愛就在身邊
今年是我第一次在台灣過母親節,上週到小蟹堡的幼稚園参加母親節活動,看著小蟹堡用蹩腳的中文唱歌、跳著慢半拍的舞蹈,但依然很努力的想向我證明他對我的愛意,一表演完立刻飛撲到我的懷裡,親我、抱我、對我說「我愛妳」
雖然經過了好幾次的母親節,我依然不確定小蟹堡懂不懂母親節是什麼?不過我卻能感受到他對我🈵️🈵️的愛~
我想這就像我之前看小熊維尼書本裡出現的一段對話一樣,
Piglet : “how do you spell love? “
Pooh : “you don’t spell it. you feel it.”
用心去體會,感受到❤️的每一天,都是母親節🥰
㊗️ 全天下的母親都能感受到❤️就在身邊 幸福每一天
同時也有27部Youtube影片,追蹤數超過4萬的網紅R. Y.,也在其Youtube影片中提到,最速スコア8000 決鬥重溫 リプレイ Duel Replay: https://duellinks.konami.net/att/07d45c4902092ec8fc1478ea6a55a7f32b8802a9d0 在飆風決鬥活動中刷分的人 2:44 in English: Quick Vi...
「spell中文」的推薦目錄:
- 關於spell中文 在 聽愛麗兒說英國生活 Facebook 的最讚貼文
- 關於spell中文 在 國立故宮博物院 National Palace Museum Facebook 的最讚貼文
- 關於spell中文 在 EZ Talk Facebook 的最讚貼文
- 關於spell中文 在 R. Y. Youtube 的最讚貼文
- 關於spell中文 在 R. Y. Youtube 的最佳貼文
- 關於spell中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於spell中文 在 報章英文成語教室- 動詞spell 有甚麼意思? 1代表。 Such ... 的評價
- 關於spell中文 在 孝琳 - Spell 中文歌詞 - YouTube 的評價
spell中文 在 國立故宮博物院 National Palace Museum Facebook 的最讚貼文
晝夜無間 詠時辰
請您來觀賞本院典藏,繪有小天使圖案的宮廷珍寶--懷錶佩飾。 💘
👩💻
十九世紀「播喴」畫琺瑯鑲珠懷錶
長4.66公分 厚1.07公分 徑3.32公分
西洋鐘錶自明清之際傳入中國後,持續受到宮廷及仕宦工商階層的重視與喜愛,成為近代中西文化交流的重要媒介之一。設計精巧,可供隨身佩戴的懷錶,不僅具有計時功能,也是彰顯身份,可供玩賞收藏的貴重物品。
錶面採白色琺瑯地,羅馬字雙套三針式,錶殼內鑄刻皇冠形圈飾,內有中文「播喴」二字,係瑞士製錶家族Bovet 的中譯廠牌名稱。
此組對錶的琺瑯圖案,以三名模樣可愛的小愛神邱比特為主體,其中一名雙手高舉果實滿盈的花籃,身繞飄帶自天而降,另二名坐臥相依,四周環繞盛開的紅白玫瑰與姿態各異、筆觸生動的多色花卉。👨💻
來展場走一趟,親眼目睹,讓您喜逐顏開。
更多訊息:
https://theme.npm.edu.tw/selection/Article.aspx?sNo=04009166
https://theme.npm.edu.tw/exh103/a_carland_of_treasures/ch/ch02.html
👩💻
Pair of "Bovet" pocket watches with pearls and painted enamel, 19th century
Ever since they were brought to China during the Ming and Qing eras, western clocks and watches were held in high esteem and much beloved by the imperial court, government officials, and merchant class, and they eventually became an important medium for cultural interaction between China and the west during the modern era. Pocket watches, with their intricate design and wearable nature, became not only a convenient instrument for telling the time, but also a status symbol and precious collectable.
The watch face is made of white enamel, with two sets of Roman numerals and three hands. On the inner side of the watch case, a circular crown marking can be found, within which the Chinese characters “Bo Wei” spell out the Chinese translation for “Bovet”, the Swiss family of luxury watchmakers.
💘The enamel imagery of this pair of pocket watches centers on three adorable cupids, one of which holds aloft in both hands a floral basket overflowing with fruit, while a sash weaves around his body and drapes from the sky, while the other two sit nestled against each other. The cupids are surrounded by red and white roses in full bloom, as well as other vividly depicted flowers of many forms and hues. Wash techniques are employed to give an air of soft beauty to the clouds and sky in the background, and the rich light and dark contrasts lend a three-dimensional effect to the hair and skin of the cupids, as well as the surrounding flowers and leaves.👨💻
More information:
https://theme.npm.edu.tw/selection/Article.aspx?sNo=04009166&lang=2#inline_content_intro
https://theme.npm.edu.tw/exh103/a_carland_of_treasures/en/en02.html
https://theme.npm.edu.tw/exh103/a_carland_of_treasures/ja/ja02.html
#故宮典藏精選 #NPM_Selections
#NPM_Open_Data
#當期展覽_院藏珍玩精華
#Current_Exhibits_Masterpieces_of_Precious_Crafts_in_the_Museum_Collection
spell中文 在 EZ Talk Facebook 的最讚貼文
#EZTALK #EZNews
#TexasIceStorm #霸王級寒流英文怎麼說
夏熱冬暖的德州上週罕見出現零下溫度❄,究竟是什麼原因❓
德州人斷水斷電斷瓦斯,是天災還是人禍?
今晚吃元宵,一起跟著 Libby 關心 #你不知道的美國大小事
順便學英文(推眼鏡
看完本新聞再搭配下週的 #編輯講英文 podcast
學習效果更好喔😉
The state of Texas is known for its long, hot summers and mild winters. That’s why the 🔖freezing weather that hit Texas last week 🔖took everyone by surprise. Normally, the jet stream keeps 🔖swirling cold air—known as the “polar vortex”—trapped in 🔖the Arctic. But last week, the jet stream 🔖dipped south, bringing 🔖frigid weather all the way south to Texas.
德州一向以漫長炎熱的夏天加上溫和的冬天聞名,這也是為什麼上週全德州陷入冰天雪地會讓大家跌破眼鏡。正常來說,高速氣流會將盤旋的冷空氣(稱極地渦旋)圍在北極圈內。然而上週,高速氣流南下,將嚴寒的天氣也帶到了德州。
The series of winter storms that swept across Texas brought snow, ice, and some of the coldest temperatures the state has ever experienced. Temperatures in Dallas, Austin and San Antonio were lower than those in Anchorage, Alaska, and snow fell all the way to the Mexican border!
一連串的冰風暴橫掃德州,帶來冰雪與該州有史以來的最低溫。德州城市達拉斯、奧斯丁與聖安東尼奧的氣溫低於阿拉斯加的安克雷奇,雪甚至一路下到墨西哥邊境!
Because storms like these are so rare here, Texans—and the state’s 🔖infrastructure—just weren’t prepared for the effects of 🔖extreme cold weather. 🔖Frozen natural gas pipes and ice on power lines caused outages that left millions without gas or electricity, and icy roads resulted in thousands of accidents.
這類的暴雪在德州相當罕見,德州人與當地的基礎建設都沒有準備好應對此極寒天氣。結凍的天然氣管線、結冰的電線桿造成大規模停電,上百萬人斷瓦斯斷電,結冰的路面也導致了數千起車禍。
Left without power to heat their homes, people resorted to extreme measures to stay warm. Some ran their cars in their garages, and others ran generators indoors, resulting in hundreds of cases of carbon monoxide poisoning. By the time temperatures started to rise again, dozens of Texans had died, mostly from road accidents, 🔖carbon monoxide poisoning and 🔖hypothermia.
斷電無法使用家中暖氣,人們只得採取極端手段保暖。有些人在自家車庫發動車子,有的在室內開發電機,造成幾百起一氧化碳中毒事件。在氣溫回升到正常溫度之前,數十名德州人死亡,多數死於車禍、一氧化碳中毒以及失溫。
So are there any special terms for weather events like this? The most common term is ✏“cold snap,” which means a sudden short period of very cold weather. Why is it called a cold snap? When you snap your fingers, the sound is sudden and short—just like a cold snap. Another term with the same meaning is ✏“cold wave.” Although “cold wave” isn’t as common as “cold snap,” the opposite term, “heat wave,” is commonly used. Another related term is ✏“cold spell,” which usually refers to a period of cold weather longer than a cold snap.
有什麼詞可以形容這樣的天氣狀況呢?最常用到的詞是「cold snap(短暫的氣溫驟降,類似中文的「霸王級寒流」)」,指突然來襲的短期極寒天氣。為什麼要用到snap(打響指)這個字?打響指的聲音既突然又短促──就像這突如其來的天氣一樣。可以用的另一個詞則是「cold wave(冷浪)」,這個字雖然沒有cold snap常見,不過它的相反詞 heat wave(熱浪)倒是很常見。最後一個詞則是「cold spell」,通常用來形容比cold snap更長的寒流。
spell中文 在 R. Y. Youtube 的最讚貼文
最速スコア8000
決鬥重溫 リプレイ Duel Replay:
https://duellinks.konami.net/att/07d45c4902092ec8fc1478ea6a55a7f32b8802a9d0
在飆風決鬥活動中刷分的人
2:44 in English:
Quick Victory 2500
No Damage 500
Played Prismatic Card 600
Played Glossy Card 500
Over 9999 Damage! 3000
Activated Spell 100
Performed Special Summon 100
Performed Tribute Summon 300
Performed Fusion Summon 400
SCORE 8000
2:44 繁體中文
快攻勝利 2500
毫髮無傷 500
使用鑽面卡 600
使用亮面卡 500
超過9999點傷害! 3000
發動魔法卡 100
進行特殊召喚 100
進行升級召喚 300
進行融合召喚 400
分數 8000
spell中文 在 R. Y. Youtube 的最佳貼文
Witch Doctor of Sparta FTK
Duel Replay:
https://duellinks.konami.net/att/00ebffe002a66ed6f57f05aed8902761f56f0ef227
Decklist:
https://duellinks.konami.net/att/044069bb7d772f334513493f02ef870b362e3cfc38
------------------------------------------------
Skill: Spell Specialist
Evigishki Mind Augus ×2
Neo-Spacian Dark Panther ×1
Neo-Spacian Aqua Dolphin ×1
Witch Doctor of Sparta ×1
Neo-Spacian Air Hummingbird ×1
Neo-Spacian Glow Moss ×1
Neo-Spacian Flare Scarab ×1
Gishki Aquamirror ×1
Magical Stone Excavation ×1
Monster Gate ×1
Space Gift ×3
Convert Contact ×3
Card Advance ×1
NEX ×1
NEXT ×1
Neo-Spacian Twinkle Moss ×1
------------------------------------------------
繁體中文版:https://youtu.be/odOPxSnjndI
日本語版:https://youtu.be/4td57UgmWE4
spell中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《魔道祖師 - 前塵編》
季路 / Kiro / 四季歸途 / Road of Seasons
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:飛内将大、玉井健二
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: from the official music video
背景 / Background :
https://i.imgur.com/jf7HKHA.png
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5051982
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/kiro/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
灰色 曇り空
溶けない白さは 愛した二月の色
重ねる時間は 解けない魔法で
失くした季節を知った
溜息も白く染めて
木陰の歌 失くしたままで
暮れる空を君は見たか?
時計の針が心を打つ
過ぎゆく時が辿る路を
何度も同じ景色を携え
淡い夢を見よう
優しい言葉さえ知らない
凍てつく夜の欠片たちよ
涙に濡れた蕾を抱きしめ
その春を待っていた
編む 時間の絢
閉ざした世界に落とした紅色が
導く 季節の帰路
囁きを藍く染めて
黄金の空 夢見たままで
温もりまで遠く見えた
時計の針は戸惑いなく
過ぎ行く春の欠片たちよ
かすかに香る真夏の気配に
ふわり揺れながら
優しい秋は前触れなく
凍てつくような冬の影まとい
涙にぬれた蕾を抱きしめ
ただ春を待っていた
今 螺旋の中
季節は巡る
辿って 迷って
何度も躓いては
同じ花届けるために
時計の針が心を打つ
過ぎゆく春の欠片たちよ
かすかに香る真夏の気配に
ふわり揺れながら
優しい秋は前触れなく
凍てつくような冬の影まとい
涙にぬれた蕾を抱きしめ
また春を待っていた
あの 螺旋の中
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
冥冥壟罩的灰陰天穹
溶不盡的雪白,是令我愛慕的、二月的顏色
時光荏苒堆砌,彷彿被施下了解不開的魔法
令人拾回了逝去的季節
嘆息也沾染上雪白色的氣息
仍無法憶起,曾同於樹蔭下的伴歌
你能否望見,遠方薄暮低垂的茜色夕日?
時鐘的指針同此心擺動
轉動的時間中,在曾同走過的路途
景物依舊,惟回首無數
入一場淡色的夢吧
再也無法吐露,一絲溫柔的話語
冷冽的寒風、夜色的碎片們啊
請抱起抿著淚水的花蕾
於此編織期待已久的春日
靜候春日歸來
彷彿閉鎖的幽靜世界灑下赤色的和煦
引領著季節的歸途
喃喃細語也沾染上細流蔚藍的氣息
如夢境重現一般的、金黃色的天穹
僅是遠望著都能感受其溫暖
時鐘的指針不再躊躇
春日的碎片徐徐飄揚
伴著微微盛夏的氣息
搖曳紛飛
溫柔的秋日不作聲響
悄悄引著冷冽寒冬的身影
抱起抿著淚水的花蕾
僅是靜待春日的到來
陷入無止盡的螺旋之中
四季輪迴交替
時而循著向前、時而迷失方向
哪怕幾度失足跌落
全為使你看見如過往般的繁花綻放
時鐘的指針撥動心弦
春日的碎片徐徐飄揚
伴著微微盛夏的氣息
搖曳紛飛
溫柔的秋日不作聲響
悄悄引著冷冽寒冬的身影
抱起抿著淚水的花蕾
僅是靜待春日的到來
於那反覆輪迴的螺旋之中
英文歌詞 / English Lyrics :
Cloud sky of gray
Unmelted white,
Colors of my beloved February
Layers of time
Found the lost season
With the help of an unbroken spell
Tinting the sighs in white
With the song under the tree remained lost
The sky is gathering darkness; have you seen it?
The clock is ticking my heart
The passage of time follows a road
We will carry the same view over and over again
And dream a faint dream
Fragments of a frozen night
Don’t even know words of kindness
Holding the dewy buds in arms,
waited for that spring to come
Weaving the patterns of time
In a world shutting its door
A droplet of red
Leads the season home
Tinting the whispers in deep blue
While still dreaming of a golden sky
Even warmth seemed far away
The clock is ticking determinedly
And fragments of spring are passing by
Softly flowing
to the scent hinting midsummer
Tender autumn, all of a sudden
Is draped with the shades of freezing winter
Holding the dewy buds in arms,
just waited for spring to come
Now, we’re in a spiral
Seasons change
Tracing and wavering
And faltering time and time again
To deliver the same flower
The clock is ticking my heart
And fragments of spring are passing by
Softly flowing
to the scent hinting midsummer
Tender autumn, all of a sudden
Is draped with the shades of freezing winter
Holding the dewy buds in arms,
waited for spring to come again
In that spiral
Source: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/kiro/
spell中文 在 報章英文成語教室- 動詞spell 有甚麼意思? 1代表。 Such ... 的推薦與評價
Such clashes don't spell the end of the insurgency. ... 為什麼翻譯英文就想不起來有<打破>世界紀錄的中文呢? 相關的粉絲專頁. ... <看更多>