「雨割特典,實施中。」
每當日本下起雨時,經常都會看見店家門前,張貼起這樣的標示。
家霖第一次遇見「雨割特典」這四個日文漢字,是在銀座後巷一間極不起眼的拉麵店外。
歪扭而霸氣的毛筆字跡,龍飛鳳舞似地盤據在一張白紙上,大剌剌地貼在店門前。因為這張紙,家霖才發現原來這裡有一間連招牌也沒有的拉麵店。
他拿打工度假簽證來到東京快要半年,只剩下最後一個月就要回台灣了,每天出沒在這一帶,卻從來沒注意過這條巷子裡,有這麼一間低調的店。
這天傍晚,在綿綿細雨中撐著傘的家霖,佇立於店門前,專心地看著那幾個毛筆字,最後,不經意地用中文緩緩地念出聲來。
「雨割特典。」
用日文該怎麼念呢?他知道「特典」是贈品的意思,但是,雨,為什麼要割棄禮物?
他準備拿出手機查詢,但就在他偏過身子的剎那,差點沒被嚇到魂飛魄散。
無聲無息的,他身後居然站了一個人。
對方的傘擋住了臉,是男是女,他看不出來。
入夜後的銀座通常燈火通明,偏偏就屬這條巷子特別漆黑,加上今天下雨的緣故,昏黃的路燈顯得更加迷濛詭譎。
家霖忽然感到一陣毛毛的。日本鬼故事看太多,他胡思亂想,萬一眼前的人把傘拿開,是個沒有五官的鬼,他該怎麼辦?
「雨、割、特、典。」
傘下傳來男生的聲音,緩慢地重複說了一次家霖剛剛說的話。
生澀的中文發音,一聽就知道是個正在學中文的日本人。
對方把傘移開後,家霖知道自己真是多慮了。
那是個臉龐清秀的男生。
家霖對他感到似曾相識,但是又想,可能只是因為在他眼中,長得好看的男生大多都是這個模樣,所以才感覺面熟。
「雨、割、特、典。是這樣念,對嗎?」
那男生又念了一次。竭盡所能把每一個中文字,乾淨俐落地送出唇邊,努力串連出這一句話來。
「你是說,雨割特典?是這樣念,沒有錯。」
家霖不由自主地放慢了說話的速度。
「你覺得會打幾折呢?」
「什麼?」
「ame-wari-toku-ten,雨割特典呀,它只是這麼寫,卻沒有說會有多少的優惠折價。」
「喔,對耶,什麼也沒寫。」家霖聳聳肩。
這時候家霖才知道,原來「雨割特典」的念法和意思是什麼。他想起來「割」字是日文裡的「割引」,有降價的意思,而「雨割特典」原來指的是遇到下雨天時,店家就會有降價的優惠。
「你學過中文?你的中文說得很好。」
家霖稱讚眼前的男生,對他充滿好奇。
「一點點,說得不好,快忘光了。大學時,我在台北當過交換學生,住了快一年。」
這次他一口氣說得很長。雖然咬字和腔調有待加強,但完全能夠理解。
「一年而已?就可以說到這樣的程度,很厲害好嗎!我來東京半年了,日文還是很破。」
「不會。你的日文很流利。」
家霖愣了一會兒,滿臉詫異地問:
「你聽過我說日文?怎麼會?」
家霖語畢,飢腸轆轆的肚子忽地傳來一陣聲音,滿臉尷尬。
對方顯然也聽見了,忍不住失笑。
「我們要不要進去吃拉麵?」男生問。
家霖摸了摸仍然叫不停的肚子,點頭答應。
這一天,是青木猶豫了好幾個星期後,終於鼓起勇氣,決定上前對家霖開口說話的第一天。
那同時也是日本氣象廳宣布,今年夏天,東京正式「入梅」的第一天。
◎
邊吃邊聊,家霖才知道這個叫做青木的男孩,原來跟他在同一個地方上班。
那是一棟在銀座的生活雜貨專賣店。家霖在三樓收銀台結帳,並同時幫忙外國旅客退稅,而青木則在五樓收銀台。
「有兩、三次,因為退稅櫃台排隊的人太多了,主管要我下來協助幫忙,有看到你。」青木說。
家霖陷入思索,一會兒,突然眼睛一亮,說:
「啊!我想起來了!你都坐在後面幫忙包裝對吧?我有印象。因為我常常站得腳好痠,回頭看見你,心想為什麼你可以一直坐著就好。哈哈哈!所以,你應該是主管吧?當上主管就可以比較輕鬆了。」
青木回答:「不是喔,我不是。」
「那就是命好了,可以一直坐著工作。」
青木突然沉默下來,淡淡地微笑著,不再開口。
他的反應,讓家霖感覺彷彿自己說錯話似的,把場面給搞冷了。他試圖轉移話題,開口打破沉默。
「你本來就知道我是台灣人?」
「聽其他同事提過。因為我喜歡台灣,知道店裡有台灣工讀生時就會特別留意。所以,我聽過你在結帳時遇到日本客人說日文,講得很流利。」
「結帳時說的日文都是制式的句子。背起來,每天重複講,才有很會講的假象。偷偷告訴你,我其實很怕聽到我自己講日文。」
「為什麼?」
「怪腔怪調的,自己都聽不下去。」
「我的中文也怪腔怪調的吧?」
家霖搔搔頭,急於解釋,趕緊補充說道:
「聽別人說外語沒問題。我的意思純粹是我聽自己講日文時,因為不標準,聽起來難受。」
「那不是怪腔怪調,是特色。當我聽外國人說日文時都覺得很可愛。既然外國人在日本,就應該保持外國人該有的特色。要是日文說得跟日本人一樣,那就是日本人啦!無聊了,沒特色。」
家霖第一次聽到有日本人這麼對他說。他身邊認識許多住在日本的台灣人,總希望自己言行舉止不會被一眼看穿是個外國人。彷彿那樣就代表被當地人認可了,能夠降低被另眼看待的差別。
家霖的日文完全是自學的。因為這樣,總覺得自己不夠好,不敢開口講。他抱著日文可以進步的期望,申請打工度假來到東京。可是,真正來了以後,才知道公司之所以會雇用外國人,大多是希望他們去服務海外來的遊客。
半年來,他每天講得最多的還是中文。同一層工作的同事有一半是華人,雖然也有日本人,但他對自己的日文沒自信,很少與人攀談。
家霖自以為是缺點的,其實卻是青木最初注意到他的優點。
青木第一次注意到家霖,是在收銀台聽到他說日文。那一刻,他好奇地放下手上的工作,抬頭看見了家霖的臉。
家霖說日文時的感覺,竟讓青木聯想到炎夏時節,台灣盛產的芒果,腔調中恍若散發著一股濃郁的香甜。
◎
「又下雨了。我們的『雨割特典美食巡禮』今天也將如期展開嗎?」
「當然!今天就是第四間了吧!」
那天以後,只要遇到下雨,青木就會提出這樣的邀約,而家霖也總像個孩子搜集玩具似的,興高采烈地答應。
他們兩個人開始迷上找尋大街小巷裡,每逢下雨,就會有「雨割特典」的餐廳,發掘出更多從前未曾留意的美味。
家霖原本以為東京的梅雨季會像台北,雨下個不停,但後來才知道,東京即使梅雨季,也不一定天天下雨。
東京的梅雨季平均在六月上旬「入梅」,七月中旬左右「出梅」。今年差不多等到出梅之際,也就是家霖要離開日本的時候。
這一晚下班後,他們準備去東銀座的一間西班牙餐廳。兩個人走到一半,查看手機確認地址的家霖,忽然發現距離店家的Last Order只剩五分鐘。
「現在衝過去應該還來得及!」
家霖說完便開始跑起來,但眼角餘光卻發現青木沒跟上。他回頭,看見青木只是加快了腳步,卻沒有奔跑。
「我們跑一下吧!」家霖說。
青木面露難色。
「衝刺一下就可以趕上了!」
「對不起。」青木竟道歉。
「怎麼了?」
「我,沒辦法,這麼跑。」
青木把右腳的褲管拉起來,從膝關節以下,露出的是一隻義肢。
家霖怔忡著,久久無法言語。對於先前沒大腦的發言,感到愧疚。
反倒是青木先開口了,眼神是充滿理解的光,在夜中炯炯發亮。
「最近換了新的義肢,還在適應中。站久了,大腿會痠,跑步就更辛苦一點了。但是,過段時間就沒問題了。嘿,我是不是嚇到你?」
家霖猛搖頭,充滿歉意地說:
「不好意思,居然完全沒看出來。好粗心。」
「可別同情我,這是我跟人不同的特色,我很驕傲的。別忘了,我說過的,要是跟大家都一樣的話,那就無聊了。」
「你才不會無聊呢!你很有特色。」家霖誠心誠意地說。
「是特別好色。」
「哇!你哪裡學來這些話的!」
「學校沒教的事,我懂很多。」
他們兩個對視,捧腹大笑。
如果我們和別人不同,那麼絕不是怪里怪氣,而是值得自豪的特色;一種使我們不無聊,與眾不同的特色。
家霖咀嚼著青木的話,得出這樣的結論。
◎
一晃眼,今年關東的梅雨季正式結束了。
猛暑氣候到來,逼近著家霖要離開日本的時程。
那天之後,雨很少下。偶爾下午來場陣雷陣雨,多是急促的,未到傍晚就停歇。晚餐時店家的「雨割特典」沒有實施,美食巡禮也沒再繼續。
家霖離開日本的前一天,青木恰好排休,約了吃飯替他餞行。原本是極好的晴日,怎料吃完飯,走往車站的途中竟倏地變天,下起滂沱大雨。
兩個人都沒帶傘,附近也沒有便利商店,兩個人瞬間變成落湯雞。
「雨愈來愈大!地鐵站快到了,我們跑一下吧!」家霖說。
青木愣著,以為家霖忘了他的狀況,但家霖旋即開口:
「交給我,用我的方式跑。」
青木還未會過意,家霖就轉過身背對著青木蹲下來。他猛地將青木給攬到腰際,要青木跨坐上來。
「不會吧?」青木瞪大眼睛。
「沒問題啦,讓你見識一下台灣人有多粗勇。」
家霖揹起青木,開始在大雨紛飛的夜裡奔跑。他氣喘吁吁,但不覺得辛苦,因為每一次,都是愉悅的換氣。
「好像註定我們見面吃飯,一定得有雨。」
青木的胸膛貼著家霖的背脊,雙手繞過他的雙肩,輕聲地說。
家霖鼓起勇氣,提出意在言外的邀請:
「那你快來台北玩吧!因為平均一年,台北比東京多了三倍的雨。」
「看來非去不可了。」青木笑著答應。
嘩啦啦的雨聲替代了言語,在天地間敲擊出彼此激動的心意。
家霖從來都對多雨的城市沒有好感,可是,在這一個雨季結束卻下著大雨的東京夜裡,他開始期待明天以後,台北的雨。
/
#雨割特典 收錄於張維中小說《代替說再見》
只要活著,就很容易遇見一樁新的可能,可是,對於逝去的過往,我們卻不容易好好說再見。那也許是青春過往中遇見的某個人,某件事;一段關係,一種情緒;甚至是一個不喜歡的自己。我們不願去正視,敷衍帶過,於是堆積成始終沒被解決的習題。
/
●代替說再見
紙本書 http://bit.ly/30Z667k
電子書 http://bit.ly/33LSsXr
#居家防疫閱讀清單
#代替說再見
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過13萬的網紅Yu Young,也在其Youtube影片中提到,面對疫情仍然嚴峻的當下,除了仍不能鬆懈防疫管控措施外,安住自身的心、維持正能量也是一種增加免疫力的方法。 為此,雨揚老師特別錄製這首動感的《極樂淨土》,不僅主聲的部分,連同合音也是由雨揚老師一人完成,就是希望可以用輕快明亮的音樂及歌聲,帶給大家一個滿滿的正能量,幫大家加油打氣! 《極楽浄土》 Ly...
toku日文 在 飛天璇 Facebook 的最讚貼文
#雖然不能到日本_台中也可以很京都
這兩位就是老闆,左邊那位是台灣女生,右邊那位是日本女生…
我這天在用餐的當時還有日本人來用餐呢!就聽他們用流利的日文在交談…(台灣籍的老闆日文也很厲害)
📍加入新社團:👉 https://is.gd/AqVZA2
toku日文 在 露西吃貨地圖 Facebook 的最讚貼文
-
[#吃貨露西in台中]
➡️焙茶拿鐵
➡️抹茶拿鐵🍵
➡️小倉吐司🍞
-
✔️雨天來勤美附近的日式抹茶專賣店 TokuToku-matcha & coffee躲雨吃午茶,小店真的很迷你,座位非常少,我們幸運的坐在靠窗的榻榻米座位,想不到闆娘還是貨真價實的日本人(奈良から☺️),可以順便練習我的破日文😂,超級可愛又親切的,聽她講中文也很療癒~~(已融化)
-
✔️抹茶和焙茶當然都要來一杯,自從去過京都就愛上焙茶的香氣,Toku也沒讓我失望,茶香非常濃郁,但我想下次來點熱飲味道會更濃,小倉吐司是名古屋的必吃甜食,烤得外酥內軟的吐司(Toku使用專業烤吐司神器BALMUDA)擺上軟嫩的紅豆泥和奶油,想不到這麼簡單的組合吃起來卻超級幸福!!❤️
-
✔️吃一次就愛上Tokutoku,已納入露西的愛店清單中,抹茶控一定要來的日式茶屋!👍🏻沒時間去京都,就來這感受一下日本氣息吧!☺️
☎️N/A
⏰13:00-20:00(週三、四公休)
📍 台中市西區中興四巷13號
#露西吃貨地圖 #台中甜點 #台中下午茶 #台中美食 #dessert #cake #coffee #matcha #afternoontea #taichung #instadaily #instafood #foodie #cafe #デザート#コーヒー #まっちゃ #抹茶 #焙茶 #小倉とーすと #トースト #トくトく @ TokuToku-matcha & coffee
toku日文 在 Yu Young Youtube 的最佳貼文
面對疫情仍然嚴峻的當下,除了仍不能鬆懈防疫管控措施外,安住自身的心、維持正能量也是一種增加免疫力的方法。
為此,雨揚老師特別錄製這首動感的《極樂淨土》,不僅主聲的部分,連同合音也是由雨揚老師一人完成,就是希望可以用輕快明亮的音樂及歌聲,帶給大家一個滿滿的正能量,幫大家加油打氣!
《極楽浄土》
Lyrics : MARiA
Music : toku
月明り昇る刻
於月色升起之際
灯る赤提灯
點燃紅色的燈籠
祭囃子の合図
祭典配樂是暗號
ふわり蝶が誘い出す
誘惑夜蝶翩翩飛出
(ちょいと覗いて 見てごらん)
若有似無地睥睨窺覦
迷い込めば 抜け出せない
一旦深陷其中 便難以脫身
(楽しいことがしたいなら)
既然想要尋歡作樂
おいでませ 極楽浄土
歡迎來到 極樂淨土
歌えや歌え 心のままに
且歌且唱遵循本心
アナタの声を さぁ聞かせて
讓我聽一聽你的歌聲
踊れや踊れ 時を忘れ
手舞足蹈忘卻時間
今宵共に あゝ狂い咲き
今夜一起 狂亂綻放
美しく咲く花も
縱然是嬌嬈盛開的花兒
いつか散りゆくもの
終有一日亦將凋零衰謝
それならこの一夜を
不如把握這一個夜晚
もっと熱く愛したい
更加火熱地獻出愛意
(ちょいと「いいこと」いたしましょう)
稍微做一些”美妙的事”吧
これは夢か幻か
如夢似幻已然分辨不清
(嘘も真も無い世界)
不存在虛實的世界
ゆきましょう極楽浄土
一同前往 極樂淨土
歌えや歌え 心のままに
且歌且唱遵循本心
乱れる髪、息も気にせず
無需掛心那凌亂的髮絲和喘息
踊れや踊れ 時を忘れ
手舞足蹈忘卻時間
今宵共にあゝ狂い咲き
今夜一起 狂亂綻放
(ちょいと「いいこと」いたしましょう)
稍微做一些”美妙的事”吧
(嘘も真も無い世界)
不存在虛實的世界
ゆきましょう極楽浄土
一同前往 極樂淨土
歌えや歌え 心のままに
且歌且唱 遵循本心
アナタの声を さぁ聞かせて
讓我聽一聽你的歌聲
踊れや踊れ 時を忘れ
手舞足蹈 忘卻時間
今宵共に あゝ狂い咲き
今夜一起 狂亂綻放
今宵アナタと狂い咲き
今夜和你一起 狂亂綻放
※版權所有:原唱歌手本人及其唱片公司所有。
※使用目的:為撫慰人心,散播正能量,非營利使用,歡迎購買原版專輯。
#請訂閱 #開啟小鈴鐺
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
❤ 網友最愛單元馬上看 ❤
❤【每週生肖運勢】https://pse.is/3e4zvn
❤【3分鐘!招財X開運秘法】https://pse.is/3ce2cv
❤【佛曲線上聽】https://pse.is/3ewk53
❤【超易學!健康快料理】 https://pse.is/39cqc3
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
▷ 訂閱 Youtube 頻道得好運 ➤ https://pse.is/KJKE8
+ LINE 好友: https://goo.gl/MQTRvh (官方帳號 ID:@yohofans )
+ FB粉絲團:https://pse.is/yohofate
▷ Make sure you subscribe to my channel and hit the notification bell, so you don’t miss any of my new videos → https://pse.is/KJKE8
toku日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《Violet Cry》
MIRAI
作詞:MARiA
作曲:toku
編曲:GARNiDELiA
歌:GARNiDELiA
翻譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/DNjbj
翻譯連結 / Referenced Translation :
http://25jigen.blogspot.tw/2015/05/garnideliamirai.html
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
「大丈夫」一人で全部
抱え込むキミの悪い癖
いつになっても治らないから
今日も静かに手をつないだ
世界がキミを弾き出しても
私がそばに居るから
恐れなくていい 扉を開けて
キミの未来が私の未来
キミが居るなら何も怖くない
二人を繋ぐ 重ねた手と手
離れないように強く握りしめて行こう
誰よりも優しく強い
誰よりも脆く弱い人
たくさんの痛みを知って
悲しいことも隠して笑う
ホントは強くなんかないこと
私だけは知ってるよ
忘れないでね ここに居ること
キミを信じる私を信じて
キミの隣にずっといさせて
迷った時は優しく照らす
光のようにキミを包み込めるように
違う場所 違う時代 違う世界に迷い込んでしまっても
きっと私キミを見つけてまた愛するでしょう
生まれ変わっても…
キミを信じる私を信じて
キミの隣にずっといさせて
迷った時は 優しく照らす
光のようにキミを包み込めるように
キミの未来が私の未来
キミが居るなら何も怖くない
二人を繋ぐ 重ねた手と手
離れないように強く 握りしめて行こう
愛という奇跡を この手に誓うよ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
說著:「我沒問題」你獨自一人背負了全部
你知道嗎?獨自肩負一切,可是你的壞習慣
無論歷經多久,你都不曾願意「改過自新」
今日我能做的,依舊只有默默牽起你的手
即便全世界都將你摒棄、棄你而去
但我依然,依然會伴隨你左右
請你不要再畏懼孤獨,我將與你一同,敞開未來的門扉
你的未來,即是我的未來
只要與你相隨,我便無所畏懼
彼此相繫的雙手,十指環環相扣
只願兩人永不分離,緊緊交織攜手邁進
你知道嗎?你比任何人都更溫柔、堅強
可是,你卻又比任何人都更加脆弱
你說著:「我早已歷盡無數傷痛」
看著你即便忍受悲愁,仍強顏歡笑
其實,這並非真正的堅強
自始至終,卻僅有我知曉
但請別忘了,我將如影般伴你身旁
我深信著你,也願你能相信我
只盼能於你身旁永遠相伴
你迷惘之時,我願化作柔和的光芒
如溫暖照耀的陽光般,將你擁入懷中
即便迷失於不同地點、不同時代、不同世界
我也依舊會尋覓你的身影,我也依舊,會再度愛上你
即便輪迴轉世,我也……
我深信著你,也願你能深信著我
只盼於我能,永遠相伴你身旁
每當你迷惘之時,我願化作柔和的光芒
如溫暖照耀的陽光般,將你擁入懷中
你的未來,即是我的未來
只要與你相隨,我便無所畏懼
彼此相繫的雙手,十指環環相扣
只願兩人永不分離,緊緊交織攜手邁進
祈禱「愛」的奇跡,與你執手起誓
toku日文 在 永安的心情二胡 YungAn's Erhu Fantasy Youtube 的精選貼文
#GARNiDELiA #極楽浄土 #二胡
GARNiDELiA-極樂淨土 二胡版 by 永安
GARNiDELiA - Pure Land of Perfect Bliss (Erhu Cover by YungAn)
http://blog.xuite.net/wangan/njb/474534642
■ Off Vocal: @小可兒有剁不光的手
《極樂淨土》(日語:極楽浄土)為GARNiDELiA於2016年8月17日發行的第五張單曲《約束 -Promise code-》的兩首B面曲之一,2016年7月27日以數字音樂下載方式先行發布,而官方早在當年的4月25日就網上發布了舞蹈PV。在PV中,三名舞者分別為MIUME、MARiA(水橋舞)和217。《極樂淨土》是一首帶有和風的電音舞曲,編舞中融入了蝴蝶步和花魁步,再加上和風服飾,整支舞蹈和歌曲大意以及節奏形成了一種統一風格。
在《極樂淨土》舞蹈PV被發布於網路上之後,隨即引發了網路爆紅現象。在投稿8個月之後,YouTube上《極樂淨土》舞蹈PV的點擊量突破了800萬。在日本最大的影片網站niconico上,截至2016年12月20日,以「極樂淨土」為標籤的影片共有2160個。而在中國,《極樂淨土》被網友戲稱為繼電視動畫《超時空要塞Δ》插曲《禁忌的邊界線》之後的又一「毒品」和「洗腦神曲」,中國的彈幕影片網站bilibili也出現了大量相關作品,被戲稱為「攻陷B站」。這些相關作品中,除了舞蹈影片外,還出現了大量的MMD動畫甚至音MAD(鬼畜)影片。本曲節奏鮮明、極具視覺特性、讓人耳目一新。讓我們先來欣賞網路上的這首音樂:
https://www.youtube.com/watch?v=BEULybZnLO8
http://www.bilibili.com/video/av4599495/
剛聽到這首《極樂淨土》時覺得很喜歡,播給剛滿兩歲的牙牙聽,他居然會跟著節奏跳舞和拍手,所以我馬上決定用二胡來拉這首歌( ̄▽ ̄) 這首歌是A調指法,因為旋律重複很多次,所以我加了一些和聲與副旋律,聽起來稍微多一些變化。二胡演奏時,前中後奏的666 6123 66 6556,注意節奏穩定與加強弓頭的衝擊力。這首歌主題意象是蝴蝶,主歌副歌部分,盡量流暢華麗些。散板部分旋律,可以拉出比較遼闊的感覺。我演奏上諸多不足的地方,還請各位朋友繼續給予指點囉!
還等甚麼呢?讓我們馬上拿起二胡,一起隨著《極樂淨土》的節奏翩翩起舞吧!ヽ(✿゚▽゚)ノ
========================
GARNiDELiA-極樂淨土 二胡版
中文:極樂淨土
英文:Pure Land of Perfect Bliss
日文:極楽浄土 (ごくらくじょうど)
原唱:GARNiDELiA
作詞:MARiA (メイリア)
作曲:toku (とくP)
原曲發行:2016年4月25日
二胡錄製:2016年12月31日
簡譜:永安
二胡:永安
http://blog.xuite.net/wangan/njb/474534642
1=A BPM=131
(前奏)
666 6123 66 6556
666 6123 66 643
666 6123 66 6556
666 6123 6 65566
月明かり昇る刻
月光昇起之時
66556 53353
灯る赤提灯
以點亮的紅色燈籠
66567 17 6765
祭囃子の合図
與祭典音樂的信號
66556 53353
ふわり 蝶が 誘い出す
輕巧地引出蝴蝶
556 556 56126
(ちょいと覗いて 見てごらん)
(來稍微窺探觀賞吧)
335 56 32 6632
迷い込めば 抜け出せない
如果入迷的話 就無法掙脫了
22#1 2#16 55566
(楽しいことがしたいなら)
(想找點樂子的話)
335 56 32 66632
おいでませ 極楽浄土
歡迎光臨 極樂淨土
22#1 2#16 56656
歌えや歌え 心のままに
隨心所欲地盡情歌唱
35 66633 112 1236
アナタの声を さぁ 聞かせて
來吧 讓我聽聽你的聲音
556 332165 6612
踊れや踊れ 時を忘れ
忘卻時間地盡情舞蹈
666 563 112 1233
今宵 共に あゝ狂い咲き
今夜一同狂熱地綻放
561 563 217656
(間奏)
666 6123 66 6556
666 6123 66 643
666 6123 66 6556
666 6123 6 65566
美しく咲く花も
即使是美艷綻開的花朵
66556 53353
いつか散りゆくもの
亦總將有凋零之日
66567 17 6765
それならこの一夜を
既然如此 今夜就
66556 53353
もっと 熱く 愛したい
更加火熱地愛著她
556 556 56126
(ちょいと「いいこと」いたしましょう)
(來稍微做點「好事」吧)
335 56 32 66632
これは夢か幻か
這是夢境還是幻覺吶
22#1 2#16 55566
(嘘も真も 無い世界)
(沒有謊言與真實的世界)
335 56 32 6632
ゆきましょう 極楽浄土
一起前往 極樂淨土吧
22#1 2#16 56656
歌えや歌え 心のままに
隨心所欲地盡情歌唱
35 66633 112 1236
乱れる髪、息も気にせず
無需介意散亂的頭髮及氣息
556 332165 6612
踊れや踊れ 時を忘れ
忘卻時間地盡情舞蹈
666 563 112 1233
今宵 共に あゝ狂い咲き
今夜一同狂熱地綻放
561 563 217656
(間奏)
6532315 6 117 6 1175 3217 2175
6 117 6 1175 6532 3235
一〕6 563 352 2371 2356 3561
二〕356 56 561563 356 56 563126
一〕3 253 253 21 712 7523
二〕356 56 56156 3512 3163 232126
(ちょいと「いいこと」いたしましょう)
(來稍微做點「好事」吧)
一〕335 56 32 66632
二〕356 56 561563
一〕6567 1235 17656
二〕356 56 563126
(嘘も真も 無い世界)
(沒有謊言與真實的世界)
一〕335 56 32 6632
二〕356 56 56156 3512
ゆきましょう 極楽浄土
一起前往 極樂淨土吧
一〕22#1 2#16 56656
二〕3163 232126
歌えや歌え 心のままに
隨心所欲地盡情歌唱
35 66633 112 1236
アナタの声を さぁ 聞かせて
來吧 讓我聽聽你的聲音
556 332165 6612
踊れや踊れ 時を忘れ
忘卻時間地盡情舞蹈
666 563 112 1233
今宵 共に あゝ狂い咲き
今夜一同狂熱地綻放
322 122 217656
今宵 アナタと狂い咲き
今夜 與你一同狂熱地綻放吧
561 565 322356
(尾奏)
666 6123 66 6556
666 6123 66 643
666 6123 66 6556
666 6123 6 65566
END