又到了早起念英文的時間囉!各位娘子軍們準備好了嗎?大家的孩子今天應該都去補課了吧!感謝早起上學的老大,順便也讓我達成早起念英文的第三天,今天就帶大家來唸一篇跟行銷相關的文章吧!
5 no-nonsense ways to improve the relationship between marketing and sales
不說廢話的五個改善行銷與銷售業務之間關係的方法
no-nonsense 嚴肅的;實際的;不說廢話的
You’ll read everywhere on LinkedIn and Twitter about the importance of cross-collaboration between marketing and sales teams, but is any work actually getting done to make improvements?
LinkedIn跟 Twitter 上到處都可以看到行銷部門與銷售業務團隊兼跨部門協作的重要性,但有任何工作真的改善了嗎?
cross-collaboration 跨越(部門、領域)協作
A poll by LinkedIn revealed that only 46% of marketers describe sales and marketing as “highly aligned.”
根據LinkedIn的一項民意調查顯示,只有百分之四十六的行銷人描述銷售跟行銷高度一致。
Poll 民意調查 align對齊;一致
Despite a shared objective for gathering and converting more leads into long-lasting customers, this collaboration issue stems from a few different causes:
儘管有著收集更多潛在客戶並將其轉化為長期客戶的共同目標,但這種跨部門協作問題來自於幾個不同的原因:
despite儘管 shared objective共同目標 gather收集 convert轉化
long-lasting長期的 stem from源自於
• Each department works in silos and there’s little to no communication between them.
每個部門都各自為政,彼此之間幾乎沒有交流。
silos 穀倉 (商業用語中指各機構沒有做好溝通交流)
• The marketing team is expected to create and tweak the brand’s assets without any feedback from sales.
行銷團隊可預見要在沒有人任何銷售反饋的狀況下創建或調整品牌資產
• Sales are expected to convert more, even if they aren’t receiving quality leads from marketing.
業務部門要轉換更多(訂單、客戶),即使他們並沒有從行銷部門取得有品質的潛在客戶或線索
By working together even incrementally better, both teams can see huge gains, like up to 209% more revenue, improved morale, and faster .
Let’s look at five no-nonsense tips to try in your organization.
即使一起工作能逐漸地改善,兩個部門都能夠看到具體的收穫,像是提昇209%的收入、提升士氣以及更快的銷售週期。
我們還是來看看五個實際可以在組織中嘗試的方式。
這篇有點難(對我而言啦!哈哈哈)
不過主要是在講公司裡面的行銷及業務部門要怎麼跨部門合作可以讓公司的營收更好,行銷主要做的事情是長期及潛在的客戶經營或品牌的管理營運,業務部門則是負訂單的即刻銷售,都是公司很重要的部門,配合得好可以讓公司的行銷成本降低、銷售的循環更好。
本篇是很實用的文章喔!跟大家分享~
#原文連結
https://blog.close.com/improve-marketing-sales-relationship/
#翻譯參考
Google翻譯
劍橋翻譯
收工來去補眠囉!
#圖文一定要不符的啊
#貝貝那麼可愛
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過61萬的網紅{{越煮越好}}Very Good,也在其Youtube影片中提到,⬇️⬇️English recipe follows⬇️⬇️ 菜心兩吃 金銀蛋菜心湯 清炒菜心 (4人份量) 材料: 菜心2斤 鹹蛋1隻 皮蛋1隻 薑1舊 處理: 1. 菜心,搣去菜梗,1開2,放一邊,菜遠放另一邊。 2. 菜心,清水洗2次。 3. 薑,去皮。 4. 皮蛋,菜刀輕手拍一拍外殼。 ...
「stem翻譯」的推薦目錄:
- 關於stem翻譯 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於stem翻譯 在 越煮越好 Facebook 的最佳貼文
- 關於stem翻譯 在 小季:>lovelyhebe Facebook 的精選貼文
- 關於stem翻譯 在 {{越煮越好}}Very Good Youtube 的最佳解答
- 關於stem翻譯 在 {{越煮越好}}Very Good Youtube 的最佳貼文
- 關於stem翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於stem翻譯 在 More content - Facebook 的評價
- 關於stem翻譯 在 當你第一次玩鱷魚拔牙齒[#違規翻譯] - YouTube 的評價
- 關於stem翻譯 在 EB3 時程分享(MSC 無面試) - 看板Immigration | PTT美食旅遊區 的評價
stem翻譯 在 越煮越好 Facebook 的最佳貼文
https://youtu.be/ZAGiZ6jKKdY
Frugal & Healthy Cooking👍Stir-Fried Choy Sum & Choy Sum Stem Soup with Gold & Silver Eggs
簡單家庭湯👪🥣(系列)播放清單
https://youtube.com/playlist?list=PLkU_SdeTtB_TJmyKHM1ucRYU_egxSlRRW
🌈這系列全部影片都有中英文翻譯
🌿蔬菜/ 瓜類🥕🥒🌱🌳🍀🍆系列)
https://www.youtube.com/playlist?list=PLkU_SdeTtB_RN_2zErZLCtf21j9ZmsB23
🌈這系列全部影片都有中英文翻譯
🔥🔥🔥我有1000多條片🎬大家入呢個網址 😁全部可以睇曬🙏
https://goo.gl/cuyAZa hip🔥🔥🔥
🔥🔥I have more than 1000 movies🎬Everyone enters this URL 😁All can be viewed 🙏
https://goo.gl/cuyAZa hip🔥🔥
stem翻譯 在 小季:>lovelyhebe Facebook 的精選貼文
((防疫生活不停學之媽媽救星來囉!禾流文創0歲以上開始就能看的童書團/4+的STEAM系列/中國節慶傳統故事系列/防疫相關新書開團囉!))
團購傳送門👉🏻
https://gbf.tw/hrf98
團購期間》6/8~6/15
#現貨團下單後3到5日送到家
#請跟著我的筆記走買好買滿
#這波疫情是一個長期抗戰
🎉 滿 2,990 元 🎉
※ 就贈送《寶貝摸摸看亮片書》隨機出貨乙本 / 定價 500 元� 限量 100 本 ( 贈完為止 )
🎉凡購買︰動手玩實驗囉!★4本一套🎉
※ 贈送《實驗組》乙組 / 定價 199 元� 限量 200 組 紙上實驗室 ( 贈完為止 )
⚠️爸爸媽媽請注意⚠️
昨天宣布直接停學到暑假 大家是不是著急透了? 我在疫情一開始就一直找很多東西讓小孩在家學習、運動
因為孩子24小時貼身守候在你旁邊 又出不了門
一定得安排很多事給他們做才行!
我們家本來就是個書坑
哥哥從小就愛看書 家裡的書至少有百來本
加上定期訂閱的兒童雜誌
為什麼還推薦大家買書呢?
⭐️多國知名出版社翻譯的暢銷書籍:如 英國Usborne(我超愛他們家書,以前都買原文)/英國Igloo publishing/西班牙知名童書出版社COMBEL.
⭐️STEAM類的書籍很多!內容非常豐富!國外很注重,台灣現在也非常風行,108課綱的核心素養就是STEAM!
🥸什麼是STEAM?
STEM是Science、Technology、Engineering以及Math4個字縮寫,顧名思義,就是結合科學、科技、工程以及數學4個專業領域的新興教育議題.
外面STEAM的書籍開始多了,但淺顯易懂、好玩、內容不會枯燥的,禾流文創翻譯的這些書籍真的是數一數二
⭐製作部分真的注重細節,邊角圓潤不刮傷孩子、立體書處處細節令人驚艷,品管也做的很好
⭐️囊括0歲~4歲以上的書籍,家有幾寶都能找到適合的
我依照我家大寶跟小寶
來做書籍推薦❤️ 建議大家可以照著買
👦哥哥(5y)
必買系列:
✔️STEAM科普立體書(建議四本都買,絕不會後悔)
✔️想問什麼翻翻書(英國Usborne出版社的,他們家的書真的很棒!)
✔️寶寶不累來Play(給孩子一些有趣的作業!小巧適合攜帶外出,一小本頁數超多,附上專用筆,玩完用衛生紙擦掉可重複使用)
✔️華人傳統故事/節慶(精彩絕倫!一定要買新十二生肖!故事引人入勝但是精緻的立體書+可掃QR code讓mp3說故事,讓孩子一直想拿出來看)
✔️免疫軍團大作戰(作為孩子的第一本醫學科普立體書,精緻內容豐富,在這疫情之下,能讓孩子更了解身體與細菌病毒的作戰機制還有預防方法)
👧🏻妹妹(1y)
必買系列:
✔️never touch 觸覺書系列(建議0歲就開始用,妹妹到現在都還是喜歡喔!)
✔️寶貝摸摸看亮片書系列(建議0歲就開始用,妹妹到現在都還是喜歡喔!)
✔️寶貝想聽系列(建議0歲就開始用,動物系列我是最優先,男女通吃!交通工具系列很多男孩超愛,像我兒子就會搶他妹的來玩😂)
👦👧🏻哥哥妹妹兩者都可共讀👦👧🏻
✔️神奇星星燈系列
✔️神奇膠片動畫
這倆個系列我覺得哥哥也很喜歡玩!因為非常有趣!內容也有包含一些小知識,重點是膠片/星星燈可以跟孩子有更多互動。印象中之前他們都賣到缺貨😂別錯過囉!
我大致整理出這些是我覺得必買的部分
當然還有很多漏掉的,也都相當精彩😂
以上 大家趕緊買好買滿
照片內會慢慢更新上解說
留言處也會整理幾個小影片出來喔!
stem翻譯 在 {{越煮越好}}Very Good Youtube 的最佳解答
⬇️⬇️English recipe follows⬇️⬇️
菜心兩吃
金銀蛋菜心湯
清炒菜心 (4人份量)
材料:
菜心2斤
鹹蛋1隻
皮蛋1隻
薑1舊
處理:
1. 菜心,搣去菜梗,1開2,放一邊,菜遠放另一邊。
2. 菜心,清水洗2次。
3. 薑,去皮。
4. 皮蛋,菜刀輕手拍一拍外殼。
5. 鹹蛋,加入少量清水,刮去灰,清水洗淨。
6. 薑,1開2,拍鬆。
7. 皮蛋,1開8 。
8. 鹹蛋,打在碗內。
烹調:
金銀蛋菜心湯:
1. 一個人1碗水,加清水入煲內,加入菜心,大火煲滾。
2. 加入鹹蛋及皮蛋。
3. 湯已滾了1分鐘,加入鹹蛋白,等湯再次滾起。
4. 完成,湯倒入大碗中,可享用。
清炒菜心:
1. 大火在鑊中燒熱油1湯匙。
2. 放菜落鑊。
3. 冚蓋,轉慢火,焗2分鐘,焗軟菜心。
4. 轉大火,炒幾下。
5. 完成,上碟,可享用。
Choy sum, cook in 2 ways
Choy sum soup with century and salted eggs
Stir frying choy sum (serving for 4)
Ingredients:
Choy sum 2 catty
Salted egg 1 No.
Century egg 1 No.
Ginger 1 No.
Preparation:
1. Choy sum, tear off the rough stems, divide them into 2 halves. Put on one side. The green portion, is to be put on the other side.
2. Choy sum, rinse 2 times.
3. Ginger, get it peeled.
4. Century egg, beat the shell lightly with chopper.
5. Salted egg, add in little water. Remove the ash. Rinse thoroughly.
6. Ginger, divide it into 2 shares. Beat well.
7. Century egg, divide it into 8 shares.
8. Salted egg, break in a bowl.
Steps:
Choy sum soup with century and salted eggs:
1. One person, 1 bowl of water, add in together with choy sum in pot. Heat up at high flame.
2. Add in salted and century egg.
3. Soup has been boiled for a minute, add in salted egg white. Wait for boiling up again.
4. Complete. Pour into a big bowl. Serve.
Stir frying choy sum:
1. Heat up oil 1 tbsp at high flame in wok.
2. Put choy sum in wok.
3. Cover up the wok. Turn to low flame. Leave it for 2 minutes until choy sum turns soft.
4. Turn to high flame, stir fry for 30 seconds.
5. Complete. Put on plate. Serve
簡單家庭湯??(系列)播放清單
https://youtube.com/playlist?list=PLkU_SdeTtB_TJmyKHM1ucRYU_egxSlRRW
?這系列全部影片都有中英文翻譯
?蔬菜/ 瓜類??????系列)
https://www.youtube.com/playlist?list=PLkU_SdeTtB_RN_2zErZLCtf21j9ZmsB23
?這系列全部影片都有中英文翻譯
???我有1000多條片?大家入呢個網址 ?全部可以睇曬?
https://goo.gl/cuyAZa hip???
??I have more than 1000 movies?Everyone enters this URL ?All can be viewed ?
https://goo.gl/cuyAZa hip??
Frugal & Healthy Cooking?Stir-Fried Choy Sum & Choy Sum Stem Soup with Gold & Silver Eggs
慳家又健康煮食
清炒菜心
金銀蛋菜心梗湯
Frugal & Healthy Cooking!
stem翻譯 在 {{越煮越好}}Very Good Youtube 的最佳貼文
⬇️⬇️English recipe follows⬇️⬇️
蝦醬蘆筍炒滑蛋
材料:
蘆筍3札
雞蛋6隻
蝦膏1磚
辣椒仔1隻
處理:
1. 蘆筍,從尾部切去2吋,莖部輕手刨去表皮,斜刀切2吋一段,清水沖洗乾淨。
2. 雞蛋,打在碗內。
3. 辣椒仔,洗淨,切粒。
烹調:
1. 大火在鑊中燒熱油2湯匙。
2. 打勻雞蛋,倒入鑊內,向四面推成滑蛋,放上碟。
3. 蘆筍,倒入鑊內,加入蝦膏及清水5毫升,炒勻。
4. 加入糖半湯匙,炒勻。
5. 加入雞漿,炒勻。
6. 完成,上碟,加入辣椒粒,可享用。
Scrambled eggs with asparagus and shrimp sauce
Ingredients:
Asparagus 3 bunches
Eggs 6 Nos.
Shrimp paste 1 cube
Chili 1 No.
Preparation:
1. Asparagus, cut 2" from the bottom. Peel its stem lightly. Cut 2" in lengths. Rinse thoroughly.
2. Eggs, beat in a bowl.
3. Chili, get it rinsed and diced.
Steps:
1. Heat up oil 2 tbsp at high flame in wok.
2. Beat eggs well. Pour into wok. Push egg syrup to the centre of wok. Put on plate.
3. Asparagus, put in wok. Add in shrimp paste and water 5ml, fry well.
4. Add in sugar 0.5 tbsp. Fry well.
5. Add in egg syrup, fry well.
6. Complete. Put on plate. Add in chili cubes. Serve.
?海鮮??( 系列)播放清單
https://www.youtube.com/playlist?list=PLkU_SdeTtB_Q4NYniB9x0-Foi8weCFg61
?這系列全部影片都有中英文翻譯
素菜?純蔬菜?素煮?
(系列)播放清單
https://www.youtube.com/playlist?list=PLkU_SdeTtB_RKnrfVikRvaKyfEjg2tD54
?這系列全部影片都有中英文翻譯
???我有1000多條片?大家入呢個網址 ?全部可以睇曬?
https://goo.gl/cuyAZa hip???
??I have more than 1000 movies?Everyone enters this URL ?All can be viewed ?
https://goo.gl/cuyAZa hip??
Eggs & Asparagus Stir-Fry with Shrimp Paste?2 Nutrient-Rich Superfoods?Robust & Aromatic Flavor!
蘆筍蝦膏炒疍
兩種營養豐富"超級食物"
健康惹味
Eggs & Asparagus Stir-Fry
stem翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《銀河英雄伝説 Die Neue These 邂逅》
Binary Star
作詞:Benjamin & mpi
作曲:SawanoHiroyuki[nZk]
編曲:SawanoHiroyuki[nZk]
歌:SawanoHiroyuki[nZk]:Uru
翻譯:CH、漫遊字幕組&澄空學園&天香字幕社
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - ★ - JNAME :
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=52405302
翻譯連結 / Referenced Translation :
英文歌詞 / English Lyrics :
An adorable star we can see from afar
But a truth it belies
All who enters her dies
Hear the beating of wings as the pendulum swings
And we can believe it's ever gonna end
You know blood is thicker than water
But you just want everyone to get along
For the candles in the darkness
Burning up the sorrow
There's no end to sadness
We didn't learn
For the broken hearted people
Diamonds now surround us
So out of our mind
Leave the past behind
We're a binary heart
Tear each other apart
Growing from the same stem
They were us. We were them
On a course to collide
Is it strength not to hide?
Let the politics decide you're not a friend
You know blood is thicker than water
But you just want everyone to get along
For the candles in the darkness
Burning up the sorrow
There's no end to sadness
We didn't learn
For the broken hearted people
Diamonds now surround us
So out of our mind
Leave the past behind
Binary
A centrifugal force
Pushing us far away
That's our eternity
Binary
We can't escape the force
Crushing us
Gravity is our eternity
For the candles in the darkness
Burning up the sorrow
There's no end to sadness
We didn't learn
For the broken hearted people
Diamonds now surround us
So out of our mind
Leave the past behind
For the candles in the darkness
Burning up the sorrow
There's no end to sadness
We didn't learn
For the broken hearted people
Diamonds now surround us
So out of our mind
Leave the past behind
Binary
A centrifugal force
Pushing us far away
That's our eternity
Binary
We can't escape the force
Crushing us
Gravity is our eternity
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
璀璨孤星,遙在天穹閃爍
光芒背後
卻是不歸末路
振翼鼓風,時光悄逝
無人相信,這一切終將殞落
你知曉何謂血濃於水
又何妨心存希望,盼眾人攜手言歡
黑暗中燃起燭光
燃盡一切苦痛傷悲
奈何哀愁無盡
只是知之已晚
倘若你愴然心碎
看週身絢爛星輝
超脫思緒
放手過去
我們有如雙子
彼此卻手足相殘
本同根生、同氣連枝
你與我如同聯星
注定相殘的命運
是否該放手一搏?
政治注定汝非吾友
你知曉何謂血濃於水
又何妨心存希望,盼眾人攜手言歡
黑暗中燃起燭光
燃盡一切苦痛傷悲
奈何哀愁無盡
只是知之已晚
倘若你愴然心碎
看週身絢爛星輝
超脫思緒
放手過去
雙子星
受離心力漸趨遠離
將兩星分隔兩地
卻永不得脫離
雙子星
受引力束縛
遭命運牽引、交織
相互糾纏的宿命,終不得脫離
黑暗中燃起燭光
燃盡一切苦痛傷悲
奈何哀愁無盡
只是知之已晚
倘若你愴然心碎
看週身絢爛星輝
超脫思緒
放手過去
黑暗中燃起燭光
燃盡一切苦痛傷悲
奈何哀愁無盡
只是知之已晚
倘若你愴然心碎
看週身絢爛星輝
超脫思緒
放眼未來
雙子星
受離心力漸趨遠離
將兩星分隔兩地
卻永不得脫離
雙子星
受引力束縛
遭命運牽引、交織
相互糾纏的命運,終不得脫離
stem翻譯 在 當你第一次玩鱷魚拔牙齒[#違規翻譯] - YouTube 的推薦與評價
: · How to Speak · WBU Graduation 2022 · Engineering a Diverse and Dynamic STEM Workforce · The Top 5 Shifts in Education · Voice Typing Changes ... ... <看更多>
stem翻譯 在 EB3 時程分享(MSC 無面試) - 看板Immigration | PTT美食旅遊區 的推薦與評價
... 申請時身份: 開始流程的時候是F1 STEM OPT(Bachelor's),中間有抽H1B 但 ... 140/485的材料真的要提早準備,有需要翻譯或是認證的可以直接請代辦 ... ... <看更多>
stem翻譯 在 More content - Facebook 的推薦與評價
漫畫挑戰翻譯理工= STEM = science, technology, engineering, and math 人生無邊無際,只能盡情探索(編) 英文翻譯: 浩爾口筆譯ft. 創譯兄弟感謝小學課本的逆襲授權 ... ... <看更多>