The History of Vietnamese Traditional Culinary (Phở). 🇻🇳
Pho is a Vietnamese soup consisting of broth, rice noodles (bánh phở), herbs, and meat (usually beef) (phở bò), sometimes chicken (phở gà). Pho is a popular food in Vietnam where it is served in households, street stalls and restaurants countrywide. Pho is considered Vietnam's national dish.
Pho originated in the early 20th century in northern Vietnam, and was popularized throughout the world by refugees after the Vietnam War. Because Pho's origins are poorly documented, there is disagreement over the cultural influences that led to its development in Vietnam, as well as the etymology of the name. The Hanoi (northern) and Saigon (southern) styles of pho differ by noodle width, sweetness of broth, and choice of herbs.
Pho likely evolved from similar noodle dishes. For example, villagers in Vân Cù say they ate pho long before the French colonial period. The modern form emerged between 1900 and 1907 in northern Vietnam, southeast of Hanoi in Nam Định Province, then a substantial textile market. The traditional home of pho is reputed to be the villages of Vân Cù and Dao Cù (or Giao Cù) in Đông Xuân commune, Nam Trực District, Nam Định Province.
Cultural historian and researcher Trịnh Quang Dũng believes that the popularization and origins of modern pho stemmed from the intersection of several historical and cultural factors in the early 20th century. These include improved availability of beef due to French demand, which in turn produced beef bones that were purchased by Chinese workers to make into a dish similar to pho called ngưu nhục phấn. The demand for this dish was initially the greatest with workers from the provinces of Yunnan and Guangdong, who had an affinity for the dish due to its similarities to that of their homeland, which eventually popularized and familiarized this dish with the general population.
Pho was originally sold at dawn and dusk by itinerant street vendors, who shouldered mobile kitchens on carrying poles (gánh phở). From the pole hung two wooden cabinets, one housing a cauldron over a wood fire, the other storing noodles, spices, cookware, and space to prepare a bowl of pho. The heavy gánh was always shouldered by men. They kept their heads warm with distinctive, disheveled felt hats called mũ phở.
Hanoi's first two fixed pho stands were a Vietnamese-owned Cát Tường on Cầu Gỗ Street and a Chinese-owned stand in front of Bờ Hồ tram stop. They were joined in 1918 by two more on Quạt Row and Đồng Row. Around 1925, a Vân Cù villager named Vạn opened the first "Nam Định style" pho stand in Hanoi. Gánh phở declined in number around 1936–1946 in favor of stationary eateries.
In the late 1920s, various vendors experimented with húng lìu, sesame oil, tofu, and even Lethocerus indicus extract (cà cuống). This "phở cải lương" failed to enter the mainstream.
Phở tái, served with rare beef, had been introduced by 1930. Chicken pho appeared in 1939, possibly because beef was not sold at the markets on Mondays and Fridays at the time.
With the partition of Vietnam in 1954, over a million people fled North Vietnam for South Vietnam. Pho, previously unpopular in the South, suddenly became popular. No longer confined to northern culinary traditions, variations in meat and broth appeared, and additional garnishes, such as lime, mung bean sprouts (giá đỗ), culantro (ngò gai), cinnamon basil (húng quế), Hoisin sauce (tương đen), and hot chili sauce (tương ớt) became standard fare. Phở tái also began to rival fully cooked phở chín in popularity. Migrants from the North similarly popularized bánh mì sandwiches.
Meanwhile, in North Vietnam, private pho restaurants were nationalized (mậu dịch quốc doanh) and began serving pho noodles made from old rice. Street vendors were forced to use noodles made of imported potato flour. Officially banned as capitalism, these vendors prized portability, carrying their wares on gánh and setting out plastic stools for customers.
During the so-called "subsidy period" following the Vietnam War, state-owned pho eateries served a meatless variety of the dish known as "pilotless pho" (phở không người lái), in reference to the U.S. Air Force's unmanned reconnaissance drones. The broth consisted of boiled water with MSG added for taste, as there were often shortages on various foodstuffs like meat and rice during that period. Bread or cold rice was often served as a side dish, leading to the present-day practice of dipping quẩy in pho.
Pho eateries were privatized as part of Đổi Mới. Many street vendors must still maintain a light footprint to evade police enforcing the street tidiness rules that replaced the ban on private ownership.
________________
Admin_MZA
©️ Respective Owner(s)
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過5,230的網紅初心者鉄道探検隊,也在其Youtube影片中提到,2019年3月31日撮影 王子駅前停留場(おうじえきまえていりゅうじょう) 都電荒川線(東京さくらトラム) 1915年(大正4年)4月17日開業 当停留場ではラッシュ時に運賃箱・カード読み取り端末が設置され、有人改札業務が行われるため、ホームで運賃の支払いを済ませれば車内で運賃を支払う手間がなくなる...
tram fare 在 Ambrose@London 惡鬼的倫敦大冒險 Facebook 的精選貼文
【週五搭公車】倫敦公車一小時內無限免費轉乘公車
我一直都覺得,對於剛到一個城市的觀光客來說,搭地鐵通常是比較直覺又簡單的選項。但事實上,即使像是倫敦地鐵路線這麼多的地方,還是有很多地方不搭公車很難到的。不過倫敦的公車有一個好處:不分段,即使只能刷牡蠣卡(Oyster Care)或者感應信用卡,但統一價上車刷卡£1.50,不用像台北公車一樣,還要分上車下車刷卡,然後還要分段刷票之類的。
今天要講的是,倫敦公車優惠又進一步升級了。從今天起,只要第一趟刷卡的一小時內,可以無限轉乘下一趟公車跟電車(Tram),比之前只能轉乘一次又更放寬了。
詳細規定可以看倫敦交通局公告:
https://tfl.gov.uk/campaign/hopper-fare
其實我覺得,對於常搭公車的人其實沒什麼差,要不已經買週票或月票(Travel Card),而不管任何區間的地鐵定期票也都可以無限搭乘公車。要不然,公車每天的扣款上限是£5.00,搭到第四趟以後就不用多收錢了。不過,對於偶而搭公車的人,也許還是用得上的吧?
最後再提醒一下:在倫敦利用大眾運輸的人,除了用 Google Maps 查路線之外,別忘了 Citymapper 這個無敵的必備倫敦交通 app喔!沒用過?那快下載到手機上試試看吧!
https://citymapper.com/london
tram fare 在 初心者鉄道探検隊 Youtube 的最佳解答
2019年3月31日撮影
王子駅前停留場(おうじえきまえていりゅうじょう)
都電荒川線(東京さくらトラム)
1915年(大正4年)4月17日開業
当停留場ではラッシュ時に運賃箱・カード読み取り端末が設置され、有人改札業務が行われるため、ホームで運賃の支払いを済ませれば車内で運賃を支払う手間がなくなる
Oji-ekimae
Toden Arakawa Line (Tokyo Sakura Tram)
Opened on April 17, 1915
A fare box / card reading terminal is installed at rush time, and a manned ticket service is carried out, so there is no need to pay the fare in the car if the fare is paid on the platform
王子站前
都電荒川線(東京櫻花電車)
於1915年4月17日開業
王子站前
都电荒川线(东京樱花电车)
于1915年4月17日开业
Oji-ekimae
도덴 아라카와 선 (도쿄 사쿠라 트램)
1915 년 4 월 17 일 개업
출퇴근 시간에 요금 통 카드 읽기 앱이 기기가 설치된 유인 개찰구 업무가 이루어 지므로 플랫폼에서 운임의 지불을 끝 마치면 차내에서 운임을 지불 수고가 없어지
tram fare 在 Laugh Travel Eat Youtube 的最佳解答
The tram in Hong Kong is also known as Ding Ding. It is one of the oldest mode of transport on Hong Kong Island. In this short video - I'll show you a bit of its scenery as well as tell you some of its history:
1) Established in 1904 - so over a century old
2) It spans across the north of Hong Kong Island for 13 km
3) Consists of 120 station
4) Only 2.30 HKD flat rate for the hong kong tram fare!!!
It is a lot slower than buses or MTR, however, it's cheap and scenic.
If you want to know more about the Tram or other Hong Kong transports:
http://www.laughtraveleat.com/asia/5-transportation-in-hong-kong-you-must-take/
---------------------
Tobu and Etori teams up again!
Download 'Obstacles' here: 7obu.com/downloads
Etori on SoundCloud: @etori
Etori on YouTube: www.youtube.com/etoriofficial
tram fare 在 Metropolitan fares - Public Transport Victoria 的相關結果
There are three fare groups, based on metropolitan zones: Free Tram Zone, Zone 1+2 and Zone 2 only. Find out more about zones. Concession fares and free ... ... <看更多>
tram fare 在 Bus and tram fares - Transport for London 的相關結果
Bus and tram fares. Prices for pay as you go caps and Bus & Tram Passes. Hopper fare; 5-10; 11-15; 16+; 18 + Student. Apprentice; Adult; Jobcentre Plus ... ... <看更多>
tram fare 在 Tram ticket prices | Transport for Greater Manchester 的相關結果
Tram ticket prices. Choose your zone(s) to see tram prices. Your ticket will need to cover all zones you travel through. Select all that apply. ... <看更多>