就將找到離開迷宮的出路
歌詞翻譯 : donanobispacem
#mikeperry #maze #mangoo #Lyrics #輕電音
shoulder翻譯 在 Ray Shen Youtube 的精選貼文
"因為我已捨棄掉過去的自我,隨著肩上的壓力逐漸增重"
-------
"Unfold"
"這是這張專輯中唯一真正有跟別人合作的歌,而會有這首是因為我一直以來都很喜歡 TEED 的音樂。當我們進到錄音室寫歌、錄歌時,他開始告訴我他有多喜歡我的上一張專輯《Worlds》裡收錄的〈Sea of Voices〉,以及他多希望那是他寫的歌,所以我開始勾勒出一幅稍微可以讓人想起那首歌的聲音畫面。接著,為了要讓這首歌符合《Nurture》,我們決定讓他唱——其實我們算是一起唱啦,整個過程匆忙得像一陣風。有一段時間,我把這首歌放在專輯比較前面的部分,因為它代表著一些變化,但在製作的過程中,我開始覺得:『不,這應該是專輯的收尾部分。如果要收錄這如史詩級的音牆效果,它就應該在收尾的地方出現。』"
"Nurture" is out now: https://porter.fm/nurture
▼ Follow Porter Robinson:
http://porter.fm/facebook
http://porter.fm/twitter
http://porter.fm/instagram
http://porter.fm/youtube
▼ Follow Ray Shen:
https://www.facebook.com/djRayShen/
https://www.youtube.com/c/RayShen0429
https://www.instagram.com/ray_shen0429/
https://soundcloud.com/ray-shen-3
https://www.mixcloud.com/ray-shen/
https://twitter.com/RayShen0429
作詞/作曲:Porter Robinson, Totally Enormous Extinct Dinosaurs
Watching wild skies
看著那片荒野的天空
Wishing with closed eyes
閉著雙眼許願
Run for a lifetime
奔波著的一生
Follow the signs
追隨著指示
I put my pictures down
我放下了夢想的藍圖
They're not as good as the real thing
它不如真實來的美好
"I wish I could go home"
我好希望能回家
You're just nostalgic
妳只是回憶
What do we wander from
我們究竟為何徘徊
And only notice it now
怎麼會現在才明白
So be here with me
所以跟我一起留在這裡
And I watched the water unfold
而我的心如潮水展露
It's a feeling I want you to know
這種感覺 希望妳也能懂
Cause I'm not the same as I was
因為我已捨棄掉過去的自我
As I shoulder the weight of the world
當我背負著整個世界的重量
I was setting in stone
我的心如磐石
Until I noticed it right
直到確認一切無誤
Do you see how you've grown?
妳有看見自己一路的成長嗎?
Don't be sorry, then
不必為此道歉的
And I fall from my bones
我會全心投入
And now I know I'm alive
此刻我明白我正活著
I want you to find it
我希望妳能找到答案
And I watched the water unfold
而我看著水面展露
It's a feeling I want you to know
這種感受 要是妳也能懂
Cause I'm not the same as I was
因為我不再是從前的我
As I shoulder the weight of the world
隨著肩上的壓力逐漸增重
Thaw your hands now (I have been numb)
把妳的手伸向我 (我曾麻木不堪)
Put color in your cheeks (where I belong)
為妳的臉頰填上色彩 (到達我的歸屬)
I missed you back then
我好希望妳能回來
So be here with me
所以陪我留下來吧
And I watched the water unfold
而我的心 如潮水展露
It's a feeling I want you to know
這種感覺 但願妳也能感受
And I watched the water unfold
而我的心如潮水展露
It's a feeling I want you to know
這種感受 要是妳也能夠懂
Cause I'm not the same as I was
因為我已捨棄掉過去的自我
As I shoulder the weight of the world
當我背負著全世界的重量
Cause I'm not the same as I was
因為我不再是從前的我
As I shoulder the weight of the world
隨著肩上的壓力逐漸增重
And I watched the water unfold
而我的心如潮水展露
It's a feeling I want you to know
這種感覺 希望妳也能懂
Cause I'm not the same as I was
因為我已捨棄掉過去的自我
As I shoulder the weight of the world
隨著肩上的壓力越來越重
歌詞翻譯by Ray Shen
shoulder翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《Midnight Sun》
Iris / 月虹之橋
作詞 / Lyricist: aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:玉井健二、飛内将大
歌 / Singer: Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation: Nakari Amane (Dreamsland lyrics)
背景 / Background - 眠 - ajimita :
https://www.pixiv.net/artworks/68202263
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2517711
英文翻譯 / English Translation :
https://dreamslandlyrics.blogspot.com/2014/06/aimer-iris-lyrics.html
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
夏の夜に咲いた青い花は 季節さえ もう忘れていた
遠い街明かりや宝の地図は 幻のように霞んだ
何も信じることができずに
ただ 歩いて 光を探してる それだけ
泣きだした空に 肩はふるえて
二人だけの魔法をかき消した
悲しくて 歩いた道を辿ることすらできないよ
もう眠ろう 朝が来るなら
Good Night…
目が覚めた頃に夏の雨は 気がつくと もうやんでいた
ゆっくり流れる時を止めて 世界のすみで私は祈った
“ひとつ ひとつ あなたを知りたい”
紡ぎ出した想いを届けたい それだけ
溶けだした色が ひとつになって
夜にかかる虹を描き出した
嬉しくて あなたの肩にたよることしかできないよ
まだ眠ろう 朝が来るまで
Good Night…
夏の空に咲いた夜の虹に
二人の未来重ねたい それだけ
二人は きっと あの空へと続く道を歩んできたのだろう
忘れかけていた夢や優しいメロディー
思い出すまで眠ろう 朝が来るまで
Good Night…
朝が来るまで
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
於夏夜綻放的那朵藍色花兒,已經連季節也淡忘了
無論是遙遠城市的燈火通明,還是地圖裡的寶藏,也都在那輪光芒中模糊
到頭來,我仍然什麼也無法相信
只能往前走,尋著光芒,只能跟著那道光芒前進
在守不住眼眶的天空底下,雨水顫抖著我的肩膀
洗去了僅屬於你我的,那個魔法
那讓我哀傷的,連我們走過的曾經也無從回顧
睡了吧,如果早晨會到來的話
晚安……
夏日的雨,在我從睡夢中甦醒時早已停歇
在這個世界的邊角,我祈禱著能停止這緩慢流動的時間
「我想要,一點一點的了解你。」
想要,將這些編織出來的想念全部送去給你,僅是如此
漸漸溶解的那些顏色,終究化作那道橋樑
描繪出掛在夜空的彩虹
那讓我高興的,只能夠倚靠著你的肩膀觀賞
就讓我這樣繼續沈睡吧,直到早晨到訪
希望,你能有個美好的夜晚……
想要於綻放在夏夜的月暈裡
加入我們未來的顏色,我只盼望如此
我們,肯定是從那延續到天空的路途走來的吧?
無論是曾經遺忘的夢也好,還是溫柔的那些夢想與旋律
就這麼沈睡吧,直到我們想起這一切,直到,夜晚遠去
晚安了
直到我們的早晨來臨那時候
英文歌詞 / English Lyrics :
Blue flowers bloomed on the night of summer even have forgotten the seasons
Glow of distant town, and the treasure map grew hazy as if illusions
I couldn’t trust anything
Only keep walking and searching for a ray of hope
That's all I could do
Under this crying sky, my shoulder’s trembling
It’s keep drowning our only magic
How sad, we couldn’t even follow our path anymore
Let's sleep, as for morning will come
Good Night...
Before I know it, when I opened my eyes, summer rain has stopped
Stop the time that flow slowly, I prayed at the nook of world
“I want to know more, every single things about you.”
I want this spinning love to reach you. That's all my wishes
Those melted colors become one
And start to paint a path to cross the night
How glad I am without rely on your shoulder. I can do nothing
Still sleep, till morning comes
Good Night…
I want to unite our future on that night rainbow that blooms within this summer sky
I believe
We can reach the next path towards that sky
Until we can recall our forgotten dreams and that gentle melody
Let's sleep, till morning comes
Good Night…
Till morning comes
shoulder翻譯 在 張靚穎Dust my shoulders 中文翻譯 - YouTube 的推薦與評價
歌名Dust my shoulders off 字面上意思是說「除去我肩上的灰塵」,想像你跌倒了,再爬起來,拍拍肩上的灰塵,表示自己沒事、一切都在掌握之中, ... ... <看更多>
shoulder翻譯 在 英文成語have a chip on one's shoulder 是甚麼意思?... 的推薦與評價
英文成語have a chip on one's shoulder 是甚麼意思? 對學英文的華人來說這句話十分難懂, 因為無法根據英文定義了解它的中文意思,所以市面上的翻譯 ... ... <看更多>