我偶像分析我偶像
"從這首歌各位詞人會發現,真正的強者不會被曲所限制,能夠輕鬆駕馭音樂,運用各種flow,各種內容都可以漂亮呈現!"
SWITCH!!
換!!
Rapper: Lupe Fiasco
歌名: Switch (Science Project)
來源: Revenge of the Nerds (Mixtape)
--------------------------------------
光看這個單字,沒有任何意義,但這卻是貫穿Lupe Fiasco這首實驗性作品的超級punchline。正如歌曲的副標題,這首歌是芝加哥天才饒舌歌手Lupe Fiasco的"科學實驗",更明確來講,是Lupe Fiasco的"流體力學實驗"。(這張mixtape為Lupe第一張專輯前發的,名為"書呆子的復仇",為學院派饒舌樹立帥模範,內藏有許多屌貨,有興趣的板友可去找來聽聽。)
利用三段verse的時間,Lupe藉由此實驗充分展現他不僅對於flow游刃有餘,在內容風格方面也揮灑自如,輕鬆操弄聽眾的情緒。本實驗分為三個階段,如下:
第一階段: 每當Lupe在歌詞裡喊到Switch!時,他便會更換他使用的flow。仔細分析,會發現台面上普遍聽到的flow都可以歸類到這段裡他使用的四種flow。
第一種為利用許多相近音的字,綿綿不絕的串出停停走走的flow,彷彿是催眠者的用語,很類似阿姆常玩的文字遊戲。
You you you, yes let the words woo you Till you woozy
Let the lyrics subdue you
Massage and sooth you Move you till conscience lose you
Lu now rules you You do what Lu do and you'll do beautiful...SWITCH!!
你,是的你,讓文字哄著你,直到你昏沉
讓歌詞征服你,按摩你,安撫你,操弄你,直到意識遺失
我現在統治你了 你做我做的事 就是漂亮的事....換!!
第二種為切成小段小段的flow,較為兇悍,用一句句短短的文字攻擊,類似DMX常用的flow。
I'm the meanest You the meanest?
I'm the meanest And I mean this
Now I don't mean this To sound fiendish
But I'm a genious You a genious?
And the cleanest Never seen this
As clean as My cleanest
From on top From underneath
From behind Or in between...SWITCH!!
我是最兇的,你自認為兇?
我是最兇的,而且我是認真的
我不想要聽起來很邪惡
但我是個天才,你是天才嗎?
我是最乾淨的,沒看過
像我這麼乾淨的
不論從頭,到尾
不論從後,到內....換!!
第三種為一字一字慢慢講的flow,較多laid back的饒舌歌手會使用這種flow,如Snoop Dogg,而其實早期中文饒舌也大多為這種flow。
I'm a hustler creeping with my hat low
Niggas know I pack so
What they gonna do that for?
Niggas got my back though
Like answering the back door
Catch you I'm a slap you, leave you redder than the bat phone...SWITCH!!
我是一個hustler,偷偷摸摸帽沿壓低
他們知道我裝備齊全
所以他們到底能怎樣?
我兄弟在我背後挺我
像是隨時在後門把風
我抓到你我會打到你比蝙蝠俠的電話還紅...換!!
最後一種為快嘴style,芝加哥饒舌歌手常使用,如有名的快嘴Twista,Lupe作品中也有一些這種flow
With a little bit of this and a little bit of that
That Mixed with a little bit of pimp
And a little bit of mac And a little bit of limp
And a whole lotta gangster lean
I can't be seen I ain't the King, but a nigga is strengthening
To paint the scene And take the thing over
Like a soldier colder than a polar got a hood like a cobra nigga thank the team...SWITCH!!
一點點這個 一點點那個
加上一點點的皮條客氣息
加一點點的玩家氣息 加上一點點的油條氣息
他們看不到我 我還不是王 但我正增強
即將改寫這一幕 奪取權力 像是士兵 比北極還冷酷
擁有我的地域/兜帽 罩我 就像是眼鏡蛇
(眼鏡蛇看起來像有帶著兜帽/眼鏡蛇為芝加哥幫派)
感謝我的兄弟們...換!!
到了第二段的歌詞,Lupe轉變遊戲規則。
第二階段:每當他喊道Switch!時,改成切換內容風格,而檯面上的饒舌內容取向也大致可以分類為他在這段內使用的四種風格。
第一種為幫派饒舌,充滿暴力字眼,對與女性使用貶低字眼,是九零年代流行的風格。
Murder niggas Step on my shoes I hurt a nigga
Kill a nigga Fill a nigga with holes
Call women hoes Hold up niggas, hold up hoes
Break the calm, detonate bombs
Blow up niggas, blow up hoes
Turn around, smack they moms...SWITCH!!
謀殺他們 踩我鞋?我殺了你 讓你身上充滿洞
叫女人妓女 搶黑鬼 搶妓女
騷擾安寧 引爆炸彈
炸爆黑鬼 炸爆妓女
轉過來 打他們老媽一巴掌...換!!
第二種為所謂的意識饒舌,充滿教育與警世意味,為Lupe大多數歌的風格,如Mos Def,Guru等也是這風格的代表。
Heal niggas Educate and build niggas
Instill in niggas it’s real to respect women
Treat'em like they real They feel, nigga
Watch the birds Watch Dr. Phil, nigga
Chill, nigga Go learn a skill, nigga...SWITCH!!
治癒他們 教育,栽培他們
在他們心中種下種子 告訴他們要尊重女性
對待女性真誠 注意他們的感受
看看鳥兒 看看教育節目Dr.Phil
冷靜點,去學個才藝阿...換!!
第三種為常見的炫富饒舌,為相當流行的風格,如Lil Wayne(本人半個大頭貼)及Soulja Boy等人的風格,通常內容為列舉許多物質品炫耀。
Rims, Mercedes Benz, twenties, twenty-twos, twenty-fours, rose gold, platinum watches, cases of more
Gucci, rubies, mansions, models, VIP, Ferraris, chinchillas, diamond rings, change, Range Rovers, bling bling...SWITCH!!
輪框、賓士、20吋、22吋、24吋(輪框)
粉紅香檳 白金手錶 還有更多
Gucci 紅寶石 別墅 名模 VIP 法拉利 灰鼠絨衣
鑽石戒指 錢 Range Rover 閃耀物...換!!
第四種為窮酸饒舌風格,通常為饒舌歌手回憶過去生活的創作,更有可能是還未走紅的歌手對於生活的真實創作,如本版之前介紹阿姆的作品。
Niggas bust his trains Pocket full of change
Dimes, quarters, taking orders Delivering pizzas
Air conditionless, beaters Hand-me-down sneakers
Silver Wannabe models won't show me love
And I can't get in the club...SWITCH!!
鞋子穿爛 口袋裡只有零錢
幾分 幾毛 當點餐員 送個pizza
沒空調 爛車 給我鞋子 給我錢
不紅的模特兒也不鳥我
而且我進不去夜店...換!!
實驗進行到最後階段,Lupe再次跳回第一階段的規則,但稍有改變,如下:
第三階段: 如同第一階段,每次喊switch時換flow,但是這次switch變成不定時喊,因此造成不斷切換的連技,更顯示Lupe可以從容變換,神乎其技。這段歌詞就不再翻譯,請版友聽聽看他巧妙切換處,從第一種flow一路切換到第四種,再反覆切換,一路切回第一種,回到最初,畫下完美句點。
從這首歌各位詞人會發現,真正的強者不會被曲所限制,能夠輕鬆駕馭音樂,運用各種flow,各種內容都可以漂亮呈現!
Lupe Fiasco- Switch
http://www.youtube.com/watch?v=-0B_R_IDtgU
by Punchline人
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Sun Dance》 Monochrome Syndrome 作詞:Aimerrhythm 作曲:飛内将大 編曲:玉井健二、飛内将大 歌:Aimer 翻譯:澄野 意譯:CH 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。 Cop...
「take a step back中文歌詞」的推薦目錄:
- 關於take a step back中文歌詞 在 熊仔 Facebook 的精選貼文
- 關於take a step back中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於take a step back中文歌詞 在 #集中討論GOT the beat - STEP BACK 歌詞 - 追星板 | Dcard 的評價
- 關於take a step back中文歌詞 在 韓網評論翻譯站- Got the beat - STEP BACK 歌詞... | Facebook 的評價
- 關於take a step back中文歌詞 在 step back歌詞在PTT/mobile01評價與討論 - 醫院診所健康懶人包 的評價
- 關於take a step back中文歌詞 在 step back歌詞在PTT/mobile01評價與討論 - 醫院診所健康懶人包 的評價
take a step back中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《Sun Dance》
Monochrome Syndrome
作詞:Aimerrhythm
作曲:飛内将大
編曲:玉井健二、飛内将大
歌:Aimer
翻譯:澄野
意譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 告白 - アシマ:
https://www.pixiv.net/artworks/66122534
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4672083
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
映画で見た様なシーン 素敵なストーリー
もう少しくらい期待させて What’s going on?
引いたり押したりして 筋書き通り
もどかしくて Boy meets girl なんて What’s wrong?
Manual Step 1 ”Step up!”
君の近くで見えるように
それから Step back? Standard なんて意味がないよね
Can you hear my heartbeat singing to your heart?
Ding dong って鳴らすよ すぐにね
Monochrome な夜をすり抜けて I know where we should be going
Can’t you see now? It’s easy to give in to your heart
連れ出して見せてよ その手で
白か黒かなんて気にしない 曖昧っていう色をつけて
背伸びをして見ていたモノクロ映画
もう少しくらい白黒つけた? What’s going on?
ダンスも踊れなくて 筋書き通り?
もしかしてさ Girl meets boy かもね? What’s wrong?
迷わず ”Step up!”
Step up 甘い香りのしている方に
思わず Step back? Standard なんて柄じゃないのに
Can you feel me? My belief leading with your heart
手を取ってみせてよ すぐにね
Syndrome な恋はきまぐれと I don’t care where this is going
Can’t you see now? It’s easy to give in to your heart
いつだって曖昧な二人は 白が黒で 黒が白になる
愛の Flavor 漂わせて
Take a red-eye flight
Good-bye the days of blue
Now the yellow light giving warning turns to the green colors!
Can you hear my heartbeat singing to your heart?
Ding dong って鳴らすよ すぐにね
Monochrome な夜をすり抜けて I know where we should be going
Can’t you see now? It’s easy to give in to your heart
いつだって曖昧な二人は 白が黒で 黒が白になる
愛の Flavor 色をつけて
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
就像電影裡的那一幕般,讓人回味無窮的故事
怎麼不也多讓我期待些呢?「到底是怎樣啊?」
心態一下膽怯又一下強硬,僅是照著循常平凡的劇本
心癢癢的,究竟那些男女相遇什麼的究竟是怎麼回事?
指南步驟一:「勇敢站出來!」
直到能夠在你身旁看著你
然後呢?撤退嗎?「盲目跟從這樣的行為準則根本沒有意義吧!?」
你能否聽見我無法按耐的感情遞入你內心的歌聲?
叮噹的響徹著,我想就快了吧
穿越單調乏味的黑白夜色「我知道我們該去哪了!」
你難道看不見嗎?令我對你的心屈服投降有多麼容易
就用你的雙手,帶我闖蕩外面的廣闊世界吧!
不論是白是黑我都不在意,只期盼能抹上些「曖昧」的顏色
長大之後看的黑白電影
總感覺已經變得更灰白黯淡了些許?怎麼會這樣?
也沒辦法再像往昔一樣跳著舞了,還要照著循常的劇本嗎?
難道是要等到女孩主動出擊?真的沒問題嗎?
不要停下「勇敢站出來!」
站出來!快朝有著香水芳香的方向前進
果然還是不禁退縮?「盲目的跟從他人指引根本就不適合你!」
你能感受到嗎?我是全心全意地深信著你
快一點牽起我的手吧!
如戀愛症候群般捉摸不清「我才不管之後會怎麼樣呢!」
你難道不知道嗎?令我對你的心屈服投降有多麼容易
一直以來都處於曖昧的兩人,感情色彩白似黑、黑卻又轉變為白
就盡情揮灑、沾染上愛的風味吧!
迫不及待的乘上紅眼航班
再會了,從前的陰鬱過往
曾幾何時內心閃爍警訊的黃燈也早已轉變為綠
你能否聽見我無法按耐的感情遞入你內心的歌聲?
叮噹的響徹著,我想就快了吧
穿越單調乏味的黑白夜色「我知道我們的目的地在哪了!」
你難道不知道嗎?令我對你的心屈服投降有多麼容易
一直以來都處於曖昧的兩人,感情色彩白似黑、黑卻又轉化為白
「就這麼用愛的風味添染上大片斑斕色彩吧!」
take a step back中文歌詞 在 韓網評論翻譯站- Got the beat - STEP BACK 歌詞... | Facebook 的推薦與評價
把手從我的身上拿開你Step back Step back ... 明明說是Girls on top,但歌詞卻是Girls vs Girls. ... 靖媛终于找到中文翻译了第一次听的时候真的满头问号. ... <看更多>
take a step back中文歌詞 在 step back歌詞在PTT/mobile01評價與討論 - 醫院診所健康懶人包 的推薦與評價
中文 翻釋羅馬拼音Romaji 中文歌詞歌詞日文歌詞Japanese Lyrics 中譯歌詞. Home. 歌手- Ayumi Hamasaki 浜崎あゆみ/ 浜崎あゆみ– Step by step ... Step Step ... ... <看更多>
take a step back中文歌詞 在 #集中討論GOT the beat - STEP BACK 歌詞 - 追星板 | Dcard 的推薦與評價
The only girl who live in a dream Step back Step back Step back Silly girl! ... ㅋㅋ歌詞真是經典啊,頒給作詞人諾貝爾文學獎吧13. ... <看更多>