《船到荷蘭自然直》
我有打算移居荷蘭嗎?沒有。
我沒事會鑽研荷蘭文化嗎?也不會,如果有多餘的時間,比較有可能去看Stephen Colbert脫口秀狂酸美國時事。
面對荷蘭,我的腦海中除了刻板印像還是刻板印象,充滿著鬱金香、風車和木鞋的畫面。但我在拿到 N1的田野筆記About N1 in the field 的《船到荷蘭自然直》這本書之後,花三天以內零碎的時間就迅速讀完,這還是我剛從黃石回來筋疲力盡、打包搬家、和忙著加班的時候。
讓我迅速飆書完畢,主要還是恩儀暖心的文字,以及我無法忽視的共鳴。
文字騙不了人的。你可以努力經(假)營(裝)某種形象,但一來這不太可能持久,任何時候真面目都有可能暴露出來,另外就是不管你的形象是甚麼,最後都難免落入一種「我這形象好棒棒所以請來關注我」的俗套。這類粉專或KOL族繁不及備載,網路上隨手抓都一大把。但恩儀偏偏就不走這一掛,從她的文字可以看的出來,無論是臉書貼文、換日線文章、還是書中文字,她都相當一致,不浮誇不張狂,不業配不吸粉,默默在自己領域發光發熱,但一路走來始終如一。
與其說這是本荷蘭書,倒不如說這是本跨文化書。我彷彿像踏進她的生活圈,透過她溫暖流暢文字,藉由她的視野,一起去發掘和洞悉身邊對於荷蘭的點點滴滴。很多人對於跨出舒適圈這事總會大力吹捧,但面對異文化對恩儀來說就像呼吸般的自然,來自寶島台灣、嫁了美國人、在荷蘭生女兒,又在荷蘭找到和自身領域相關的工作。但是她從不刻意著墨荷蘭的月亮有多圓,而是把她見證到好的壞的煩心的可愛的,全都直白的攤在書中和你分享。
恩儀在書中說到一段讓我很有感的一段話,「台灣社會很鼓勵年輕人要離開舒適圈,普遍認為離開了台灣,就比較能培養國際觀。不過,國際觀真的不是進到一個新的物理環境,就能直接理解當地文化這樣簡單。真要說起來,它更像是種轉換,透過分析與比較不同概念後,找到不同文化間彼此共通地方的能力。這樣的國際觀,不是一種上對下,讓我來理解你,也不是一種下對上,讓我來學習你,事實上,海外台灣人在學習在地文化的同時,也在分享自身的台灣文化。」
我想真正的跨文化人應該就是這樣,不用特別貶低自身文化,來顯示出歪國文化有多讚,但也不會一昧的說台灣難波萬,其他國家都給我閃邊去,而是以持平理性的角度出發,沒有哪裡比較好或比較不好,而是因為不停的地緣、歷史、和文化,營造出不同的思維,激盪出不同的火花。
誠心推薦《船到荷蘭自然直》給各位,就算沒打算出走荷蘭更沒在鑽研荷蘭文化,我相信這本書也能在你意想不到的地方打動你,就像它打動我一樣。
👓購書連結:reurl.cc/9ZkN2Y
#船到荷蘭自然直 #真心推薦 #最後當然要俗氣的說聲敬祝新書大賣 #N1的田野筆記
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅Brian2Taiwan,也在其Youtube影片中提到,10 Chinese Words You're Saying Wrong 外國人 最常唸錯的10個中文字 In this video I explain 10 commonly mispronounced Mandarin Chinese words that English speakers f...
stephen colbert中文 在 Brian 布萊恩 Facebook 的最佳貼文
https://youtu.be/RQN3k-mPJtQ
10 Chinese Words You're Saying Wrong 外國人最常唸錯的10個中文字
In this video I explain 10 commonly mispronounced Mandarin Chinese words that English speakers from American and other countries commonly have.
這部影片裡我介紹英文母語者跟其他國家的外國人最常唸錯的10個中文字
When native English speakers see Chinese words, it’s common to mispronounce them following the pronunciation rules of English.
英文母語者看到中文字的時候常常會唸錯因為按讚英文單字拼法的發音
However, there are many different systems of pinyin which follow different rules than spelling in English.
但是拼音系統其實有很多而且每一個的拼法跟英文單字都規則不一樣
Here, in this top 10 list, I take examples from The Late Show with Stephen Colbert, CNN, Financial Times, and even Kung Fu Panda to show so examples of incorrect pronunciation and how those words should be pronounced.
這次我使用斯蒂芬科拜尔,CNN,全球財經精粹,甚至用功夫熊貓的影片給大家看美國人常犯錯的發音錯誤.
stephen colbert中文 在 八鄉朱凱廸 Chu Hoi Dick Facebook 的最佳貼文
哥倫比亞對日本以外,另一重頭戲
【19/6 街頭論壇 - 剖想中國系列之二】
科技 x 極權——社會信用系統 明日香港??
早前中國傳媒大肆報導,中國公安先後三次在張學友演唱會上憑著天眼系統把四名通輯犯輯拿歸案,歌神學友更被封為「逃犯剋星」。
件事聽落好像「好威威」,不禁令人要大呼一聲 #厲害了我的國,但實情是中共已經一步一步把所有中國公民置於其監控系統下,目標係所有人的行蹤甚至一舉一動都要被中共監控、紀錄和牢牢控制。不知大家有沒看過一套英國的電視劇《黑鏡》(Black Mirror),其中一集就是設想在未來社會中,人們都是由一個統一的系統進行及被評分,分數高低會直接影響他們在工作、社交、甚至衣食住行可獲得的待遇,直接透過系統把人劃分為高等、次等和低等公民。
聽起來很可怕,對不?但更更更駭人聽聞的是,中共已經在全國不同城市逐漸實施 #社會信用評分系統 ,透過所謂的獎懲制度,把每個人在就業、住屋、交通、銀行貸款、移動自由、社會保障、政治權利(本身其實已經無乜)等範疇可獲得的待遇透過社會信用評分系統的分數去釐定。屆時如果你分數低,或持續參與不同的維權、抗命活動(在社會信用系統中,每人的底分為1000分,每次參加圍堵衝擊黨政機關、企業、工地、纏訪、鬧訪等行動,都會被扣50分),不單不能乘搭高鐵、飛機,人身自由嚴重受限,分分鐘連屋都沒收你也不足為奇。
根據國務院在2014年印發的《社會信用體系建設規劃綱要(2012~2020年)》(註一),其目標是在2020年全面在全國落實這個社會監控系統。當Facebook、Google等私隱問題成為城中甚至全球熱話時,中共已經踏進一大步,把科技直接應用在極權統治上。
這個系統其實影響非常深遠,毫無疑問會進一步限制中國公民所餘無幾的人身、言論及政治自由,但港人好像大多對此問題了解不深,因此在6月19日(星期二),朱凱廸團隊邀請到對中國及此系統頗有研究的程翔老師跟我們一起講解及討論究竟這個 #社會信用評分系統 是怎樣一回事,我們當然希望關心此問題的朋友一起來參與討論啦!
當極權跟科技結合,會對社會有甚麼影響?
當全面監控正式落實,身處中共治下的人民會變成怎的模樣?
將於年底憑著 #割地兩檢 正式的通車其實是會行購票「實名制」,除了割地破壞基本法外,高鐵會成為把 #社會信用評分系統 引入香港的特洛伊木馬嗎?
下星期二一齊傾啦!
【剖想中國系列之二】
科技 x 極權——社會信用系統 明日香港??
日期:6月19日 星期二
時間:晚上八時正
地點:荃灣路德圍(地皇廣場對出空地)
嘉賓: 程翔 (時事評論員)
對談:朱凱廸
主持:岑敖暉
#朱凱廸荃葵青團隊
八鄉朱凱廸 Chu Hoi Dick
社會信用評分系統背景資料:
Stephen Colbert談社會信用系統: https://goo.gl/XuicGm
立場新聞《《黑鏡》已在中國實現?社會信用系統無遠弗屆 律師入黑名單即無法買機票》:https://goo.gl/n78tdF
眾新聞《5張圖睇中國社會信用評分系統》:https://goo.gl/vwCE2F
惟工新聞 X 金融時報《網路大數據用作重整社會?或是用於政治監控?》:https://goo.gl/1DVuco
BBC中文《中國欲建社會信用系統 八企業試點》:https://goo.gl/XFtDVb
註一:https://goo.gl/HY5v7k
stephen colbert中文 在 Brian2Taiwan Youtube 的最佳貼文
10 Chinese Words You're Saying Wrong 外國人 最常唸錯的10個中文字
In this video I explain 10 commonly mispronounced Mandarin Chinese words that English speakers from American and other countries commonly have.
When native English speakers see Chinese words, it’s common to mispronounce them following the pronunciation rules of English. However, there are many different systems of pinyin which follow different rules than spelling in English.
Here, in this top 10 list, I take examples from The Late Show with Stephen Colbert, CNN, Financial Times, and even Kung Fu Panda to show so examples of incorrect pronunciation and how those words should be pronounced.
這部影片裡我介紹英文母語者跟其他國家的外國人最常唸錯的10個中文字
英文母語者看到中文字的時候常常會唸錯因為按讚英文單字拼法的發音
但是拼音系統其實有很多而且每一個的拼法跟英文單字都規則不一樣
這次我使用斯蒂芬科拜尔,CNN,全球財經精粹,甚至用功夫熊貓的影片給大家看美國人常犯錯的發音錯誤.
#Chinese #Mandarin #LearnMandarin
Don't forget to follow me on Instagram:
https://www.instagram.com/brian2taiwan
別忘記追蹤我的IG喔:
https://www.instagram.com/brian2taiwan
00:00 10 Chinese Words You're Saying Wrong 外國人最常唸錯的10個中文字
00:49 Prize Drawing 抽獎活動
01:03 10 Chinese Words English Speakers Most Commonly Mispronounce 外國人最常唸錯的10個中文字
01:11 Beijing 北京
01:44 Fengshui 風水
02:37 Kung Fu 功夫
03:17 Lao Tzu (Lao Tsu)/Laozi/Lao Tze 老子
03:55 Sun Tzu (Sun Tsu)/Sunzi/Sun Tze 孫子
04:26 Yuan 元
04:59 Chen 陳
05:28 Zhou/Chou 周
05:43 Jay Chou 周杰倫
06:11 Xi Jinping 習近平
06:53 Taipei 台北
07:25 Top 10 List Wrap-Up 前十名的結尾