【公費疫苗意願登記資訊】
Important information of registration for vaccination appointments on COVID-19
.
全校教職員工生好:
.
依照中央流行疫情指揮中心最新公告,年滿18歲以上的同學可以登記打疫苗的意願(即日起至7月15日17時)。登記截止後,7月16日至7月18日將陸續以簡訊通知符合資格的民眾;收到簡訊者,才能進行預約。相關訊息可參考疾管署網站:https://www.cdc.gov.tw/En/Bulletin/Detail/aX0ANgbPuYGHHLNce7miZg?typeid=158
.
因網頁(https://1922.gov.tw/vas/ )只有中文版,學校提供一個中英對照的指引給大家參考,如果有需要的歡迎去登記意願。
.
敬祝 健康平安
國際事務處 敬上
.
.
Dear NTU students and colleagues,
.
According to the Taiwan Central Epidemic Command Center, if you are 18 or older, you may now pre-register for COVID-19 vaccination (until 17:00 on July 15). After the pre-registration deadline, eligible people will be notified by text message from July 16 to July 18 and only those who receive the text message can make an appointment for vaccination. You may find more information on CDC website: https://www.cdc.gov.tw/En/Bulletin/Detail/aX0ANgbPuYGHHLNce7miZg?typeid=158
.
Since the pre-registration website ( https://1922.gov.tw/vas/ ) only has Chinese interface for now, we prepare a Chinese-English guide for your reference as attached.
Hope you safe and healthy during your summer vacation!
.
Best Regards,
Office of International Affairs
National Taiwan University
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「text message中文」的推薦目錄:
- 關於text message中文 在 國立臺灣大學 National Taiwan University Facebook 的最佳貼文
- 關於text message中文 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的精選貼文
- 關於text message中文 在 美國西雅圖留學記 Facebook 的最佳貼文
- 關於text message中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
- 關於text message中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於text message中文 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於text message中文 在 "Send me a message. (Text message, Facebook ... - HiNative 的評價
- 關於text message中文 在 Message Templates - Messenger 平台 - Facebook for ... 的評價
- 關於text message中文 在 YouTube 的評價
text message中文 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的精選貼文
【#一句話介紹台灣的Challenge 好禮抽起來🧧】
遇到外國朋友時,你如何介紹 #你的台灣,用一句話留言
#波鴿行李吊牌 等你來get‼
✴️活動辦法
1️⃣再忙也不怕,就複製下句:
#祝台灣New年牛轉乾坤
@朋友A @朋友B @朋友C
(小提示:歡迎大家自由創作 or 複製貼上小編祝賀語 😅 )
2️⃣標記3位好友(需有連結)
3️⃣留言期間:2/11-2/23 23:59前
4️⃣抽獎方式:抽獎程式隨機抽出7位後公告
5️⃣領獎方式:得獎者須在公告得獎名單後5天內私訊小編「真實姓名、寄送地址含6碼郵遞區號、連絡電話」
——
✴️注意事項
⭕️超過活動期限的留言就沒有抽獎資格ㄛ
⭕️參加本活動者即同意接受本活動相關辦法與注意事項規範
⭕️本活動獎品寄送地區僅限台灣地區 (台澎金馬)
⭕️逾期未回覆者視同放棄獲獎權利
⭕️每人僅限1次中獎機會
⭕️如有爭議,以中文版公告為主
⭕️外交部有隨時修正、暫停或終止本活動之權利,並不另行公告通知
#魔法部祝大家犇向好運
#魔法好禮趕快來抽
.
.
Announcing #theYearoftheOx prize draw
Are you ready for the #IntroduceTaiwanChallenge? Write one sentence to let your friends know why it is you love #Taiwan this #LunarNewYear, and you could be the lucky winner of a luggage tag featuring BOCA’s beloved pigeon mascot!
👉How to enter:
1️⃣Leave a message explaining why you love Taiwan and tag 3 friends. Include the hash tag #祝台灣New年牛轉乾坤 (if you're too busy to write a message, just use the hashtag and tag your friends!).
2️⃣Competition runs from Feb. 11 until 23:59 on Feb. 23. A total of 7 winners will be chosen randomly and notified via Facebook, so keep an eye on your private messages!
3️⃣If you’re one of the lucky 7, please respond within 5 days and include your real name, address including 6-digit post code, and telephone number.
⚠️T&C
🔹Comments left after the competition ends will not be included in the prize draw.
🔹Anyone who takes part in the competition agrees to abide by these terms and conditions.
🔹Prizes can only be sent to addresses in Taiwan and the outlying counties of Kinmen, Lienchiang and Penghu.
🔹Winners who do not respond within 5 days will forfeit their prizes.
🔹Each individual can only enter once; repeat entries will be excluded.
🔹In the case of a dispute, the Chinese text takes precedence.
🔹MOFA retains the right to alter or stop this promotion at any time without further notification.
🔹MOFA’s decision is final.
text message中文 在 美國西雅圖留學記 Facebook 的最佳貼文
不知道你有沒有嘗試過突然之間轉換不來語言?🙈今天上班的時候,我的老板突然叫我的名字,而同時間我跟呀姨在傳中文信息,我突然對著我的老板大叫「係」🙊然後才醒過來要說英文😅 然後她就給了這份禮物😛
//
I’m a trilingual person, fluent speaking in English, Mandarin and Cantonese. Today I came to work at the office. My supervisor suddenly called my name while I was sending a Chinese text message to my aunt. I was yelling 「係」to my supervisor 😂😂😂 I don’t know if somebody is bilingual / trilingual has ever experience such situation? Couldn’t switch back and forth the language all of the sudden😂 hahahaha. I then corrected it back to, “yea, what happen?” Then, she gave this to me.
#trilingual #office #job #universityofwashington #working #language #chinese #english #seattle #washingtonstate #studyabroad #留學 #美國 #工作 #美國工作 #大學 #西雅圖 #工作 #辦公室 #bilingual #fun
text message中文 在 Message Templates - Messenger 平台 - Facebook for ... 的推薦與評價
中文 (台灣) 的翻譯尚未完成。 ... 中文(台灣) 更新時間: 2018年2月2日 ... Like simple text messages, message templates are sent by sending a POST request to ... ... <看更多>
text message中文 在 YouTube 的推薦與評價
在YouTube 上盡情享受自己喜愛的影片和音樂、上傳原創內容,並與親朋好友和全世界觀眾分享你的影片。 ... <看更多>
text message中文 在 "Send me a message. (Text message, Facebook ... - HiNative 的推薦與評價
Send me a message = 傳訊(息)給我If you want to specifically ... (Text message, Facebook message, LINE, etc) 用中文(繁體,臺灣) 要怎麼說? ... <看更多>