This past year’s global situation has allowed me to fully revisit the tennis world and coach regularly again.
It has been a decade since I have worked with such an expansive pool of students. At the time, I taught and trained both children and adults ranging from the ages of 5-60, levels ranging from novice to advanced, but mostly children and teenagers.
However, a couple of years ago I did take a hiatus from showbiz and acting in China as I had the opportunity to work and travel with a professional tennis player. It was a very rewarding, yet challenging experience, to say the least.
Many people have asked me why I do not just coach and train players completely full time. I usually just smile and and brush it off with a tactful “I don’t know.”
The truth is, I have had an extreme love-hate relationship with the game.
Growing up, the time spent on court not only acted as a healthy environment where I can progress as a player and a person, but it also acted as an escape from the difficult emotional and psychological roller coaster on the home front (I will not go into this now).
Looking back, I am so grateful to have been surrounded by coaches, from places such as India and Eastern Europe, whom understood the value of teaching and mentoring with a “school of hard knocks’ approach. They continuously reminded me that:
“There will always be people in situations worse off than you. Back home, players were playing on courts made from cow dung and with holes in their shoes, not to mention wondering when their next full meal would be.”
Though I don’t think I can honestly say that I fully understood them at the time, but these reminders and perspectives acted as the rock that kept me from drifting away.
So, this is where I am coming from in terms of my relationship with tennis. 2020 has been a blessing in disguise, as I have had the opportunity to work with some wonderful people, both on and off the court.
Thanks to all my students. I hope you are learning as much as I am learning from you. Cheers.
不好意思,不翻成中文了,文有點太長😆.
#tennistraining #tenniscoaching #tennis #tennisplayer #tennisplaying #tennislove #tennisinstruction #tennislife #網球 #網球教學 #網球教練
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過15萬的網紅Gina music,也在其Youtube影片中提到,有人和Gina一樣🙋♀️ 一聽到這首就不斷重複播放嗎😂 Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️ 追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹 instagram👉https://www.instagram.com/...
「to say the least中文」的推薦目錄:
- 關於to say the least中文 在 紀亞文 Edwin Facebook 的精選貼文
- 關於to say the least中文 在 Sarah Chang 張學仁 Facebook 的最讚貼文
- 關於to say the least中文 在 Roger Chung 鍾一諾 Facebook 的精選貼文
- 關於to say the least中文 在 Gina music Youtube 的最佳解答
- 關於to say the least中文 在 Subyub Lee Youtube 的最佳貼文
- 關於to say the least中文 在 RamboChai 蔡阿保 Youtube 的最佳解答
- 關於to say the least中文 在 Wesley 陸羿- 學中文真的很難 - Facebook 的評價
to say the least中文 在 Sarah Chang 張學仁 Facebook 的最讚貼文
Loved working with my homegirls!
Thanks 梁妍熙Esther Veronin for letting momma cops #MichelleKao and I arrest the misbehavin' Lara梁心頤 DJ Noodles 麵麵 and #maybleblacklabel and lock 'em up! I think I had too much fun. 😂😂
Check out the full video on YouTube!
...
#repost
玩轉REMIX 收錄在 Lara梁心頤 全新電音改編專輯《RE》。 DJ Noodles 麵麵 說收到任務時覺得非常挑戰,到底要怎麼把原本如此唯美的旋律再創新樣貌?但順著歌詞還真的玩出不一樣,也找到玩中文歌詞的訣竅!「別害怕發光」提醒我們不管是個人特色或團隊力量,都要勇敢!作品清晰字詞,強烈卻十足襯托人聲的節奏,前進感十足正如 梁妍熙Esther Veronin 與Lara共創事業的決心。
“Play/Turn (DJ Noodles Remix)” is one of the singles in Lara’s EDM remix collection, officially titled《RE》. According to DJ Noodles, receiving the invitation to remix “Play/Turn” was a test to say the least. What kind of new form should the song take on? The lyrics proved to be the key. “Don’t be afraid to shine” is an an anthem we can all take on, whether it’s regarding our individual identities or the team spirit of Meimeiwawa’s fierce entrepreneurship.
MV Link 🏁 ➡️➡️➡️ https://youtu.be/gjHW_wXlcqw 🏎️
#M編這樣聽:約姐妹們去看海,開車沿著海岸線,邊聽邊發光。
How the Meiwas listen to this track: Grab your girls for an ocean road trip and cruise along the coastline, glowing all the while.
#Meimeiwawa #妹妹娃娃 #Lara梁心頤 #梁心頤 #LaraLiang #RE專輯 #RemixAlbum #玩轉 #PlayTurn
📷: @leemengting0527
🎶: @djnoodlestw
to say the least中文 在 Roger Chung 鍾一諾 Facebook 的精選貼文
今早為Asian Medical Students Association Hong Kong (AMSAHK)的新一屆執行委員會就職典禮作致詞分享嘉賓,題目為「疫情中的健康不公平」。
感謝他們的熱情款待以及為整段致詞拍了影片。以下我附上致詞的英文原稿:
It's been my honor to be invited to give the closing remarks for the Inauguration Ceremony for the incoming executive committee of the Asian Medical Students' Association Hong Kong (AMSAHK) this morning. A video has been taken for the remarks I made regarding health inequalities during the COVID-19 pandemic (big thanks to the student who withstood the soreness of her arm for holding the camera up for 15 minutes straight), and here's the transcript of the main body of the speech that goes with this video:
//The coronavirus disease 2019 (COVID-19) pandemic, caused by the SARS-CoV-2 virus, continues to be rampant around the world since early 2020, resulting in more than 55 million cases and 1.3 million deaths worldwide as of today. (So no! It’s not a hoax for those conspiracy theorists out there!) A higher rate of incidence and deaths, as well as worse health-related quality of life have been widely observed in the socially disadvantaged groups, including people of lower socioeconomic position, older persons, migrants, ethnic minority and communities of color, etc. While epidemiologists and scientists around the world are dedicated in gathering scientific evidence on the specific causes and determinants of the health inequalities observed in different countries and regions, we can apply the Social Determinants of Health Conceptual Framework developed by the World Health Organization team led by the eminent Prof Sir Michael Marmot, world’s leading social epidemiologist, to understand and delineate these social determinants of health inequalities related to the COVID-19 pandemic.
According to this framework, social determinants of health can be largely categorized into two types – 1) the lower stream, intermediary determinants, and 2) the upper stream, structural and macro-environmental determinants. For the COVID-19 pandemic, we realized that the lower stream factors may include material circumstances, such as people’s living and working conditions. For instance, the nature of the occupations of these people of lower socioeconomic position tends to require them to travel outside to work, i.e., they cannot work from home, which is a luxury for people who can afford to do it. This lack of choice in the location of occupation may expose them to greater risk of infection through more transportation and interactions with strangers. We have also seen infection clusters among crowded places like elderly homes, public housing estates, and boarding houses for foreign domestic helpers. Moreover, these socially disadvantaged people tend to have lower financial and social capital – it can be observed that they were more likely to be deprived of personal protective equipment like face masks and hand sanitizers, especially during the earlier days of the pandemic. On the other hand, the upper stream, structural determinants of health may include policies related to public health, education, macroeconomics, social protection and welfare, as well as our governance… and last, but not least, our culture and values. If the socioeconomic and political contexts are not favorable to the socially disadvantaged, their health and well-being will be disproportionately affected by the pandemic. Therefore, if we, as a society, espouse to address and reduce the problem of health inequalities, social determinants of health cannot be overlooked in devising and designing any public health-related strategies, measures and policies.
Although a higher rate of incidence and deaths have been widely observed in the socially disadvantaged groups, especially in countries with severe COVID-19 outbreaks, this phenomenon seems to be less discussed and less covered by media in Hong Kong, where the disease incidence is relatively low when compared with other countries around the world. Before the resurgence of local cases in early July, local spread of COVID-19 was sporadic and most cases were imported. In the earlier days of the pandemic, most cases were primarily imported by travelers and return-students studying overseas, leading to a minor surge between mid-March and mid-April of 874 new cases. Most of these cases during Spring were people who could afford to travel and study abroad, and thus tended to be more well-off. Therefore, some would say the expected social gradient in health impact did not seem to exist in Hong Kong, but may I remind you that, it is only the case when we focus on COVID-19-specific incidence and mortality alone. But can we really deduce from this that COVID-19-related health inequality does not exist in Hong Kong? According to the Social Determinants of Health Framework mentioned earlier, the obvious answer is “No, of course not.” And here’s why…
In addition to the direct disease burden, the COVID-19 outbreak and its associated containment measures (such as economic lockdown, mandatory social distancing, and change of work arrangements) could have unequal wider socioeconomic impacts on the general population, especially in regions with pervasive existing social inequalities. Given the limited resources and capacity of the socioeconomically disadvantaged to respond to emergency and adverse events, their general health and well-being are likely to be unduly and inordinately affected by the abrupt changes in their daily economic and social conditions, like job loss and insecurity, brought about by the COVID-19 outbreak and the corresponding containment and mitigation measures of which the main purpose was supposedly disease prevention and health protection at the first place. As such, focusing only on COVID-19 incidence or mortality as the outcomes of concern to address health inequalities may leave out important aspects of life that contributes significantly to people’s health. Recently, my research team and I collaborated with Sir Michael Marmot in a Hong Kong study, and found that the poor people in Hong Kong fared worse in every aspects of life than their richer counterparts in terms of economic activity, personal protective equipment, personal hygiene practice, as well as well-being and health after the COVID-19 outbreak. We also found that part of the observed health inequality can be attributed to the pandemic and its related containment measures via people’s concerns over their own and their families’ livelihood and economic activity. In other words, health inequalities were contributed by the pandemic even in a city where incidence is relatively low through other social determinants of health that directly concerned the livelihood and economic activity of the people. So in this study, we confirmed that focusing only on the incident and death cases as the outcomes of concern to address health inequalities is like a story half-told, and would severely truncate and distort the reality.
Truth be told, health inequality does not only appear after the pandemic outbreak of COVID-19, it is a pre-existing condition in countries and regions around the world, including Hong Kong. My research over the years have consistently shown that people in lower socioeconomic position tend to have worse physical and mental health status. Nevertheless, precisely because health inequality is nothing new, there are always voices in our society trying to dismiss the problem, arguing that it is only natural to have wealth inequality in any capitalistic society. However, in reckoning with health inequalities, we need to go beyond just figuring out the disparities or differences in health status between the poor and the rich, and we need to raise an ethically relevant question: are these inequalities, disparities and differences remediable? Can they be fixed? Can we do something about them? If they are remediable, and we can do something about them but we haven’t, then we’d say these inequalities are ultimately unjust and unfair. In other words, a society that prides itself in pursuing justice must, and I say must, strive to address and reduce these unfair health inequalities. Borrowing the words from famed sociologist Judith Butler, “the virus alone does not discriminate,” but “social and economic inequality will make sure that it does.” With COVID-19, we learn that it is not only the individuals who are sick, but our society. And it’s time we do something about it.
Thank you very much!//
Please join me in congratulating the incoming executive committee of AMSAHK and giving them the best wishes for their future endeavor!
Roger Chung, PhD
Assistant Professor, CUHK JC School of Public Health and Primary Care, @CUHK Medicine, The Chinese University of Hong Kong 香港中文大學 - CUHK
Associate Director, CUHK Institute of Health Equity
to say the least中文 在 Gina music Youtube 的最佳解答
有人和Gina一樣🙋♀️
一聽到這首就不斷重複播放嗎😂
Don't forget to turn on the bell icon for future uploads 🔔✔️
追蹤Gina music社群挖掘更多音樂🌹
instagram👉https://www.instagram.com/ginamusic_yujia/
facebook👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
spotify 歌單👉https://open.spotify.com/playlist/2EfPjFfdqN8NzUwj1XNoZC
🌺贊助GINA讓頻道走得更長久•̀.̫•́✧👉https://p.opay.tw/WSwM8
Donate and support my channel (PayPal) 👉https://paypal.me/ginamusic?locale.x=zh_TW
🌸本影片與Jupita合作宣傳🌸
想讓更多人認識你的聲音嗎?歡迎投稿😎
Submit your music 👉ginamusictaiwan@gmail.com
For business inquiries about copyright issues, photos and song submissions,
please contact👉 https://www.facebook.com/Ginamusicland
___________________________________________________
Social Media:
▶ Download / Stream link : https://jvna.lnk.to/ALIWF
👑 JVNA
https://www.facebook.com/jvnamusic/
https://www.instagram.com/jvna/
https://twitter.com/jvna
___________________________________________________
LYRICS:
Calm down it's gonna be okay
冷靜下來 一切都會好轉的
These feelings will go away
這些複雜的情感都會淡去
Don't let it feed in your rage
不要被輕易激怒
Your new chapter awaits
你的新篇章即將到來
No you're not weak for crying
偶爾哭泣也並非是軟弱
Emotions are all expiring
情緒都已褪去了色彩
Time heals when everything flys fast
時間會在飛速流逝時將一切治癒
Bottoms up, let's drink
乾了這杯
Sparkling champagne
氣泡香檳
Let's celebrate what made us go insane
讓我們為自己曾經的瘋狂慶祝一番
What's life without a little bit of pain?
如若生活毫無苦痛 那又怎能叫活著?
I'm done
我早已受夠了
I'm tired of trying to run
早已厭倦了逃避
When we look back we'll say
當我們驀然回首會覺得
At least it was fun
至少傷口都已然結痂
At least it was fun
至少我們都已然成長
An empty void inside you
你內心被空虛充斥
Hungry for high altitude
卻又渴望著更高的憧憬
Power above your own thoughts
淩駕於自己思想之上的力量
Stomach tied up in knots
野心逐步蠻橫生長
They lie and they tell you what you wanna hear
他們的謊言都只為順從你心意
Sweet words pressed up on your ears
甜言蜜語充斥著你的耳畔
Breath down an ongoing fear
喘息著持續的恐懼下
Got you hoping everything won't disappear
讓你不禁希望著 這一切能持續留存
Let's celebrate even when it's all unclear
即使一切還未撥雲見日 我們也要為此舉杯
What's life without a little bit of tears?
如若生活沒有眼淚 那又怎能叫活著?
I'm done
我早已受夠了
I'm tired of trying to run
早已厭倦了逃避
When we look back we'll say
當我們驀然回首會覺得
At least it was fun
至少傷口都已然結痂
At least it was fun
至少我們都已然成長
to say the least中文 在 Subyub Lee Youtube 的最佳貼文
有無試過唱K唱到悶
開始對住啲中文歌詞直譯英文呢?
一齊學識呢首,
下次唱K一齊唱!
字幕組:Tim Tim Wong
10月22 現場唱呢首好唔好?
李拾壹 一次性音樂會
Subyub Lee "Everything is Temporary"Live
日期| 22/10/2017 (日)
地點| MOM Livehouse (北角英皇道117-121號七海購物中心B39)
時間| 20:00
票價| $250 (全企位)
門票| https://goo.gl/BSo3Xf
主辦單位| Milkshake Music,3721 Productions
*我們不設實體門卷,只有一次性電子兌換碼,當日親臨現場出現電郵即可進場,既方便快捷又符合主題。
一次性現場樂隊: 小綠帽偵探社
______________________________
Deep Ng - First in be main
吳浩康 - 先入為主
Is me do wrong Is me do wrong Is me do wrong
是我做錯 是我做錯 是我做錯
What do u want?
你要什麼
Tho the cost is expensive I dont care
縱費用昂貴 在所不計
Only want to wash out old mistake
只想洗去舊過失
Accumulated a container
累積一貨櫃
Hated scolded punished
恨也恨過 鬧也鬧過 罰也罰過
Global is what
還求什麼
Although i cant hold u in my arms
我縱是無法被你抱住
At least let me stop from falling
都起碼讓我停住跌勢
You remember I was unfaithful
你 記住我當初 不忠誠
Dont believe me today in love with stable
不相信今天我 愛上安定
Me facing you how to guarantee?
我 對住你 怎保證
So enough power to prove me
至夠力證明我
Already fixed sex
已是定了性
Joey Yung - Pain Love
容祖兒 痛愛
Loving you let me fall down
喜歡你讓我下沉
Loving you let me Cry
喜歡你讓我哭
Continue being ruined also satisfied
能持續獲得糟蹋亦滿足
Loving you treat me thin emotion
喜歡你待我薄情
Loving you being so cool
喜歡你為人冷酷
What if you realize
若是你也發現
You like treat me like s**t too
你也喜歡虧待我
I will let you forever pain loving me
我就讓你永遠痛愛著我
Subyub Lee - Dead wait
李拾壹 死等
I afraid one taste wait
我最怕一味等
I afraid one taste wait
我最怕一味等
Nothing happen
冇嘢發生
I afraid one taste wait
我最怕一味等
I afraid one taste one person got one person
我最怕一味一個人 得一個人
One taste work hard
一味努力
You also dont patron
但你都冇幫襯
HOCC - Light Club
何韻詩 光明會
Ah Two Ah Two Sunset Ah Two Sunset
啊二啊二啊霞 啊二啊霞
Ah Two Ah Two Sunset Ah Two Sunset
啊二啊二啊霞 啊二啊霞
Ah Two Ah Two Ah What? Ah Two Ah What?
啊二啊二啊吓? 啊二啊吓?
Ah Two Ah Two Ah What? Ah Two Ah Shrimps
啊二啊二啊吓? 啊二啊蝦
薛家燕 - 皆大歡喜
Nancy Sit - Everybody is big happy
Slow walk hold hands walk through ten thousand miles thousand mountain
漫步挽手走遍萬里千山
Faith can score out happy world
信念編出歡欣世間
Hey ouch Hey ouch Hey
唏呀唏呀唏
Hey ouch Hey ouch Hey
唏呀唏呀唏
Together one heart has new opportunity
團結一心有新轉機
Dont care is ten thousand feet wind wave
哪怕是萬尺風浪
Also can hold hand fly to sky
都可挽手沖天飛
Hey ouch Hey ouch Hey
唏呀唏呀唏
Hey ouch Hey ouch Hey
唏呀唏呀唏
Group together share happy land
團聚分享快樂園地
Smile and tears in between you and me
笑與淚在你我之間
Life is full of surprises
人生多驚喜
李彩樺 - 你唔愛我啦
Rain Li - You don't love me la
Is but la counted la no disturb you la
是但啦 算數啦 唔煩你啦
No one Kisses me la
無人錫我啦
Goodbye la Nothing la Real enough la
再見啦 無野啦 實在夠啦
You dont love me la
你唔愛我啦
Is but la counted la said will kiss me
是但啦 算數啦 又話錫我
Say so fast changed treat me how bad
話咁快又變晒待我幾差
Goodbye la Nothing la Ending ga la
再見啦 無野啦 完場啦
You dont love me la
你唔愛我啦
________________
to say the least中文 在 RamboChai 蔡阿保 Youtube 的最佳解答
每逢星期二 & 五 & 日, 6PM 在 YOUTUBE 準時發布新影片。
FB: RamboChai 蔡阿保►►https://goo.gl/7sGOg4
訂閱我们YouTube的频道►►https://goo.gl/l3XIeJ
----------------------------
突发奇想,没想到 Google Translate 也可以从 英文翻译去中文
直接唱歌。 Google Translate 翻译太强了。。。
歌词翻译: Google Translate
Beauty And The Beast with Google Chinese Translation
Tale as old as time
故事时间古老
True as it can be
真的可以
Barely even friends
亲爱的朋友
Then somebody bends
然后有人弯曲
Unexpectedly
不料
Just a little change
只是一点变化
Small to say the least
小至少说
Both a little scared
有点害怕
Neither one prepared
没有人准备
Beauty and the Beast
美女和野兽
Ever just the same
永远是一样的
Ever a surprise
有一个惊喜
Ever as before
像以前一样
And ever just as sure
永远也是如此
As the sun will rise
随着太阳升起
Oh
Ever just the same
永远是一样的
And ever a surprise
有一个惊喜
Ever as before
像以前一样
And ever just as sure
永远也是如此
As the sun will rise
随着太阳升起
Oh Oh Oh
Tale as old as time
故事时间古老
Tune as old as song
像歌曲一样古老
Bitter-sweet and strange
苦涩而奇怪
Finding you can change
找到你可以改变
Learning you were wrong
学习你错了
Certain as the sun
一定是太阳
Rising in the east
在东部升起
Tale as old as time
故事时间古老
Song as old as rhyme
宋如韵
Beauty and the Beast
美女和野兽
Tale as old as time
故事时间古老
Song as old as rhyme
宋如韵
Beauty and the Beast
美女和野兽
Beauty and the Beast
美女与... 野兽
美女和... 野兽
----------------------------
感謝大家的支持與訂閱。。。
我會繼續上傳更多有意義,搞笑等片段。
如果沒有大家的支持就沒有今天的我,
所以請大家帮忙分享Share 哦。
----------------------------
Music From: Sing King Karaoke
Ariana Grande, John Legend - Beauty & The Beast (Karaoke Version)
https://www.youtube.com/watch?v=RH43YE20y-0
----------------------------
頻道關鍵字: 视频关键字: 田馥甄 美女野兽歌唱
馬來西亞夫妻 惡搞小孩 老爸惡搞 惡整老媽 中學生 高中生 馬來西亞國中生 惡整 恶整 马来西亚开箱 馬來西亞開箱 馬來西亞老公老婆 馬來西亞夫妻生活 家庭生活 馬來西亞小孩 馬來西亞YouTuber 惡整孩子 惡整小孩 KuchingYoutuber SarawakYoutuber 古晋YouTuber 沙撈越Youtuber 砂拉越Youtuber 古晉視頻 古晉Video 全家大小生活 馬來西亞男生 马来西亚生活 生活分享美食 廉價旅行 馬來西亞口音 愛情影片 情侶 曖昧 台灣中文 馬來西亞華語 搞笑影片 恶搞影片 搞笑影片 惡搞影片 马来西亚男生 馬來西亞華語 馬來西亞人 馬來西亞華僑 马来西亚情侣 旅遊推薦 生活分享 马来西亚艺人 挑戰 挑战 挑战影片 马来西亚人 夫妻生活 男朋友 女朋友 馬來西亞小孩 馬來西亞屁孩 車內偷拍 馬來西亞必吃 馬來西亞必玩 馬來西亞必喝 馬來西亞必看 省錢旅行 訪問 採訪 上街採訪 挑戰 馬來西亞美食必知 必去 必吃 必看
to say the least中文 在 Wesley 陸羿- 學中文真的很難 - Facebook 的推薦與評價
學中文真的很難,但很有意思 Studying Chinese has been challenging to say the least, but very interesting so far. ... <看更多>