[時事英文] 死亡率(mortality rate)*、壓平曲線(flattening the curve)、活動限制 (lockdown):如何理解這些術語?
Language goes beyond a sealed system governed by a rigid set of rules. To fully understand the meaning of a word, one must look further than connotation and denotation, and also take context into consideration. In this case, one needs to examine the social, political, economic, and even statistical contexts of the terms.
語言並非只是受嚴密規則所約束的封閉系統。為了充分理解一個單詞的意涵,我們不僅要瞭解其本義與引申義,同時還要考慮整個語境。在此一情況下,應要考察社會、政治、經濟甚至統計上的語境。
Does “confirmed cases,” for example, mean the same thing in every country before and during the coronavirus outbreak? What about “lockdowns”? Does it mean that the government is advising people to stay home or is someone nailing your door shut? Some food for thought when reading about the coronavirus outbreak.
例如,在冠狀病毒爆發前以及爆發期間,「確診病例」在各國是否具有相同的含義?那麼,封鎖呢?這是否意味著政府正建議人們留在家中,抑或有人正把你家大門釘上?以上是在閱讀疫情的相關資訊時所引人深思的一些事情。
*同學好心的補充說明:「mortality rate」通常指的是死亡率,而「fatality rate」則是(因罹患某疾病)致死率。兩者都是重要的死亡指標,但計算公式不相同。
★★★★★★★★★★★★
《紐約時報》報導:
Making sense of the coronavirus pandemic requires getting up to speed on semantics as much as epidemiology. Government officials and health care professionals toss off mentions of mortality rates, flattening the curve and lockdowns, assuming that we know what they mean. But the terms mean different things from country to country, state to state, even city to city and person to person. Officials use the same phrases about mass testing, caseloads and deaths to describe very different situations. That makes it hard to give clear answers to vital questions: How bad are things? Where are they headed?
1. make sense of… 理解……
2. get up to speed on 了解最新情況;跟上進度
3. toss off 輕而易舉地處理*
弄懂新型冠狀病毒大流行,既需要了解流行病學的最新情況,也需要在語義學上跟上形勢。「死亡率」、「壓平曲線」和「活動限制」等說法從政府官員和公共衛生專業人士的嘴裡脫口而出,他們假設大家都知道這些詞的意思。但對不同的國家、不同的州,甚至不同的城市和個人來說,這些術語有著不同的含義。 官員們使用「大規模檢測」、「病例數」和「死亡病例數」等相同的措辭,來描繪非常不同的情況。這令一些重要的問題難以得到明確的回答:情況有多糟糕?正在向什麼方向發展?
toss off: https://www.merriam-webster.com/dictionary/toss%20off
★★★★★★★★★★★★
People search for insight by comparing their countries to those that are further along in the epidemic. But if the terms are misleading or used in differing ways, the comparisons are flawed. Also, the statistics and vocabulary offer a false sense of precision while in reality, the information we have shows only a fraction of what’s going on. “The new cases or deaths each day are given as exact numbers, and we’re trained to take that at face value,” said Mark N. Lurie, an epidemiologist at Brown University’s School of Public Health. “But those are far from exact, they’re deeply flawed, and their meaning varies from place to place and from time period to time period.”
4. be further along in 在……上走得更深遠
5. at face value 根據外表;從表面上看
人們將自己的國家與那些經歷了疫情更多階段的國家進行比較,以求了解情況。但是,如果這些詞語使人產生誤解,或在使用方式上存在差異的話,這種比較就是錯誤的。此外,這些統計數據和詞彙給人以精準的假象,而現實是,我們所掌握的信息僅代表冰山一角。「每天的新增病例數或死亡人數都是以精準數字的形式通報的,我們被訓練成只看這些表面數字。」布朗大學公共衛生學院流行病學家馬克・盧裡說。「但這些數字遠非精準,而且有嚴重缺陷,它們的含義因不同的時間和地點而不同。」
★★★★★★★★★★★★
I. Confirmed Cases 確診病例
Countries vary wildly in testing for the virus and how they report the numbers, and experts say most infections are going undetected. So the publicized national tallies are rough, incomplete pictures that may not be all that comparable. And that’s if countries are forthcoming about their data.
6. vary wildly in 在……上有極大的差異*
7. publicize 公布;宣傳
8. national tallies 國家的統計數據
9. incomplete pictures 不完整的狀況
10. forthcoming 樂於幫助的
各國在病毒檢測以及通報數字的方式上有很大差異,而且專家們說,大多數感染都沒有被發現。因此,各國公布的只是粗略的數據,這些並不完整的描繪也許沒有多少可比性。這還是在假設各國願意提供數據的情況下。
wildly: https://bit.ly/2wkgPjo
⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹
Officials in the United States say that China, which has reported more than 82,000 infections, has understated its epidemic. Until this week, the Chinese government excluded those patients who tested positive for the virus but had no symptoms. China also doesn’t say how many tests it has conducted, and doubts have been raised about whether it has tested extensively in Xinjiang, the province where it holds hundreds of thousands of Muslims in indoctrination camps. The Covid Tracking Project, run by The Atlantic, has tried to compile all the numbers in the United States and reports more than 1.2 million tests so far, over 3,600 per million people.
11. understate 未如實陳述;避重就輕地說
12. exclude 把……排除在外
13. indoctrination camps 再教育營
14. run by 由……經營
中國通報的累計確診病例超過8萬2千例,美國官員說,中國淡化了國內的疫情。直到本週前,中國政府一直把病毒檢測呈陽性但沒有癥狀的感染者不納入確診病例。中國也未公開接受檢測的人數,而且外界已對中國是否在新疆進行了大規模檢測表示懷疑,中國在那裡把數十萬穆斯林關進了拘禁營。《大西洋月刊》的新冠肺炎追蹤計劃試圖匯總美國的所有數據,它統計到的數字是,美國迄今為止進行了逾120萬例檢測,平均每百萬人超過3600例。
★★★★★★★★★★★★
II. Widespread Testing 大規模檢測
It matters not only how many people are tested, but also when, and who they are. Once again, countries differ, shaping what the numbers mean. A few countries, like South Korea, Australia and Singapore, got serious about mass testing early on. They used the information to do ambitious contact-tracing — finding and testing those who had recently been near infected people, even if they had no symptoms.
15. it matters 重要的是
16. not only……, but also…… 不僅……,而且……
17. get serious about 認真對待某事
18. early on 在早期
重要的不只是多少人做了檢測,檢測時間和檢測對象也很重要。各國在檢測時間和對象上也有不同,這讓數字的含義也有所不同。韓國、澳洲和新加坡等少數國家很早就開始認真地進行大規模檢測。他們利用這些信息嚴格追蹤接觸者,也就是找到並檢測那些親密接觸者,即使他們沒有癥狀。
⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹
But most nations with large numbers of cases have done less testing, waited longer to do it in bulk, and made little attempt at contact tracing. They find themselves playing catch-up with the virus, ramping up testing after their outbreaks had already mushroomed. They detect more cases, but by then it’s hard to tell how much of that growth is the expanding epidemic and how much is expanding surveillance. Unable to meet the demand, they often limit testing to the sickest patients and health workers.
19. in bulk 大量
20. make little attempt 幾乎未做嘗試
21. ramp up 增加*
22. mushroom (v.) 迅速增長;迅速發展*
23. meet the demand 滿足需求
24. limit……to 將……限制在……
但大多數存在大量確診病例的國家進行的檢測數量都比較少,都是等了更長時間後才開始進行大規模檢測,而且對追蹤接觸者的工作幾乎未做嘗試。這些國家發現自己在拚命追趕病毒的傳播,在疫情迅速蔓延後才加大了檢測力度。這些國家都檢測到了更多的病例,但此時已很難判斷新增病例中有多少是疫情不斷擴大的結果,有多少是擴大疫情監測的結果。由於無法滿足檢測需求,這些國家通常只能對病情最嚴重的患者以及衛生工作者做檢測。
ramp up: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/ramp-up
mushroom: https://www.ldoceonline.com/dictionary/mushroom
★★★★★★★★★★★★
III. Fatality Rates 致死率
It has been stated time and again: Italy and Spain have high mortality rates among coronavirus patients, Germany’s is low, and China’s is somewhere between. It may not be that simple. Counting the dead is as flawed and inconsistent as counting the infected. Recent reports say that mortuaries in Wuhan, China, where the disease was first discovered, have ordered thousands more urns than usual, suggesting a much higher death toll than the city’s official count, 2,535. The outbreaks in Wuhan, and parts of Italy and Spain, overwhelmed hospitals, forcing many sick people to ride it out at home. No one knows how many people have recovered or died without ever being tested. And if only the sickest patients are tested, then the number of infections will appear smaller and the percentage who die will seem higher.
25. time and again 屢次;一再
26. as flawed and inconsistent as 像……一樣存在缺陷與不一致
27. mortuary 停屍間(太平間)
28. urn 骨灰罈
29. suggest 暗示*
30. death toll 死亡人數
31. to ride it out 安然渡過(難關)*
一個反覆提及的說法是:義大利和西班牙的新冠病毒肺炎患者死亡率高,德國的低,中國的居中。情況也許並不那麼簡單。統計死亡人數和統計感染人數一樣存在缺陷和不一致的地方。最近有報導稱,武漢的殯儀館訂購的骨灰盒數比該市官方統計的2535例死亡高出好幾千,表明死亡人數遠高於官方公布的數字。新冠病毒最早就是在這座城市發現的。武漢以及義大利和西班牙部分地區的疫情使醫院不堪重負,許多患者被迫在家中渡過難關。沒人知道究竟有多少人在從未做檢測的情況下康復或死亡。如果只對病情最嚴重的患者做檢測的話,感染人數看上去會更低,而死亡率看起來將更高。
suggest: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/suggest
ride sth out: https://bit.ly/2Rd6Tj6
★★★★★★★★★★★★
IV. The Peak 疫情高峰
Officials often talk about when the epidemic peaks or plateaus — when a country “flattens the curve.” But they rarely specify, the peak of what? And how can we be sure we’re past it? When an outbreak is growing unchecked, more people become infected and more die each day than the day before. On a graph, the curve showing the daily count of new cases has gone from rising sharply to moving sideways — the curve has flattened — and even begun to move downward. That is one corner being turned: The rate of the spread of the virus has slowed down. It takes longer to turn another: the rate of people dying.
32. from rising sharply to moving sideways 從急劇上升到橫向移動
33. turn the corner 好轉;度過難關*
官員們經常提疫情何時達到高峰或進入平台期,也就是一個國家「壓平曲線」的時候。但他們很少具體說明是什麼達到了高峰,以及我們怎麼能確定高峰已過?當疫情不受控制地發展時,每天的感染和死亡人數都比前一天多。曲線圖上顯示的每天新增病例數從急劇上升變得趨於平緩——曲線已被壓平——甚至開始下降。這是一個轉折點:病毒的傳播速度已經放緩。度過死亡人數的轉折點則需要更長的時間。
turn the corner: https://www.merriam-webster.com/dictionary/turn%20the%20corner
⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹
But even when those curves flatten, the epidemic still has not “peaked” by another crucial measure: the number of active cases. That figure continues to rise until the number of patients who either die or recover each day is larger than the number of new infections. To ease the staggering load on health care systems, the active cases curve must also flatten and then fall.
34. peak (v.) 使……達到頂峰
35. either……or…… 不是……就是……
36. staggering 沉重的;巨大的
但是,即使這些曲線已趨於平緩,疫情的另一個重要衡量指標——現存確診病例數——仍未達到「峰值」。在每天的死亡或康復患者人數超過新增感染人數之前,這個數字還將繼續上升。為緩解衛生系統的沉重負擔,現存確診病例數的曲線也必須先趨平,然後下降。
peak: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/peak_2
★★★★★★★★★★★★
V. Lockdowns 封鎖(活動限制)
More than two billion people, including most Americans, are living under something usually called a lockdown. But there is no set definition of that word — or related terms like stay-at-home mandates and social distancing — so the details differ from place to place. The biggest differences may be in enforcement. Some places, like those in the United States with lockdowns, mostly rely on people to follow the rules without coercion. But Italy and others have deployed soldiers to ensure compliance, and French police have fined hundreds of thousands of people for violating restrictions. China, in addition to using security forces, mobilized an army of volunteers, ratcheting up social pressure to obey.
37. set definition 固定的定義
38. enforcement 實施;執行
39. rely on 仰賴;依靠
40. deploy 部署
41. compliance 服從
42. fine 處……以罰款(或罰金)
43. in addition to 除了……之外
44. mobilize 動員
45. ratchet sth up/down 逐步增加/減少
全球有20多億人,包括大多數美國人正生活在一般被稱為「活動限制」的狀態下。但這個詞沒有固定的定義,其他的相關說法,比如政府的「待在家裡」和「保持社交距離」令也沒有明確的定義,所以各地的具體做法也不一樣。最大的不同可能在執行方面。有些地方,比如美國有限制令的地方,主要依靠人們自覺遵守,而非強制。但義大利等國為確保限制令的落實而動用了軍隊,法國警方還對數已十萬計的違反禁令者處以罰款。中國除了使用安全部隊外,還動員了一支志願者大軍來加大服從封鎖隔離措施的社會壓力。
⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹
Italy’s experience shows the looseness of the term. It has gone through several phases of restrictions, applying them to more people, making them stricter and increasing enforcement. A few weeks ago, a person could travel around Italy for a valid work or family reason. Now, people are fined for nonessential walking too far from their homes. But each stage was widely called by the same name: lockdown.
46. looseness 鬆散
47. valid 確鑿的;合理的;有根據的;讓人信服的
義大利的經歷表明了這個詞語解釋上的自由。義大利的封鎖令經歷了幾個階段,適用範圍擴大到越來越多的人,封鎖及其執行也變得越來越嚴格。幾週前,人們還可以因為正當的工作或家庭原因在義大利旅行。現在,人們會因不必要的離家太遠的走動而被罰款。但禁令的每個階段用的都是同一個泛泛的名稱:活動限制。
《紐約時報》完整報導:https://nyti.ms/2XcCUeT
圖片出處:https://fxn.ws/34gwSeH
★★★★★★★★★★★★
時事英文大全:http://bit.ly/2WtAqop
如何使用「時事英文」:https://bit.ly/3a9rr38
#疫情英文
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅EDEN KAI,也在其Youtube影片中提到,僕の日本デビュー・シングル「モノガタリ(Monogatari)」のミュージック・ビデオが完成しました。 この曲は、6月21日に発売になるアルバム『Music For You』にも収録されています。 みなさん、宜しくお願い致します! ■DOWNLOAD / ダウンロード・サイト iTunes JAPA...
「state meaning in english」的推薦目錄:
state meaning in english 在 謙預 Qianyu.sg Facebook 的最讚貼文
【八字還没一撇,誰說命不能改?】(English writing below)
「今天,我會讓您知道什麼是真正的看八字。」
我一般在開始前,會問客人他們可曾看過命,以便我了解他們對自己命的認知。
這位客人告訴她之前看過,但得到的方案,就是要向那間店買價值五位數的幾種水晶,才能解決她的問題。
聽了之後,我覺得八字命理被誤解到這樣,甚是遺憾。
看完八字的幾天後,她傳了以下的私訊給我。
20多年來,因為曾經喝了後心跳一整天都跳得很快,她便一直以為自己對咖啡過敏,不敢喝。但我說可以,而且還要多喝,並解釋為何那時會心跳加速。
她勇敢聽從我的建議,突破了自己以為的「宿命」。
很多人其實都在受苦受難,但大多數人卻不要去了解如何改命,只會埋怨或說一些掃興的話:
「哎呀,我的業障重啊!」
「改什麼命?有用的話,為什麼那麼多人還這麼辛苦?」
「很難的啦,很難的!我有試過,還不是這樣!」
「一切都是註定的!人生就是這樣,看開一點!」
「不要啦!知道自己的命以後,不是自己嚇自己嗎?」
一直講這樣的話,根本就是在詛咒自己,不給自己機會,不增長自己的智慧,所以頭腦一直不清醒,心就不會光明,因此很多人的靈魂之窗都是混濁的。
因為她他封閉了自己的心,眼睛看不清,生生世世都是這樣,自己生出來的孩子也是這樣『漏氣』。
我寧可知道自己怎麼死,什麼時候死,為什麼會死,如何死的輕鬆,也不願死的不明不白。
這是我最初學玄學和佛法的初發心。我要奪回掌控自己命運的能力。
天時地利人和,八字既是天時,佔了您人生的33%,另外的33%地利是風水的協調,最後的33%便是人和,包含著了自己的努力。
可是您的天時,會引來某種「地利」,更會影響您的「人和」能力。它們之間有著非常密切的互動關係。
可以這麽說,你如果沒有深入了解自己的「天時」,你不懂的用命,你無法知道怎樣的風水才是最旺自己,你也無法啟動你的「人和」方向,開發你生命的潛能。
一般人只會說「隨緣」,但你知道嗎?真正的隨緣,是你盡了一切的努力後,不去勉強結果,也能看開最後的輸贏。
重點是你有努力,你懂得怎樣努力,你有為你父母給予你的生命盡責的活得更有出息。
該來的可能還是會來,但有我在,不要怕知道自己的命運,因為為什麼我們要隨隨便便的認輸給命運......或一杯咖啡呢?
....................
"Today, I will let you witness what analysing Bazi truly means."
Usually before I begin, I will ask the client if they have gotten their Destiny analysed before, so that I can understand how much they know of their own Destiny.
This client told me she did the analysis before. However the solutions she received were to purchase various crystals amounting to a five-figure amount. She could barely afford to pay that huge sum.
After listening to her, I felt much regret that Bazi Analysis had been so misinterpreted and misunderstood by the masses.
A few days after our consultation session, I received the PMs from the client.
Because she once experienced rapid heart beating after drinking coffee, for 20 years, she thought she was allergic to coffee and dare not consume it again. I told her she could, and in fact, should drink as much as possible. I also explained to her why her heart rate shot up at that time.
She bravely took up my advice, and broke through her self-assumed Destiny.
There are many people out there who are suffering. Yet most of them do not wish to understand how to turn things around, but instead play the blame game or say things that dampen one's mood:
"It's me lah. I have severe heavy negative karma."
"What Destiny is there to change? If it works, why are so many people still suffering?"
"It's very tough, impossible! I tried before, but nothing changed!"
"Everything is predestined! Life is like that, just take it easy!"
"Don't want! Isn't it scaring myself to know my Destiny?"
If you keep talking like that, you are just cursing yourself. You deny yourself the opportunity to increase your wisdom. Your brain remains in that state of insobriety, with no Light in your heart.
This is why the windows of the souls of many people are cloudy and unclear.
Because they have chosen to close up their minds and this shows in their eyes. They remain like this for many lifetimes, and pass on this demoralising trait to their children.
I rather know how I will die, when I will die, why I will die, and how I can die more fuss-free, than to die not knowing anything. This was my initial reason for learning Chinese Metaphysics and Dharma. I want to regain control of my own Destiny.
The Chinese phrase of 天時地利人和 means:
Your Bazi is the Heavenly Time which constitutes 33% of your life,
the Favourable Place which means harmonising your residence Feng Shui forms another 33%,
and the last 33% is Human Effort.
However, your Heavenly Time will attract a certain kind of "Favourable Place", and also influences heavily your amount of Human Effort.
These 3 variables have a very intricate working relationship in controlling your life.
In other words, if you do not have deep understanding of your Heavenly Time, you do not know how to use your Bazi. Neither will you know what kind of Feng Shui is most prosperous for yourself, nor will you be able to steer your Human Effort in the best direction to maximise your life potential.
Most people will say just leave it to Fate. But you know what? The true meaning of that phrase means after you put in your best effort, you will not force the end result and be at peace with the eventual winning or losing.
The most important thing is you have worked hard, you know how to work hard, and with the life your parents gifted you, you fulfilled your responsibility by living it in a more promising way.
Perhaps what will happen will still come. But I am here. Don't be afraid to know your Destiny, because why should we admit defeat to Destiny, or in my client's case, a cup of coffee?
state meaning in english 在 美國在台協會 AIT Facebook 的精選貼文
你有沒有在任何比賽獲勝過嗎? 一起來學學這幾個英文單字如何以不同重音來表示不同的詞性與意義。 這個影片可以幫助你了解音節重音在一個單字的含意和詞性的重要性!#AmericanEnglish
Have you ever won a CONtest? Learn how to pronounce another set of two-syllable words in this #AmericanEnglish video on #pronunciation. Learn how syllable stress plays in important role in the meaning and form of a word!
state meaning in english 在 EDEN KAI Youtube 的精選貼文
僕の日本デビュー・シングル「モノガタリ(Monogatari)」のミュージック・ビデオが完成しました。
この曲は、6月21日に発売になるアルバム『Music For You』にも収録されています。
みなさん、宜しくお願い致します!
■DOWNLOAD / ダウンロード・サイト
iTunes JAPAN: https://itunes.apple.com/jp/album/-/i...
iTunes USA: https://itunes.apple.com/us/album/mon...
レコチョク: http://recochoku.jp/song/S1004203778/
Mora: http://mora.jp/package/43000005/VE3WA...
■ストリーミング・サイト
Apple Music: https://itunes.apple.com/jp/album/-/i...
LINE MUSIC: https://music.line.me/launch?target=t...
AWA: https://s.awa.fm/album/7d59a880921157...
JVC VICTOR Entertainment Artist link: http://www.jvcmusic.co.jp/-/Artist/A025719.html
This is the official music video of "Monogatari", original lyrics & music by Eden Kai, is his debut single release as a J-pop artist. "Monogatari" is a Japanese word meaning 'story' or 'legend' and is the "Terrace House Aloha State" graduation song he was inspired to write on his ukulele during his stay in the Terrace House, seasons 1 & 2.
LYRICS (Japanese/English translation):
モノガタリ Monogatari
Story or Legend
🏝🏡
見上げたらそこには Looking up over there
ステキな家がありました There was a nice house
一歩踏み込んで I took a step forward
ドアを開けて Open the door
知らない顔が5つありました And there were 5 unfamiliar faces
"今からみんなと暮らすのか” って [mentality thinking] Imagining my new life with them
思いながら While thinking
外の景色を眺めてた I stared at the views outside
⚬
全然信じられなくて I had no faith in myself
毎回強がって I put on bravado
人に合わせ続けた I've always gotten along with everyone
それから見直して But after rethinking
何度も繰り返して And repeating and repeating
本当の自分になれたよ I've become my true self
⚬
見上げたらそこには Looking up over there
ステキなアートがありました There was nice art
瞳が綺麗で Her eyes were beautiful
笑顔が好きで I liked her smile
その想像力に見とれました That imagination [of hers] fascinated me
"今からその子を誘おうか" って [mentality thinking] "Are you going to ask her out now?"
思いながら While thinking
言いたいことを必死に考えてた I was desperately thinking about what I wanted to say
⚬
勇気を出して I Took courage
時間をかけて I Took time
同じ世界を見てみた To see the same world
それから見直して But after rethinking
何度も考えて Thinking over and over
正直になれたよ I have become honest
⚬
素直になって I have become myself
たくさん経験して And experienced more
同じ時間を過ごした We have shared the same moments
感謝がしたくて I want to thank you
ありがとうが言いたくて I want to tell you that
物語は続くよ My story still continues
Eden Kai: Main vocals, Backup vocals, Ukulele, Acoustic Guitar, Percussion
© 2017 Eden Kai LLC ASCAP All Rights Reserved.
With millions of fans around the world, Eden Kai has earned his reputation as being a ukulele and guitar virtuoso, a Pop/R&B vocalist, and an accomplished actor. While many were first introduced to Eden when he joined the cast of Netflix and Fuji Television’s Terrace House: Aloha State, the young star’s success had already been years in the making. He has since gone on to make additional appearances on Terrace House: Tokyo 2019-2020, appeared on Shiro to Kiiro on Amazon Prime and has performed at the Fuji Rock Festival (the largest outdoor music festival in Japan), Nisei Week Festival in Little Tokyo, OC Japan Fair and ANA Honolulu Music Week in Waikiki. Eden’s accomplishments have earned him interviews by NBC News and The Yomiuri Shinbun (the world’s most circulated newspaper).
His most recent album, Home Sweet Home, released in 2018 and was recorded in Tokyo, Japan, produced by his music label in Japan Victor Entertainment. Three tracks from that album were featured in episodes of Netflix Japan’s Terrace House during the show’s Opening New Doors and Tokyo 2019-2020 seasons. The series also featured Eden’s instrumental compositions of “Touch the Sky” and “Feel the Earth.” “Monogatari” was his debut pop vocal single, which he wrote and performed on the show. That music, as well as Eden’s past album releases, can be heard on all major streaming services and is available for purchase on Eden’s official website, www.EdenKai.com.
In addition to working on his own music, Eden has collaborated with some of the world’s top artists and producers, including EXILE and Dream. One of his compositions was used to create “Anuenue,” a hit J-Pop single recorded and released by Dance Earth Party, which landed at #11 on the Oricon Music Charts in Japan.
Eden also recognizes the importance of using his music to help others. He has hosted several ukulele workshops in Honolulu and Japan, been the featured performer at the Waikiki Spam Jam, benefiting the largest non-profit in Hawaii that feeds the needy, and the Hawaii Food and Wine Festival from which proceeds helped local children in the community.
***CLICK "SUBSCRIBE" NOW*** FOR THE NEWEST VIDEOS!!!
チャンネル登録、宜しく御願いします!
CONTACT(連絡): imagine@edenkai.com
CAMEO (For personal video shoutouts ビデオメッセージをご希望の方はこちらまで)https://www.cameo.com/edenkai
Let's Connect!(SNSやってますー!):
WEBSITE(WEBサイト): https://edenkai.com/
INSTAGRAM(インスタ): https://instagram.com/edenkai_official
TWITTER(ツイッター): https://twitter.com/edenkaiofficial
FACEBOOK(フェイスブック): https://www.facebook.com/EdenKaiOfficial
state meaning in english 在 EDEN KAI Youtube 的精選貼文
■DOWNLOAD / ダウンロード・サイト
iTunes USA: https://itunes.apple.com/us/album/monogatari-single/id1208289384
iTunes JAPAN: https://itunes.apple.com/jp/album/-/id1200699748?app=itunes&ign-mpt=uo%3D4
レコチョク: http://recochoku.jp/song/S1004203778/
Mora: http://mora.jp/package/43000005/VE3WA-17847/
■ストリーミング・サイト
Apple Music: https://itunes.apple.com/jp/album/-/id1200699748
LINE MUSIC: https://music.line.me/launch?target=track&item=mb00000000011f9e7b&subitem=mt000000000a725b90&cc=JP&from=tw
AWA: https://s.awa.fm/album/7d59a88092115790c641/?playtype=copy_album&t=1487084402
モノガタリ (Monogatari) Official Lyric Video
テラスハウス アロハ ステートで演奏した卒業ウクレレ ソング「モノガタリ(Monogatari)」が配信開始となります! 皆さん是非チェックしてみてください!
"Monogatari" original lyrics & music by Eden Kai is his debut single release as a J-pop artist. "Monogatari" is a Japanese word meaning 'story' or 'legend' and is the "Terrace House Aloha State" graduation song.
LYRICS: (Japanese/English)
モノガタリ Monogatari
Story or Legend
🏝🏡
見上げたらそこには Looking up over there
ステキな家がありました There was a nice house
一歩踏み込んで I took a step forward
ドアを開けて Open the door
知らない顔が5つありました And there were 5 unfamiliar faces
"今からみんなと暮らすのか” って [mentality thinking] Imagining my new life with them
思いながら While thinking
外の景色を眺めてた I stared at the views outside
⚬
全然信じられなくて I had no faith in myself
毎回強がって I put on bravado
人に合わせ続けた I've always gotten along with everyone
それから見直して But after rethinking
何度も繰り返して And repeating and repeating
本当の自分になれたよ I've become my true self
⚬
見上げたらそこには Looking up over there
ステキなアートがありました There was nice art
瞳が綺麗で Her eyes were beautiful
笑顔が好きで I liked her smile
その想像力に見とれました That imagination [of hers] fascinated me
"今からその子を誘おうか" って [mentality thinking] "Are you going to ask her out now?"
思いながら While thinking
言いたいことを必死に考えてた I was desperately thinking about what I wanted to say
⚬
勇気を出して I Took courage
時間をかけて I Took time
同じ世界を見てみた To see the same world
それから見直して But after rethinking
何度も考えて Thinking over and over
正直になれたよ I have become honest
⚬
素直になって I have become myself
たくさん経験して And experienced more
同じ時間を過ごした We have shared the same moments
感謝がしたくて I want to thank you
ありがとうが言いたくて I want to tell you that
物語は続くよ My story still continues
Eden Kai: Main vocals, Backup vocals, Ukulele, Acoustic Guitar, Percussion
© 2017 Eden Kai LLC ASCAP All Rights Reserved.
With millions of fans around the world, Eden Kai has earned his reputation as being a ukulele and guitar virtuoso, a Pop/R&B vocalist, and an accomplished actor. While many were first introduced to Eden when he joined the cast of Netflix and Fuji Television’s Terrace House: Aloha State, the young star’s success had already been years in the making. He has since gone on to make additional appearances on Terrace House: Tokyo 2019-2020, appeared on Shiro to Kiiro on Amazon Prime and has performed at the Fuji Rock Festival (the largest outdoor music festival in Japan), Nisei Week Festival in Little Tokyo, OC Japan Fair and ANA Honolulu Music Week in Waikiki. Eden’s accomplishments have earned him interviews by NBC News and The Yomiuri Shinbun (the world’s most circulated newspaper).
His most recent album, Home Sweet Home, released in 2018 and was recorded in Tokyo, Japan, produced by his music label in Japan Victor Entertainment. Three tracks from that album were featured in episodes of Netflix Japan’s Terrace House during the show’s Opening New Doors and Tokyo 2019-2020 seasons. The series also featured Eden’s instrumental compositions of “Touch the Sky” and “Feel the Earth.” “Monogatari” was his debut pop vocal single, which he wrote and performed on the show. That music, as well as Eden’s past album releases, can be heard on all major streaming services and is available for purchase on Eden’s official website, www.EdenKai.com.
In addition to working on his own music, Eden has collaborated with some of the world’s top artists and producers, including EXILE and Dream. One of his compositions was used to create “Anuenue,” a hit J-Pop single recorded and released by Dance Earth Party, which landed at #11 on the Oricon Music Charts in Japan.
Eden also recognizes the importance of using his music to help others. He has hosted several ukulele workshops in Honolulu and Japan, been the featured performer at the Waikiki Spam Jam, benefiting the largest non-profit in Hawaii that feeds the needy, and the Hawaii Food and Wine Festival from which proceeds helped local children in the community.
***CLICK "SUBSCRIBE" NOW*** FOR THE NEWEST VIDEOS!!!
チャンネル登録、宜しく御願いします!
CONTACT(連絡): imagine@edenkai.com
MERCH(グッズはこちらから) : http://edenkai.store
CAMEO (For personal video shoutouts ビデオメッセージをご希望の方はこちらまで)https://www.cameo.com/edenkai
Let's Connect!(SNSやってますー!):
WEBSITE(WEBサイト): https://edenkai.com/
INSTAGRAM(インスタ): https://instagram.com/edenkai_official
TWITTER(ツイッター): https://twitter.com/edenkaiofficial
FACEBOOK(フェイスブック): https://www.facebook.com/EdenKaiOfficial
TIKTOK(ティックトック)@edenkai_official