【生死教育第三講】
講題 Title:預設醫療指示與預設照顧計劃 Advance Directive and Advance Care Planning
報名鏈接Registration Link: https://bit.ly/3tE9RgE
日期 Date:12/6/2021(Sat)
時間 Time:3:00-4:30pm
地點 Venue:沙田澤祥街12號香港中文大學鄭裕彤樓地下演講廳1A (LT1A)
Lecture Theatre 1A, Level 1, Cheng Yu Tung Building, The Chinese University of Hong Kong, 12 Chak Cheung Street, Shatin, N.T.
講者 Speaker:陳裕麗教授 Prof Helen Chan / 鍾一諾教授 Prof Roger Chung
主持 Moderator:伍桂麟先生 Mr Pasu Ng
講座內容 Synopsis:
現今醫療科技發達,很多疾病均可治癒或受控制。當疾病到了末期,醫療科技有時只能提供維持生命治療,但延長死亡過程對病人可能沒有意義,甚至增加痛楚。面對這情況,病人、家屬和醫護人員可以商討是否中止對生活質素沒有幫助的維持生命治療,讓病人安詳離世。香港中文大學醫學院那打素護理學院副教授陳裕麗博士和香港中文大學公共衛生及基層醫療學院助理教授鍾一諾博士會在由中大公共衞生及基層醫療學院主辦的公眾「生死教育」四講系列的第三講和大家分享『預設醫療指示』 (Advance Directive)和『預設照顧計劃』(Advance Care Planning)的概念與應用。這兩種健康護理選擇不但可以免卻家屬決定病者死時所受到的困難和壓力,減少作出決定後感到矛盾和內疚的機會,亦體現對病者生命和意願的尊重。
Thanks to the advancement of medical technology, most diseases can be cured or subsided. However, there are times that medical technology could only prolong one’s life but could not cure the terminal illness. Facing such situation, patients, family members, and medical staff can discuss whether to withhold or withdraw from life-sustaining treatments that may not help improve patients’ quality of life so that they can die peacefully. Professor Helen Chan, Associate Professor from The Nethersole School of Nursing and Professor Roger Chung, Assistant Professor of the School of Public Health and Primary Care of the Chinese University of Hong Kong, will share with us the concepts and values behind Advance Directive and Advance Care Planning in the third public seminar of the four-lecture series on life and death education organized by the School of Public Health and Primary Care, CUHK. These two health care options aim not only to reduce the pressure faced by patients’ family when making end-of-life healthcare decision, but also show respect to patients’ will.
講者介紹:
Professor Helen Chan’s research interests focus on end-of-life care, gerontology as well as care ethics. She has conducted a number of research projects on promoting palliative and end-of-life care, especially advance care planning, among older adults and people with advanced progressive diseases.
陳裕麗教授的主要研究範疇集中在臨終護理、老年病學和護理倫理學上。她的研究項目包括推廣有關老人和晚期疾病患者的紓緩照顧和臨終護理服務,尤其是預設照顧計劃。
Professor Roger Chung’s research aims to empirically inquire into the social determinants of health inequalities, as well as aging‐related issues on multimorbidity and long‐term/end‐of‐life care, and to utilize such evidence to inform health services and policy, domestically and beyond.
鍾一諾教授的主要研究範疇為健康不平等的社會決定因素,與老年有關的多重疾病,和晚期與臨終護理政策,並運用研究成果為本地及國際公共衛生服務和政策提供意見。
生死教育 X 伍桂麟
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過70萬的網紅Spice N' Pans,也在其Youtube影片中提到,Cooking fried rice in a rice cooker is a game-changer for many because this means you neither have to cook rice way in advance nor wash multiple pots....
「thanks in advance中文」的推薦目錄:
- 關於thanks in advance中文 在 Roger Chung 鍾一諾 Facebook 的最佳解答
- 關於thanks in advance中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
- 關於thanks in advance中文 在 大英國辦公室小職員 Facebook 的最佳貼文
- 關於thanks in advance中文 在 Spice N' Pans Youtube 的最讚貼文
- 關於thanks in advance中文 在 [請益] Thanks in advance? - 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於thanks in advance中文 在 in advance用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的評價
- 關於thanks in advance中文 在 in advance用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的評價
thanks in advance中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
[時事英文]「超前部署 」英文怎麼說?
由於最近這個詞出現的頻率很高,所以陸續有同學寫信問我「超前部署」的英文是不是「advanced deployment 」?
★★★★★★★★★★★★
1、「advanced」意味著在「程度/層次」(level)上是更高等的、更高級的,例如:
➣ an advanced English course
進階英語課程/高階英語課程/高級英語課程(相對於初、中級)
➣ advanced learners of English
進階英語學習者/高階英語學習者/高級英語學習者
➣ advanced physics
高等物理
★★★★★★★★★★★★
2、「advanced」也可以表示非常現代的、最新的(modern),例如:
➣ advanced weapon systems
先進武器系統
➣ advanced technology
先進技術/前瞻技術
➣ high levels of unemployment in advanced industrial societies
先進工業社會的高失業率
詳參:https://www.ldoceonline.com/dictionary/advanced
★★★★★★★★★★★★
3、若你想表達某事發生在其他事之前,則須用——「in advance (of something)」。例如:
➣ I should warn you in advance that I’m not a very good dancer.
我應該事先告訴你,我不是一位出色的舞者。
➣ Many thanks, in advance, for your help.
在此先感謝您的幫助。
➣ The Assembly passed legislation which required organizers of demonstrations to apply three days in advance for government approval.
議會通過了立法,要求示威的組織者提前三天申請政府批准。
詳參:https://www.ldoceonline.com/dictionary/advance
★★★★★★★★★★★★
4、在中文的語境裡,「超前部署」本為國軍術語,用於軍事上的部署與配置。因今年疫情而輾轉進入公眾視野,也成為公共衛生的防疫語彙。在英文裡,若想表達兵力上的預置,你可以說:
➣ the early deployment of troops
➣ deploy troops in advance (of something)
➣ deploy troops in preparation (of something)
➣ deploy troops ahead of something
「超前部署」見於國軍「主動防救」的災防思維,國軍採「超前部署、預置兵力、隨時防救」的作法,以因應重大天災對國家安全的威脅。詳參:https://bit.ly/2WuyIXb
★★★★★★★★★★★★
5、在英文裡,「advanced deployment」雖是慣用語,但多用於計算(computing)以及網路管理(network administration),其中涉及較高階的(higher-level)電腦或系統的安裝過程,以利於真實環境裡的高效作業。
詳參:https://bit.ly/3ctnd7T
https://bit.ly/3dGULQ5
若同學知道更多相關用法,歡迎在下方留言與我們分享,畢竟我不是資通專家XD
★★★★★★★★★★★★
6、可能有些文章會使用「advance deployment」來作為「超前部署」的英文用法,以表達對流行疫情所採取的準備措施。但在英文裡,這並不是常見的用法:
That decision did make inconveniences to passengers and losses to THSRC, but that measure in conjunction with Taiwan's “advance deployment” has indeed effectively reduced the risk of people being over-exposed in mass transportation.
詳參:https://yhoo.it/3dHexLq
★★★★★★★★★★★★
7、「超前部署」雖可置於防疫的語境中,但在英文裡並沒有一個全然相應的用法。而在中文與英文的脈絡下,其所關聯的語意也不盡相同。英語使用者通常會這麼說:
❖ 用法A: (early) preventive measures
“A contact-tracing app developed in Singapore as a preventive measure against the coronavirus.”
詳參《紐約時報》:https://nyti.ms/3bjfxDT
“For the general public, basic preventive measures include keeping a safe distance of 1 to 2 metres, washing hands with soap for 20 seconds or using a hand sanitiser, wearing a face mask if crowded situations cannot be avoided and not touching one’s eyes, nose, and mouth.”
詳參《路透社》:https://reut.rs/3fEMZrK
❖ 用法B:「something+prevention measures」也頗為常見
“Efforts are better spent boosting infection-prevention measures at hospitals.”
詳參《經濟學人》:https://econ.st/2YUoMYu
“Vice Premier Chen Chi-Mai shared Taiwan's deployment of big data in our epidemic-prevention measures with two professors visiting from Stanford, C. Jason Wang, director of the Center for Policy, Outcomes and Prevention, and health law scholar Michelle M. Mello.”
詳參中華民國外交部:https://bit.ly/3cnuRk6
★★★★★★★★★★★★
其他可以使用的相關片語:
➣ take protective measures
➣ implement preventive measures
➣ infection prevention and control
➣ early prevention and detection
➣ immediate government intervention
歡迎同學在下方留言,與我們分享更多用法!
★★★★★★★★★★★★
時事英文講義:https://bit.ly/2XmRYXc
時事英文大全:http://bit.ly/2WtAqop
如何使用「時事英文」:https://bit.ly/3a9rr38
#超前部署
#疫情英文
thanks in advance中文 在 大英國辦公室小職員 Facebook 的最佳貼文
[辦公室英文]Hey, Hi, Dear. 你好,您好,親愛的.
Email的開頭,英國人大都是用Hi開頭的,Hi Kate, Hi William.在台灣似乎比較常用Dear開頭,"親愛的"感覺比較親切,但其實在英國Dear比較接近"敬愛的",帶有正式信件的意思.
比較熟的同事講比較輕鬆的事情,偶爾會用Hey開頭.有時候直接寫名字Kate, William 也是可以的,並沒有特別不客氣. Hello也偶而有人用,如果發信給很多人,就是Hi both, Hi all,或直接寫 All.在早上就寫Morning, Morning William,但倒是比較少看到Afternoon, Evening這兩個.
Email第一句有時候問後一下 Hope you are well. Hope you had a good weekend. Hope you enjoyed your holiday.回信的人可以大致回應一下你好不好,或是直接不提也不會失禮.
此三句也蠻常在email的開頭第一段出現的
Could you please 請人做事情就當然用這句囉
Just a quick update 快速簡短的報告一下
Please see details below 冗長的報告,詳情請見如下
英國人很少在提前致謝的, Thank you in advance我大概工作這麼久只有看過一次吧.倒是非常常在別人做完事情或是報告一些事情之後會回信說謝謝 Thanks,Kate 簡短就可以了.
信的最後發信人的名字前,當然是Regards或是Thanks這兩個字囉.
英國最大連鎖超市Tesco的客服回信火紅上報了,兩個蘇格蘭聖安祖大學的學生寫了一段小詩投書抱怨買不到特價的爆米花,架上都空空了還沒有補貨的計畫,(英國人投書寄出紙本書信並不是不尋常),然後收到了Tesco 董事辦公室的"以詩回應",女士們不要哭泣,爆米花在遠一點的店等你,你只需要走遠一點,這裡有10鎊的禮券,可以免費到吃爆米花. 相當受好評呀.
雙方交鋒的兩首詩的英文簡白易懂,我的破中文翻不出獨特韻腳,各位看官來看一下英式打油詩吧.
http://i.imgur.com/yYyqaIy.jpg?1
thanks in advance中文 在 Spice N' Pans Youtube 的最讚貼文
Cooking fried rice in a rice cooker is a game-changer for many because this means you neither have to cook rice way in advance nor wash multiple pots. Super awesome and convenient in my opinion.
You can also use multi cooker or instant pot to make this dish too. Try it.
See the ingredient list below for your easy reference.
中文版 https://youtu.be/us_z1WuWfVg
Hope you can recreate this yummy dish in the comfort of your home. Thanks for dropping by our channel.
Please subscribe to stay tuned to our home cooking videos.
Follow us on:
Youtube: www.youtube.com/spicenpans
Facebook www.facebook.com/spicenpans/
Instagram www.instagram/spicenpans
Blog: www.spicenpans.com
Chat with us! info@spicenpans.com
Thanks for watching! See you soon.
xoxo
Jamie
on behalf of Spice N’ Pans
Ingredients:
Serves 3 - 4 pax
-------
5 cloves of chopped garlic
2 cups of uncooked rice
2 cups of chicken stock
150g of prawns
3 small eggs
2 tablespoons of light soy sauce
A few dashes of white pepper
1 teaspoon of salt
4 stalks of chopped spring onion
-------
FYI
-------
If you don't have a rice cup, 1 rice cup has 142ml of water and 1 rice cup has 150g of rice.
If you don't have chicken stock on hand, use 1 chicken bouillon cube with 284ml (2 rice cups) of water.
If you are using concentrated chicken stock, use 2 teaspoons of it with 284ml (2 rice cups) of water.
===
Don't know where to get the ingredients or don't know how they look like? See the links below.
Chicken stock https://amzn.to/304p0LM
Chicken bullion https://amzn.to/3247Znh
Concentrated chicken stock https://amzn.to/2W8tC27
Light soy sauce https://amzn.to/3dBZuBY
----------
If you like this recipe, you might like these too:
One Pot Chicken & Mushroom Rice 香菇鸡饭 Stove Top Cast Iron One Pot Chinese Meal
https://youtu.be/GdFc-4UqPWg
Rice Cooker Fragrant Cabbage Rice Recipe 咸饭 Kiam Pung • Chinese Rice Recipe
https://youtu.be/sbQKydkSVKA
Super Easy (Rice Cooker) Yam Rice w/ Chicken & Mushrooms 香菇鸡肉芋头饭
https://youtu.be/gNo1MrMVNjQ
-------------
Filming equipment:
iPhone 11 Pro Max (Get from Amazon https://amzn.to/3eA24tz)
Microphone: Sennheiser AVX digital wireless microphone system
Get Sennheiser microphone in Singapore:
https://singapore.sennheiser.com/products/avx-mke2-set-3-uk?_pos=2&_sid=adb86a9d8&_ss=r
Get Sennheiser microphone from Amazon:
https://amzn.to/2NILqMR
-------------
Disclaimer:
Spice N' Pans is not related to these products and cannot guarantee the quality of the products in the links provided. Links are provided here for your convenience. We can only stand by the brands of the products we used in the video and we highly recommend you to buy them. Even then, preference can be subjective. Please buy at your own risk. Some of the links provided here may be affiliated. These links are important as they help to fund this channel so that we can continue to give you more recipes. Cheers!
thanks in advance中文 在 in advance用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的推薦與評價
Find out in this programme.in advance中文翻譯,in advance是什麼意思:在前面… ... in advance - Yahoo奇摩字典搜尋結果Thanks in advance用法. Thanks in advance ... ... <看更多>
thanks in advance中文 在 in advance用法在PTT/Dcard完整相關資訊 - 數位感 的推薦與評價
Find out in this programme.in advance中文翻譯,in advance是什麼意思:在前面… ... in advance - Yahoo奇摩字典搜尋結果Thanks in advance用法. Thanks in advance ... ... <看更多>
thanks in advance中文 在 [請益] Thanks in advance? - 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
Thanks in advance?
到底是不是中式英文
還是說 母語人士也會講
我知道一定google的到
感謝指點
--
我很慶幸自己活在一個法治的年代。
出門被人揍了一拳,可以訴諸法律,討回公道。
只要你懂法律,從頭到腳,都是被保障的。
能生逢如此自由法治的時代,真是種幸福阿!
--Rita Chen
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.77.223
... <看更多>