【 黎安友專文 l 中國如何看待香港危機 】
美國哥倫比亞大學的資深中國通黎安友(Andrew Nathan)教授最近在《外交事務》(Foreign Affairs)雜誌的專文,值得一看。
黎安友是台灣許多中國研究學者的前輩級老師,小英總統去哥大演講時,正是他積極促成。小英在美國的僑宴,黎安友也是座上賓。
這篇文章的標題是:「中國如何看待香港危機:北京自我克制背後的真正原因」。
文章很長,而且用英文寫,需要花點時間閱讀。大家有空可以看看。
Andrew這篇文章的立論基礎,是來自北京核心圈的匿名說法。以他在學術界的地位,我相信他對消息來源已經做了足夠的事實查核或確認。
這篇文章,是在回答一個疑問:中共為何在香港事件如此自制?有人說是怕西方譴責,有人說是怕損害香港的金融地位。
都不是。這篇文章認為,上述兩者都不是中共的真實顧慮。
無論你多痛恨中共,你都必須真實面對你的敵人。
中共是搞經濟階級鬥爭起家的,當年用階級鬥爭打敗國民黨。而現在,中共正用這樣的思維處理香港議題。
文章有一句話:“China’s response has been rooted not in anxiety but in confidence.” 這句話道盡階級鬥爭的精髓。
中共一點都不焦慮。相反地,中共很有自信,香港的菁英階級及既得利益的收編群體,到最後會支持中共。
這個分化的心理基礎,來自經濟上的利益。
文中還提到,鄧小平當年給香港五十年的一國兩制,就是為了「給香港足夠的時間適應中共的政治系統」。
1997年,香港的GDP佔中國的18%。2018年,這個比例降到2.8%。
今日的香港經濟,在中共的評估,是香港需要中國,而不是中國需要香港。
中共正在在意的,是香港的高房價問題。香港的房價,在過去十年內三倍翻漲。
文章是這樣描述:
“Housing prices have tripled over the past decade; today, the median price of a house is more than 20 times the median gross annual household income. The median rent has increased by nearly 25 percent in the past six years. As many as 250,000 people are waiting for public housing. At the same time, income growth for many Hong Kong residents has fallen below the overall increase in cost of living.”
無論你同不同意這些說法,都請你試圖客觀地看看這篇文章。
有趣的是,黎安友在文章中部分論點引述了他的消息來源(但他並沒有加上個人評論),部分是他自己的觀察。
#護台胖犬劉仕傑
Instagram: old_dog_chasing_ball
新書:《 我在外交部工作 》
**
黎安友原文:
https://www.foreignaffairs.com/articles/china/2019-09-30/how-china-sees-hong-kong-crisis?fbclid=IwAR2PwHns5gWrw0fT0sa5LuO8zgv4PhLmkYfegtBgoOMCD3WJFI3w5NTe0S4
How China Sees the Hong Kong Crisis
The Real Reasons Behind Beijing’s Restraint
By Andrew J. Nathan September 30, 2019
Massive and sometimes violent protests have rocked Hong Kong for over 100 days. Demonstrators have put forward five demands, of which the most radical is a call for free, direct elections of Hong Kong’s chief executive and all members of the territory’s legislature: in other words, a fully democratic system of local rule, one not controlled by Beijing. As this brazen challenge to Chinese sovereignty has played out, Beijing has made a show of amassing paramilitary forces just across the border in Shenzhen. So far, however, China has not deployed force to quell the unrest and top Chinese leaders have refrained from making public threats to do so.
Western observers who remember the violent crackdown on pro-democracy demonstrators in Tiananmen Square 30 years ago have been puzzled by Beijing’s forbearance. Some have attributed Beijing’s restraint to a fear of Western condemnation if China uses force. Others have pointed to Beijing’s concern that a crackdown would damage Hong Kong’s role as a financial center for China.
But according to two Chinese scholars who have connections to regime insiders and who requested anonymity to discuss the thinking of policymakers in Beijing, China’s response has been rooted not in anxiety but in confidence. Beijing is convinced that Hong Kong’s elites and a substantial part of the public do not support the demonstrators and that what truly ails the territory are economic problems rather than political ones—in particular, a combination of stagnant incomes and rising rents. Beijing also believes that, despite the appearance of disorder, its grip on Hong Kong society remains firm. The Chinese Communist Party has long cultivated the territory’s business elites (the so-called tycoons) by offering them favorable economic access to the mainland. The party also maintains a long-standing loyal cadre of underground members in the territory. And China has forged ties with the Hong Kong labor movement and some sections of its criminal underground. Finally, Beijing believes that many ordinary citizens are fearful of change and tired of the disruption caused by the demonstrations.
Beijing therefore thinks that its local allies will stand firm and that the demonstrations will gradually lose public support and eventually die out. As the demonstrations shrink, some frustrated activists will engage in further violence, and that in turn will accelerate the movement’s decline. Meanwhile, Beijing is turning its attention to economic development projects that it believes will address some of the underlying grievances that led many people to take to the streets in the first place.
This view of the situation is held by those at the very top of the regime in Beijing, as evidenced by recent remarks made by Chinese President Xi Jinping, some of which have not been previously reported. In a speech Xi delivered in early September to a new class of rising political stars at the Central Party School in Beijing, he rejected the suggestion of some officials that China should declare a state of emergency in Hong Kong and send in the People’s Liberation Army. “That would be going down a political road of no return,” Xi said. “The central government will exercise the most patience and restraint and allow the [regional government] and the local police force to resolve the crisis.” In separate remarks that Xi made around the same time, he spelled out what he sees as the proper way to proceed: “Economic development is the only golden key to resolving all sorts of problems facing Hong Kong today.”
ONE COUNTRY, TWO SYSTEMS, MANY QUESTIONS
Chinese decision-makers are hardly surprised that Hong Kong is chafing under their rule. Beijing believes it has treated Hong Kong with a light hand and has supported the territory’s economy in many ways, especially by granting it special access to the mainland’s stocks and currency markets, exempting it from the taxes and fees that other Chinese provinces and municipalities pay the central government, and guaranteeing a reliable supply of water, electricity, gas, and food. Even so, Beijing considers disaffection among Hong Kong’s residents a natural outgrowth of the territory’s colonial British past and also a result of the continuing influence of Western values. Indeed, during the 1984 negotiations between China and the United Kingdom over Hong Kong’s future, the Chinese leader Deng Xiaoping suggested following the approach of “one country, two systems” for 50 years precisely to give people in Hong Kong plenty of time to get used to the Chinese political system.
But “one country, two systems” was never intended to result in Hong Kong spinning out of China’s control. Under the Basic Law that China crafted as Hong Kong’s “mini-constitution,” Beijing retained the right to prevent any challenge to what it considered its core security interests. The law empowered Beijing to determine if and when Hong Kongers could directly elect the territory’s leadership, allowed Beijing to veto laws passed by the Hong Kong Legislative Council, and granted China the right to make final interpretations of the Basic Law. And there would be no question about who had a monopoly of force. During the negotiations with the United Kingdom, Deng publicly rebuked a top Chinese defense official—General Geng Biao, who at the time was a patron of a rising young official named Xi Jinping—for suggesting that there might not be any need to put troops in Hong Kong. Deng insisted that a Chinese garrison was necessary to symbolize Chinese sovereignty.
Statements made by U.S. politicians in support of the recent demonstrations only confirm Beijing’s belief that Washington seeks to inflame radical sentiments in Hong Kong.
At first, Hong Kongers seemed to accept their new role as citizens of a rising China. In 1997, in a tracking poll of Hong Kong residents regularly conducted by researchers at the University of Hong Kong, 47 percent of respondents identified themselves as “proud” citizens of China. But things went downhill from there. In 2012, the Hong Kong government tried to introduce “patriotic education” in elementary and middle schools, but the proposed curriculum ran into a storm of local opposition and had to be withdrawn. In 2014, the 79-day Umbrella Movement brought hundreds of thousands of citizens into the streets to protest Beijing’s refusal to allow direct elections for the chief executive. And as authoritarianism has intensified under Xi’s rule, events such as the 2015 kidnapping of five Hong Kong–based publishers to stand trial in the mainland further soured Hong Kong opinion. By this past June, only 27 percent of respondents to the tracking poll described themselves as “proud” to be citizens of China. This year’s demonstrations started as a protest against a proposed law that would have allowed Hong Kongers suspected of criminal wrongdoing to be extradited to the mainland but then developed into a broad-based expression of discontent over the lack of democratic accountability, police brutality, and, most fundamentally, what was perceived as a mainland assault on Hong Kong’s unique identity.
Still, Chinese leaders do not blame themselves for these shifts in public opinion. Rather, they believe that Western powers, especially the United States, have sought to drive a wedge between Hong Kong and the mainland. Statements made by U.S. politicians in support of the recent demonstrations only confirm Beijing’s belief that Washington seeks to inflame radical sentiments in Hong Kong. As Xi explained in his speech in September:
As extreme elements in Hong Kong turn more and more violent, Western forces, especially the United States, have been increasingly open in their involvement. Some extreme anti-China forces in the United States are trying to turn Hong Kong into the battleground for U.S.-Chinese rivalry…. They want to turn Hong Kong's high degree of autonomy into de facto independence, with the ultimate objective to contain China's rise and prevent the revival of the great Chinese nation.
Chinese leaders do not fear that a crackdown on Hong Kong would inspire Western antagonism. Rather, they take such antagonism as a preexisting reality—one that goes a long way toward explaining why the disorder in Hong Kong broke out in the first place. In Beijing’s eyes, Western hostility is rooted in the mere fact of China’s rise, and thus there is no use in tailoring China’s Hong Kong strategy to influence how Western powers would respond.
IT’S NOT ABOUT THE BENJAMINS
The view that Xi has not deployed troops because of Hong Kong’s economic importance to the mainland is also misguided, and relies on an outdated view of the balance of economic power. In 1997, Hong Kong’s GDP was equivalent to 18 percent of the mainland’s. Most of China’s foreign trade was conducted through Hong Kong, providing China with badly needed hard currencies. Chinese companies raised most of their capital on the Hong Kong stock exchange. Today, things are vastly different. In 2018, Hong Kong’s GDP was equal to only 2.7 percent of the mainland’s. Shenzhen alone has overtaken Hong Kong in terms of GDP. Less than 12 percent of China’s exports now flow through Hong Kong. The combined market value of China’s domestic stock exchanges in Shanghai and Shenzhen far surpasses that of the Hong Kong Stock Exchange, and Chinese companies can also list in Frankfurt, London, New York, and elsewhere.
Although Hong Kong remains the largest offshore clearing center for renminbi, that role could easily be filled by London or Singapore, if Chinese leaders so desired.
Investment flowing into and out of China still tends to pass through financial holding vehicles set up in Hong Kong, in order to benefit from the region’s legal protections. But China’s new foreign investment law (which will take effect on January 1, 2020) and other recent policy changes mean that such investment will soon be able to bypass Hong Kong. And although Hong Kong remains the largest offshore clearing center for renminbi, that role could easily be filled by London or Singapore, if Chinese leaders so desired.
Wrecking Hong Kong’s economy by using military force to impose emergency rule would not be a good thing for China. But the negative effect on the mainland’s prosperity would not be strong enough to prevent Beijing from doing whatever it believes is necessary to maintain control over the territory.
CAN’T BUY ME LOVE?
As it waits out the current crisis, Beijing has already started tackling the economic problems that it believes are the source of much of the anger among Hong Kongers. Housing prices have tripled over the past decade; today, the median price of a house is more than 20 times the median gross annual household income. The median rent has increased by nearly 25 percent in the past six years. As many as 250,000 people are waiting for public housing. At the same time, income growth for many Hong Kong residents has fallen below the overall increase in cost of living.
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過21萬的網紅Ghib Ojisan,也在其Youtube影片中提到,Welcome to Pinnacle@Duxton, the most impressive, tallest and probably the most expensive public housing in the world. The resale price of one 3 bedroo...
singapore housing price 在 玳瑚師父 Master Dai Hu Facebook 的最讚貼文
《花木寶典》(English version below)
THE TREASURE BOOK OF FLOWERS & PLANTS
大概二十年前,吾結識了一位林姓花店老闆,因爲他的原故,吾才會有這難得的機會,一親花木的芳澤。吾,玳瑚師父,不否認對花很有好感。其實不祇是花,樹與草吾也都同樣有好感。雖然我們無法將郊外的花草樹木「搬」進去我們的家宅,但是我們可以將我們的住處,佈置成有花草樹木的覺受。打個比方說:在客廳面向入口處的牆上,掛上一幅有花有草有樹的畫。餐桌上放盆花卉,如:鬱金香、百合花、向日葵、蘭花等等。單憑這四種花,已是非常讚了。因它們象徵著婷婷玉立、百年好合、朝氣蓬勃、富貴端莊等等。但,必須是真花哦!除非妳你不介意虛情假意的感情。(一笑)
堪輿學是什麼?堪輿學是一門甚深的環境學。是能夠利樂一切諸有情的上上之學。有志於利樂眾生事業的人,應該參研參研,功德巍巍啊!就算妳你胸無此大志,懂得皮毛已可獲得,生活中的大益。在現今的組屋城市裡,我們雖生活在文明繁榮的國度裡,但人與人之間,相互的情感聯絡,卻已到了急診狀態。那是爲何因?因爲過多的鋼筋水泥,會導致人走向固執不通,寡情寡意。而花草樹木則能使人走向溫馨,愉悅及有情。有情就能夠生旺,無情則衰敗。從家庭到社會,再從社會到國家,影響之大真是不堪設想啊!
在眾多植物中,金錢樹、觀音竹、富貴樹、琴葉榕、巴西鐵樹等等,都是吾幫眾生造福時,喜推薦的擋煞增旺的植物。其實吾特別喜歡一種植物,那就是松柏樹是也。吾特別喜歡,乃是樹對大小環境,皆能添加綠意美化之。亦能加持富貴、文昌、天喜、華麗、莊嚴,等等。而吾多年遊走國內外,爲眾生造福時發現,凡有松柏樹的地方,必有富貴人家。當然,這必須得視松柏樹的高低、大小、青翠與否、茂盛與否、莊嚴與否,來判斷財丁名。吾自認福氣實不小。十八年前,榮幸的受邀幫助一戶人家,因此因緣見到非常莊嚴的兩盆松柏樹。這戶人家雖住政府組屋,可它內部裝潢,卻是貴氣逼人,是吾勘察過的政府組屋中,非常有氣派的一間。另外一個主要原因,是她他們家中有位非一般的貴客,那就是密宗黃教尊貴資糧主,黃財神是也。此尊黃財神金身,亦是到目前爲止,吾還未見過比之更莊嚴的。
其實,一間陽宅周圍的花草樹木,已伏藏著所住的人之健康貧富、吉凶禍福、妻財子祿。越是高明的堪輿師,越能一眼識破,越能有能力禳解之。所以這麼多年來,吾常苦口婆心的勸請男女有情,選購房屋勿草率,勿盲從,要不然將來妳你所要承受的損失,不是短期的,而是一輩子的。有這麼嚴重嗎?一個原本快樂圓滿的家庭,出現一個生瘤患癌的成員,患者本身的身體與心靈受創,家裡也會愁雲密佈啊!堪輿學本是山川的大智慧,本是很深的環境學。風光明媚的景色,優美的環境,必定造就才子佳人、身心康樂。購屋是要擇地的,購屋是要細察周圍的地形與地物的。奇形怪物的環境,千千萬萬不要住下。房屋前後左右不可有兩種不一樣的菓樹,也不可有有刺的植物。切記!切記!這《花木寶典》的誕生,是天下眾生的福音啊!
......................
About 20 years ago, I got to know the boss of a floral shop, Mr Lim. It was because of him, I had the rare opportunity to appreciate the beauty of flowers and plants. I, Master Dai Hu, do not deny that I am fond of flowers. In fact, it is not just flowers. I take a shine to trees and grass as well. Although we are unable to move the greenery from the countryside into our homes, we can decorate our place to give out the vibe of greenery in nature. For example, you can hang a picture of flowers, grass and trees in your living room facing the entrance. You can also place a pot of flowers, such as tulips, lilies, sun flowers, orchids, etc, on your dining table. Just these four types of flowers alone are already very wonderful, because they symbolize elegance, a long and harmonious life, vigour, prosperity and dignity, etc. However, they must be be real flowers! Unless you don't mind hypocrisy and false affections in your relationship. (laughs)
What is Feng Shui? It is a very deep body of knowledge about our environment. This superior knowledge can bring immense benefits to all sentient beings. For those of you aspiring to bring joy and relief to sentient beings, you ought to delve deep into this subject. That will be a very virtuous act! Even if you do not have big aspirations, knowing a little about Feng Shui can also bring huge benefits to your own life. In the city landscape of HDB flats that we are in today, the nobility and importance of flowers and plants become more prominent.
Despite us living in a civilized and prosperous country, the emotional interaction between people has deteriorated to a level that calls for emergency treatment. Why is that so? Because excessive use of cement and metal structures will cause people to become more obstinate and cold-hearted. On the other hand, flowers and plants can lead people towards warmth, joy and affection. When there is affection, there will be prosperity. Without affection, we will suffer decline. This situation can spread from a family unit, to the society and to the entire country. The impact of this is so great that it is unthinkable!
When I helped sentient beings to create good fortune, among the many plants, I have favourably recommended these to enhance prosperity and negate vile energies: Zamioculcas, Bambusa multiplex, Guilfoyle polyscias, Fiddle leaf fig, Dracaena fragrans etc. Actually, I am especially fond of one particular plant, the cypress pine. I especially like the way these plants beautify the environment, big or small. They can also aid in wealth, culture and literature, heavenly happiness, magnificence, dignity, etc. And in my years of travelling overseas and locally to benefit sentient beings, I discovered that places with the cypress pine often have wealthy families residing there.
Of course, one needs to see the height, size, verdancy, luxuriance, as well as the nobility, to determine the quality of wealth, descendants and reputation. I thank my good fortune that 18 years ago, I had the honour to be invited to help a family, hence had the affinity to see 2 pots of regal-looking cypress pine trees. Although this family lived in a HDB flat, its interior decoration was overflowing with an aura of nobility. Among all the HDB housing I have audited, theirs was a very resplendent home. Another main reason was that their home had an extraordinary guest, that is the the Yellow Jambhala, the distinguished Lord of Accumulation of Gelug school in Varjayana Buddhism. The statue of the Yellow Jambhala was the most regal-looking I had ever seen till now.
Fact is, the greenery surrounding a residence already has hidden indicators of the health, wealth, fortune, marriage, descendant, and status luck of the occupants. The more accomplished a Feng Shui master is, the more he is able to discern this in a single glance, and negate the harmful effects. That is why all these years, I have been constantly telling everybody, male and female, not to be hasty and have a herd mentality when it comes to buying your own home. Otherwise, the losses that you have to bear will not be for the short term, but for the entire lifetime.
Is it that serious?
A family which used to be a happy unit suffers the fate of one family member getting cancer. The patient suffers physically and emotionally and the family is shrouded with worry and anxiety.
Feng Shui is originally the great wisdom of the mountains and the rivers. It is a profound study of our environment. Picturesque scenery and a pleasant environment will definitely cultivate gifted scholars and beauties, and nourish the health physically and emotionally. Prior to buying a house, one must first select the right land. Buying a house requires careful scrutiny of the landform and land features. Never ever stay in an environment of a strange shape and odd features. There must not be two different fruit trees, or thorny plants on all four sides of your house. Please remember this! Be sure to keep in mind! The birth of this Treasure Book of Flowers and Plants is definitely joyous news to all sentient beings in this world!
**************************
【開放預購】PRE-ORDER OPEN
《向善向上 2》Towards Kindness, Towards Betterment 2
30則真人真事的度眾故事 30 real-life deliverance stories of Master Dai Hu
全彩色的漫畫 Comics in lull colour illustration
中英文翻譯 In both English & Mandarin
約200頁 About 200 pages
此書將於2018年11月底抵達新加坡,目前開放預購,預計11月30日之前以Smartpac寄出 (本地郵寄),屆時也會在台灣金石堂書局同步上架。價格大眾化,包涵全球運送,無需再付郵資。
歡迎大家踴躍支持,人手一冊,也可將此書贈送給鄉親父老、親朋好友,帶領他們向善向上,迎接更美好的未來!
https://booklaunch.io/masterdaihu/towardskindness2
.
This book will reach the shores of Singapore in end-November 2018. Right now, the pre-order is open and the books are estimated to be mailed out through Smartpac, by 30 November. At the same time, it will be on the shelves of Taiwan KingStone bookshop.
The economical price includes global delivery (Smartpac mailing for Singapore addressees, registered mail for overseas mailing).
https://booklaunch.io/masterdaihu/towardskindness2
singapore housing price 在 Ghib Ojisan Youtube 的最佳貼文
Welcome to Pinnacle@Duxton, the most impressive, tallest and probably the most expensive public housing in the world. The resale price of one 3 bedroom flat usually starts from 1 million Singapore dollars (800,000USD). There are reasons why this public housing (HDB) costs so much money, and today we are here to find out. Join Desmond and I as we take a tour around Pinnacle.
Special thanks to Desmond and Alvin.
Follow me on social medias!
?Instagram https://www.instagram.com/ghibli_ojisan/
?Twitter https://twitter.com/ghibli_ojisan
?Subscribe: http://urx3.nu/HTUJ
?Watch - Funniest Video I’ve Made:https://youtu.be/qmqJ5A4DaOI
?Merch Links(アパレル):
SE Asia | https://ghib-ojisan.secure-decoration.com/shop/category/T-Shirt?c=2731898
USA & EU | https://teespring.com/stores/ghib-ojisan
Japan | https://suzuri.jp/ghib-ojisan
Business Enquiries
✉️[email protected]
You are welcome to send fan mails but I may not be able to respond to all of them. But I immensely appreciate your support. Thank you!
#Singapore #Pinnacle #HDB
singapore housing price 在 Singapore increases property tax to slow the boom in housing ... 的推薦與評價
This week the government of Singapore took a drastic measure to stop booming house prices by hiking stamp duty for foreign homebuyers to 60 ... ... <看更多>