川普總統就職演說全文
(英文+中譯對照)
編譯宋凌蘭∕綜合20日電
世界日報
川普總統就職演說的全文如下:
Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans and people of the world, thank you.
羅伯茲首席大法官、卡特總統、柯林頓總統、布希總統、歐巴馬總統、美國同胞和世界人民,謝謝。
We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and restore its promise for all of our people.
我們,美國人民,現在加入重建我國,恢復對所有人承諾的一項偉大全國努力。
Together, we will determine the course of America and the world for many, many years to come. We will face challenges, we will confront hardships, but we will get the job done.
團結一致,我們將決定美國和世界未來多年的路線。我們將面臨挑戰,我們將面對困難,但是我們將完成任務。
Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They have been magnificent. Thank you.
每隔四年,我們聚集在此進行井然有序、平和的政權轉移,我們感謝歐巴馬總統和第一夫人米雪兒在過度期間的親切協助。他們太棒了,謝謝。
Today's ceremony, however, has very special meaning because today, we are not merely transferring power from one administration to another or from one party to another, but we are transferring power from Washington, D.C. and giving it back to you, the people.
但是,今天的儀式有特別的意義,因為今天我們不僅只是政府把權力交給下一任政府,或是一個政黨交給另一政黨,而是從華府把權力交回給你們,就是人民。
For too long, a small group in our nation's capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost. Washington flourished, but the people did not share in its wealth. Politicians prospered, but the jobs left and the factories closed. The establishment protected itself, but not the citizens of our country. Their victories have not been your victories. Their triumphs have not been your triumphs. And while they celebrated in our nation's capital, there was little to celebrate for struggling families all across our land.
有太久的時間,一小群人在國家首都獲得政府獎勵,人民卻承受代價。華府欣欣向榮,但是人民卻未共享財富。政客平步青雲,但是工作離開,工廠關閉。既有體制自我保護,卻不保護我國的人民。他們的勝利不是你們的勝利。他們在國家首都慶祝時,全國各地陷入困境的家庭,沒什麼好慶祝。
That all changes starting right here and right now because this moment is your moment, it belongs to you.
所有這些情況,從現在開始改變,因為這個時刻是你們的時刻,屬於你們。
It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America. This is your day. This is your celebration. And this, the United States of America,is your country.
這個時刻屬於今天在此聚集的每個人,以及美國各地的所有觀眾。這是你們的日子,這是你們的慶祝,美利堅合眾國是你們的國家。
What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people.
真正重要的不是哪個政黨控制政府,而是我們政府是否由人民控制。
January 20th, 2017 will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again. The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.
2017年1月20日,將被紀念為人民再度成為這個國家統治者的一天。我國被遺忘的男女,將不再被遺忘。
Everyone is listening to you now. You came by the tens of millions to become part of a historic movement, the likes of which the world has never seen before.
每個人都在聽你們,幾百萬人來此以成為歷史性運動的一部分,這個運動將是世界從未見過的。
At the center of this movement is a crucial conviction, that a nation exists to serve its citizens.Americans want great schools for their children, safe neighborhoods for their families, and good jobs for themselves. These are just and reasonable demands of righteous people and a righteous public.
這個運動的中心,是一項關鍵確信,那就是一個國家存在是為了服務人民。美國人想要子女上好學校,家庭住在安全社區,自己有好工作。這些是人民理所當然的合理要求。
But for too many of our citizens, a different reality exists: mothers and children trapped in poverty in our inner cities; rusted out factories scattered like tombstones across the landscape of our nation; an education system flush with cash, but which leaves our young and beautiful students deprived of all knowledge; and the crime and the gangs and the drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized potential.
但是對我們太多人而言,卻存在一個不同現實:母親和孩子被困在城市貧民區的貧窮,荒廢的工廠像墓碑一樣散布在全國各地,教育系統現金多多,卻讓我們年輕可愛的學生學不到知識,犯罪、幫派和毒品奪走太多人的生命,也搶走我國未能發揮的潛力。
This American carnage stops right here and stops right now.
這場美國大屠殺現在就停止。
We are one nation and their pain is our pain.Their dreams are our dreams. And their success will be our success. We share one heart, one home, and one glorious destiny. The oath of office I take today is an oath of allegiance to all Americans.
我們是同一國,他們的痛苦是我們的痛苦,他們的夢想是的夢想,他們的成功將是我們的成功。我們有同一個心,同一個家,同一個光榮的命運。我今天宣誓的就職誓詞,是效忠所有美國人的誓詞。
For many decades, we've enriched foreign industry at the expense of American industry; subsidized the armies of other countries, while allowing for the very sad depletion of our military. We've defended other nations' borders while refusing to defend our own.
數十年來,我們犧牲美國工業,讓外國工業致富,補助他國的軍隊,卻讓我國軍隊令人難過的耗減,我們捍衛別國的邊界,卻拒絕捍衛我們自己的邊界。
And spent trillions and trillions of dollars overseas while America's infrastructure has fallen into disrepair and decay. We've made other countries rich, while the wealth, strength and confidence of our country has dissipated over the horizon.
在海外不斷花巨款,卻讓美國的基礎設施衰退凋零。我們幫助其他國家變富有,但是美國的財富、力量和信心卻逐漸消散。
One by one, the factories shuttered and left our shores, with not even a thought about the millions and millions of American workers that were left behind. The wealth of our middle class has been ripped from their homes and then redistributed all across the world.
工廠一個接一個關,離開美國,根本未考慮成千上萬的美國工人失業。中產階級的財富從他們家中被奪走,然後重新在全世界分配。
But that is the past. And now, we are looking only to the future.
但這是過去。現在,我們只瞻望未來。
We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital, and in every hall of power。
我們今天聚集在此發出一條新法令,要讓每個都市、每個外國首都和每個權力殿堂都聽見。
From this day forward, a new vision will govern our land. From this day forward, it's going to be only America first, America first.
從今天開始,新的願景將會治理我們的土地。從此刻開始,將只是美國優先,美國優先。
Every decision on trade, on taxes, on immigration, on foreign affairs will be made to benefit American workers and American families. We must protect our borders from the ravages of other countries making our products, stealing our companies and destroying our jobs.
在貿易、稅制、移民、外交事務的每項決定,將以惠及美國勞工和美國家庭為目的。我們必須保護我們的邊界,以免其他國家破壞,製造我們產品、竊取我們的公司、以及消滅我們的工作。
Protection will lead to great prosperity and strength. I will fight for you with every breath in my body and I will never ever let you down. America will start winning again, winning like never before. We will bring back our jobs. We will bring back our borders. We will bring back our wealth. And we will bring back our dreams.
保護將會帶來偉大的繁榮和力量。我將會竭力為你們奮戰,我永遠不會讓你們失望。美國將會開始再度勝利,且是以前從未曾有過的勝利。我們將會拿回我們的工作,我們將會恢復我們的邊界,我們將會拿回我們的財富,我們將找回我們的夢想。
We will build new roads and highways and bridges and airports and tunnels and railways all across our wonderful nation. We will get our people off of welfare and back to work, rebuilding our country with American hands and American labor.
我們將會建設新的道路、高速公路、橋樑、機場、隧道,以及遍及我們這個美好國家的鐵路。我們要我們的人民脫離福利,重新工作,用美國人的雙手和勞力,重建我們的國家。
We will follow two simple rules; buy American and hire American.We will seek friendship and goodwill with the nations of the world, but we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests first. We do not seek to impose our way of life on anyone,but rather to let it shine as an example. We will shine for everyone to follow.
我們將會遵循兩個簡單的法則:購買美國貨和僱用美國人。我們將會尋求世界各國的友誼和善意,但我們此舉,是基於理解把本身利益置於優先,是所有國家的權利。我們不尋求把我們的生活方式加諸於每個人身上,而是要讓此作為典範發揚光大,以讓所有人效法。
We will reinforce old alliances and form new ones and unite the civilized world against radical Islamic terrorism, which we will eradicate from the face of the Earth. At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America, and through our loyalty to our country, we will rediscover our loyalty to each other. When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice.
我們將加強原有的聯盟,並組成新的聯盟,同時團結文明世界以對抗激進伊斯蘭恐怖主義,我們將會把他們從地球完全消滅。我們政治的基本原則將是完全效忠美國,以及透過我們對國家的忠誠,重新發現我們對彼此的忠誠。在你們開啟愛國之心後,偏見將無地自容。
The bible tells us how good and pleasant it is when God's people live together in unity. We must speak our minds openly, debate our disagreements honestly,but always pursue solidarity. When America is united, America is totally unstoppable.
聖經告訴我們,當上帝的子民和睦同居,是何等的善、何等的美。我們必須坦誠發言,誠實地辯論歧見,但永遠追求團結,當美國團結一致,無人能擋。
There should be no fear. We are protected and we will always be protected.We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement. And most importantly, we will be protected by God.
我們應當無所懼怕。我們受到保護,而且我們一直將受到保護。我們得到我們國家偉大的男女軍人及執法界的保護,更重要的是,我們受到上帝的保護。
Finally, we must think big and dream even bigger. In America, we understand that a nation is only living as long as it is striving. We will no longer accept politicians who are all talk and no action, constantly complaining, but never doing anything about it. The time for empty talk is over. Now arrives the hour of action.
最後,我們應思考做大事,有更大的夢想。在美國,我們瞭解一個國家只有生氣蓬勃的成長,才能生存。我們不再接受只有空談而不做事的政治人物,他們不斷地抱怨,卻從未見到他們拿出行動來。空談的時代已經過去了,現在是拿出行動的時候了。
Do not allow anyone to tell you that it cannot be done. No challenge can match the heart and fight and spirit of America. We will not fail. Our country will thrive and prosper again.
別讓任何人告訴那是辦不到的事。對有熱情,肯奮戰與有鬥志的美國人來說,沒有任何挑戰是太困難的。我們不會失敗,我們國家將再度蓬勃繁榮。
We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the earth from the miseries of disease, and to harness the energies, industries and technologies of tomorrow. A new national pride will stir ourselves, lift our sights and heal our divisions.
我們站在一個千禧世代興起之初,準備解開太空神祕的時代,解放地球受到疾病之苦的時代,並且將運用未來能源、工業與技術的時代。新的國家榮譽將激勵我們,提高我們的眼界,治癒我們的分裂
It's time to remember that old wisdom our soldiers will never forget, that whether we are black or brown or white,we all bleed the same red blood of patriots.We all enjoy the same glorious freedoms and we all salute the same great American flag.
我們應該記取我們士兵永誌不忘的座右銘,那就是不論我們是黑色、是棕色或白色皮膚,我們所流的都是相同的愛國熱血,我們享有的是相同的崇高自由,我們致敬的是相同的偉大美國國旗。
And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the wind-swept plains of Nebraska, they look up at the same night sky, they will their heart with the same dreams, and they are infused with the breath of life by the same almighty Creator.
不論兒童是在底特律郊區或內布拉斯加平原出生,他們仰望的是相同的夜空,他們內心所有的是相同的夢想,他們被同一個偉大造物主的生命氣息充滿。
So to all Americans in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, from ocean to ocean, hear these words. You will never be ignored again.
對不論遠近、不論大小的每個城市的美國人,從此山到彼山,從此海到彼海,我要對你們說:你們不會再被漠視。
Your voice, your hopes, and your dreams will define our American destiny. And your courage and goodness and love will forever guide us along the way.
你們聲音,你們的希望,你們的夢想,將決定美國的命運。你們的勇氣、善良和愛心,將永遠引導我們。
Together, we will make America strong again. We will make America wealthy again. We will make America proud again. We will make America safe again.And yes, together we will make America great again. Thank you. God bless you. And God bless America.
團結一致,我們將讓美國再度強大,我們將讓美國再度富裕,我們將讓美國再度驕傲,我們將讓美國再度安全。是的,團結一致,我們會讓美國再度偉大。謝謝,天佑你們,天佑美國。
together we thrive meaning 在 Janice Vidal 衛蘭 Facebook 的精選貼文
知道憑《穿花胡蝶》得到CASH金帆音樂獎「最佳女歌手演繹」獎項,感受很深,內心非常非常的激動。雖然昨晚有事未能出席,但收到得獎消息的那一刻,我像小孩一樣興奮得不停地跳起來。然後一邊看著恭賀我的訊息,一邊感動地流淚。
這首歌對我個人來說意味著很多,意義很重,因為它是一首記錄了我蛻變過程的歌曲。我曾經經歷生命中一個很重要的過渡期,過程很不容易,但這首歌提醒了我為什麼當初要決定走出我的安舒區,並作出我必須做的選擇,去讓自己茁壯成長。
首先我要多謝CASH及評審團給予我這份肯定,感激你們專業的評審,你們的認同使我受到了巨大的鼓舞!這個獎項的意義並非在於輸贏,而是讓我知道我在做的事情是有意思的,是有希望的。
謝謝Robin, Randy Chow, 陳詠謙 相信我和相信這首歌。當一班對音樂擁有同一種眼光,同一種信念的人結合起來,所產生出來的作品是非常驚人的。多謝我的團隊,多謝所有為這首歌付出過的人,為這首歌賦予生命、靈魂。很希望我們的音樂能夠繼續走出框框,突破一般的規範、界限,使香港音樂產業進入新的水平和視野。
// Even if I didn't get to attend the awards ceremony , when I found out I won, I was jumping up and down for joy like a little child! I am so overwhelmed by this CASH Golden Sail Music Award Best female vocal performance for my song 'butterfly'. This song means a lot to me personally. It's my metamorphosis song. I was going through a major transition in my life and the process wasnt easy but this song reminded me why I needed to step out of my comfort zone and make the choices that I had to make in order to thrive and grow . This is a huge encouragement to me and it gives me so much hope and meaning in what I do. Thank you Cash . Thank you Robin Chi, Randy Chow and Chan Wing Him for believing in me and in this song. When people unite together musically with one vision , it's amazing what can come out of it. I truly hope we can continue to Step outside the norm and break through boundaries in our music for HK music industry to be elevated into new heights and horizons.
#blessed
together we thrive meaning 在 Pakar diari hati Facebook 的精選貼文
Which of the 9 pictures captures your attention the most?.. Then look for your number and read the personality description. Does it fit well with your personality?
Personality Test Results:
1. Freedom loving
Freedom is important to you - nothing is worse than when you feel tied down. You may find you move jobs or location frequently because the idea of staying in one place too long unnerves you. The same can apply to relationships! People see you as fun loving, and you are. You attempt to enjoy life to the full, in accordance with the motto: "You only live once." You tend to attract less energetic people as friends or partners, like moths to a flame, they see you as the light. Careful they don't drain you! You are very curious and open about everything new and thrive on change. Quite simply, you are a breath of fresh air.
2. Independent and unconventional
Your lifestyle is highly individualistic. You do not follow the crowd, on the contrary, you seek to live according to your own ideas and convictions, even if this means swimming against the tide. You need a free and unattached life that allows you to determine your own course. You have an artistic bent in your work or leisure activities. Your urge for freedom sometimes causes you to do exactly the opposite of what is expected of you. You are rather unique, so don't bother comparing yourself to anyone else. Live life your way.
3. Sensitive and reflective
You are comfortable spending hours alone with your thoughts and rarely become bored. You dislike superficiality; you'd rather be alone than have to suffer through small talk. Your relationships with your friends are very strong, which gives you the inner tranquillity and harmony that you require. You love deeply but if someone betrays you it is next to impossible to forgive. You are an old soul, someone who has lived many times before and has seen it all. All you crave now is simplicity and the chance to focus your attention on a meaningful existence.
4. Down to earth and charming
You have a natural authentic charm, what you see is what you get. People admire you because you seem so 'together'. You have both feet planted firmly on the ground and they can depend on you. While others complicate their life with ifs and buts, you know your own mind. You provide security and space to those close to you. You are a rock, and although others may not tell you, you are the sun around which they revolve. You dislike superficiality and tend to be skeptical toward the whims of trends. Where others crash and burn, you motor on, quietly achieving all you need to do. You are a woman (or man) of substance.
5. Professional and self-assured
You take charge of your life, and place less faith in your luck and more in your own actions. You solve problems in a practical, uncomplicated manner. You take a realistic view of things in your daily life and tackle them without fuss. You are given responsibility at work, because people know that you can be depended upon. You project self-assurance to others. You are a born leader and organiser. Although you work well in a team, ideally you should be the one giving the orders. After all, you are usually right!
6. Peaceful and timeless
You are easy-going yet discreet. There is a timeless elegance about you (think Audrey Hepburn). You make friends effortlessly, yet enjoy your privacy and independence. You like to get away from it all and be alone from time to time to contemplate the meaning of life. You need space, so you escape to hideaways, but you are not a loner. You are at peace with yourself and the world, and you appreciate life and what this world has to offer. You have a strong life purpose and when you discover it, you project your personal brand of magic on the world.
7. Cultured and classical
Cultured and sophisticated you value the things money can't necessarily buy - good conversation, original ideas, music and the arts. You have a fair mind and can see both sides of an argument. You rarely let emotions get the better of you, preferring to assess situations rationally. Calm, logical and yet compassionate and kind. You have 'old-fashioned' principles, which at heart make you a real lady (or gentleman). A timeless, vintage classic - the sort of person everyone secretly admires and likes to copy.
8. Sensitive and spiritual
You are a highly sensitive and spiritual person. You refuse to see life only from a rational view point. You have great intuition and trust your feelings. You must have dreams to aspire towards or you won't feel happy. You like to improve yourself, and in so doing make a difference in the world - even if only in little ways. You find it hard to understand people who are only guided rationality. You form true relationships with open souls, people who know there is more to life than we can touch, see or hear. Your psychic sense is highly evolved, trust it and work with it.
9. Dynamic and sparkly
You are a mover and a shaker! You are willing to take risks in return for interesting and varied work. Routine tends to have a paralysing effect on you. Being stuck behind a desk 9-5 would destroy your soul and enthusiasm for life. You need to be given the chance to express your ideas and put them into action. You have a rainbow personality, and can cheer others up, even on the gloomiest of days. If you ever feel you have lost your sparkle it is because the situation you find yourself in is not right for you. Follow your enthusiasm, even if it means you chop and change for years. The journey is as important as the destination.