【哈瓦那·古巴】English after Mandarin
義大利藝術評論家Philippe Daverio說「真正藝術包括不同方位的解讀」,需要具有「模擬兩可性或是不可捉摸性」。我覺得哈瓦那就是這樣一個獨特的城市。作為一個真正的藝術城市,哈瓦那真實體現了那種不可捉摸的面向。
Philippe Daverio, an Italian art critic, says real art includes interpretations from different perspectives and should be ambiguous or unpredictable. I think Havana, as a true city of art, genuinely reflects that unpredictability.
對於古巴的第一印象來自於社會主義風格的哈瓦那機場。外觀有棱有角,活像是隨時會翻身戰鬥的變形金剛。這點又跟注重建築與環境與人文呼應的新未來主義建築不謀而合,就像Zaha Hadid在廣州建造的那兩隻蟾蜍劇院一樣。這麽多的想像與那種所謂的藝術的模擬兩可性恰恰重合。
My first impression of Cuba came from the Havana airport with that strong socialistic flavor. The angular exterior of the terminal looks exactly like one of those Transformer robots who might spring to life and battle at any second. This coincides with the concept of neo-futurism buildings which stresses the link between buildings and their surroundings. A great example is the angular toad-like Guangzhou Opera House. All that imagination accords with the so-called ambiguity of art.
內部紅色的證照查驗關讓人感覺熱情卻又搭配共產主義的不協調。飛機上座位旁邊的古巴先生嘴裡不時哼著歌曲,機場接駁車和接機計程車上也有動感音樂。我感到困惑。
Inside the terminal is the red immigration cubicles with that yellow tint, which gives a sense of incongruity combining passion with seemingly cold communism. That reminds me of the Cuban guy next to me on the plane who was humming songs all the time. Music can also be found on the boarding gate shuttle as well as the taxi I rode to downtown Havana. I was perplexed.
我問接機的司機英文哪學來的。他說學校裡的外來語文教育中有英文的選項,但不是很受重視。司機又說歐巴馬時代古巴開始轉型經濟準備起飛。可惜目前川普打壓古巴,連房地產都低迷。從路上年輕一代的新潮穿著,我感覺到古巴已不再是舊時代的古巴了。對於古巴一切都還在摸索中。
I asked the cab driver where he learned his English. He replied that English was one of the foreign language options in school, but English was not considered important. He then started to talked about how Obama helped boost Cuba’s economy with the loosened US-Cuban tension. It was unfortunate since Trump swore in and everything had been beaten down including the travel and real estate industries. I could still spot the change from young people’s fashionable outfits. It felt like Cuba was not the old Cuba that I learned from the travel guide. Everything about Cuba was yet to be explored.
哈瓦那絕不是說英文天堂。從找住宿開始,我那卑微的西班牙文就被迫徹徹底底地運轉起來。還好事先下載了估狗翻譯裡的西文選項,加上我確實請過家教老師學習基礎西文發音,這樣勉強能與當地人溝通一下。我也懷疑憑我這樣三腳貓的西文能有什麼本事去解讀這樣一個謎一般的國度?
By all means, Havana is no heaven for English speakers. From the moment I decided to find a casa/guest house on my own, my puny Spanish vocabulary was forced to work hard. (Yeah, I only know about a couple of hundred words. Shame on me!) The good thing is that I downloaded Spanish on my Google Translate in advance. Plus I hired a private tutor to learn Spanish phonics. I somehow managed to communicate with the locals. Sometimes, I doubted how I was going to open up this mysterious nation with my lousy Spanish.
入住後第一件事情就是憑著以往旅行經驗慣例出門找超市。哪知那樣的作法在這特立獨行的國度完全不適用。在哈瓦那舊城區(Habana Vieja)的民宅區裡沒有所謂的招牌。這意味著一個社區中大多數人彼此相互認識,才能知道誰家在哪裡提供什麼樣的服務。可憐如我,為了找瓶裝水,在附近用破爛的西文「Donde esta el agua」問路。經過三個人指了不同的方向後,終於找到一位熱心的先生直接帶我去一個不起眼的窗口買水。饒是這樣我也花了將近30分鐘才順利取得珍貴的飲用水資源。
The first thing I did after I checked into a casa was to follow my routine as a traveler and find a supermarket. Who would have known that this idea completely did not work here. In some residential areas of Old Havana, shop signs simply do not exist. This probably means most people in the community know each other, and thus are aware of where to go to find services they need without shop signs. That translated into my predicament as I tried to find some bottled water in the neighborhood. I literally asked for directions with my broken Spanish, Donde esta el agua? Following three kind passersby’s help in three different directions, I found a nice guy who took me to an inconspicuous window where I finally obtained two very precious bottles of water, which took me 30 minutes for this entire water-getting process.
在找水的途中我看到了麵包店只批量生產吐司和小圓麵包、窄門裡只賣菸和酒的店家、有簡單桌椅的餐廳,以及一目了然的理髮店。這一切都沒有資本主義的招牌來包裝社區的基本運作。也因為對於這裡的無知,我將注意力集中在斑駁街道與頹傾樓房之間發出的聲響上。鍋裡油炸的聲音、收音機裡的音樂、雞啼、車子裡的動感貝斯、路人跟我說hola、先生親吻太太臉頰打波的聲響、吉娃娃的嗷叫,以及路人在街頭講公共電話的聲音—我走在街道的中央聆聽哈瓦那的脈動。當然我所在的這條街絕對不會是觀光客川流不息的Obispo步行街。總之,這裡的許多事物顛覆了我對一個城市的認知。
En route to finding water, I saw a bakery producing only toast and rolls in batch, a shop selling only cigarettes and liquors, a restaurant with simple tables and chairs, and a barbershop that you can see it all at a glance. Everything here ran basically without the packaging of capitalistic shop signs. Because of my ignorance of Cuba, I started to shift my attention to the sounds made between the mottled streets and faded buildings. Deep frying noises from a pan, music from the radio, a rooster’s crowing, pounding bass from a car stereo, hola from a passerby, smackers from a husband to his wife, a chihuahua’s barking, and someone talking on a public phone—I was walking in the middle of a small street listening to the heart beats of Old Havana. Where I was standing is surely not the tourist-flooded Obispo pedestrian zone. Regardless, my perception about what a city ought to be was totally overthrown by the things I experienced initially.
對於古巴的第一印象是新奇且難以用一般邏輯去理解的。我覺得接下來的旅程我應該放下對於一個國家既定的預期。也許這樣才能領會只屬於古巴的不可捉摸的藝術。
My first impression about Cuba was novel yet hard to understand with the common sense. I felt I needed to let go of my expectations for the country. Perhaps, that way I could grasp a touch of the unpredictable art that only belongs to Cuba.
下一篇:
https://www.facebook.com/844309985672851/posts/3207657306004762?sfns=mo
#Cuba #Havana #travel #photo #古巴 #哈瓦那 #旅行 #照片
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過6萬的網紅10分英会話 with Reiko l 10 Minutes English,也在其Youtube影片中提到,私の日記・ジャーナル 🕐 Time Stamp 0:17 Summertime 0:39 Speaking of "long" 1:02 Appointment at a hair salon 3:45 "Black Rain" by Masuji Ibuse 4:22 Spanish 6:59 Y...
「translate spanish to english」的推薦目錄:
- 關於translate spanish to english 在 無國界·旅行·故事Travel Savvy Facebook 的最佳貼文
- 關於translate spanish to english 在 Kennethjianwen 江坚文 Facebook 的最讚貼文
- 關於translate spanish to english 在 B.C.W - B.€.W Facebook 的最佳解答
- 關於translate spanish to english 在 10分英会話 with Reiko l 10 Minutes English Youtube 的精選貼文
- 關於translate spanish to english 在 Rose Mun Youtube 的最佳解答
- 關於translate spanish to english 在 ochikeron Youtube 的最讚貼文
- 關於translate spanish to english 在 Facebook Messenger can now translate between Spanish ... 的評價
- 關於translate spanish to english 在 5 TIPS on how to TRANSLATE ENGLISH to SPANISH 的評價
translate spanish to english 在 Kennethjianwen 江坚文 Facebook 的最讚貼文
Hello World,
A proud Singapore mother came to me today, joyfully announcing her 15 year old boy has solved "#cherylsbirthday" today. I'm glad that her son is able to solve the math set rightfully for his age. But most importantly, she made me checked my page again, and realised, wow, that post was already a week old. How time flies.....
Please allow me to share my feelings to this saga.
Thank you everyone who shared the post. You gave me 3 days of fame. My name made it to all major media on this planet, because of you (CNN, BBC, NY Times, Straits Times, Apple Daily, Sin Chew Daily and tons more).
I'm grateful and touched. Not because of how the post reached out to the world, but how the world reached out to me. I see my post shared in all kinds of languages (Chinese, Cantonese, German, Russian, Vietnamese, Arabic, Burmese, Bahasa Indonesian, Bahasa Melayu, Spanish, Finnish, etc.), that instinct to challenge brainy friends, that urge to seek for an answer to a puzzle, the effort to translate it into your language, so your fellow countrymen will not be left out, I see how attractive knowledge and science can be.
Some, choose not to comment publicly. They exchange their solutions and doubts through private messages. I have to tell you, I was struggling with Google Translate, as the messages too came in all sorts of languages, and I respect people who speaks and write in their mother tongue, I just hope they too understand my reply in simple English. Its a wonder, how we can still communicate while each of us speaking (typing) different languages.
You, show me sparkles.
Sparkles of wisdom, science and language. Sparkles of the wonder of diversity and unity.
Now, as the world has paid its attention on me, what does a humble TV host on a small island can offer back to the world?
I hope, through my humble island-life, opened a small window for you, to peep into a dimension which can be thousands of miles away from you. And while you chance upon my life, share a piece of your life with me too. My life might not be long enough for me to step on every soil on earth, but I'm sure that my mind is open enough to welcome the world.
Lastly, never stop challenging yourself. (and the world, if you have time)
Kenneth.
translate spanish to english 在 B.C.W - B.€.W Facebook 的最佳解答
占領立法院那群為台灣年輕人未來擔憂的大家
實在是值得我脫帽致敬
Please support Taiwan!!
Scroll down for Chinese, English, French, Japanese, Korean, German, Cantonese, Swedish, Russian, Arabic, Taiwanese, Portuguese, Spanish, Polish, Pilipinas, Italian, Catalan, čeština, Turkish, Persian, Vietnamese, Georgian, Danish, Bahasa Melayu, Italiano, Dutch, Hungarian, Indonesian, Thai, Filipino and Hindi version.
---
中文[Chinese]
台灣的人民為了反對兩岸服務貿易協議粗暴的審查,現在正佔領立法院抗議,鎮暴警察正在集結,準備強制驅離。這是對台灣的未來和民主非常重要的時刻,我們需要世界的關注,請把這個消息分享給所有朋友。天佑台灣。
---
英文[English]
Citizens of Taiwan are now occupying the Legislative Yuan(Legislature), opposing the unjust passing of Cross-Strait Agreement on Trade in Services (兩岸服務貿易協議). The police are gathering outside the building and preparing to clear the protesters.
This moment is critical for the future and democracy of Taiwan, we need the world's attention. Please share the news to everyone you know, and translate it to other languages. (Please post the translation in the comment of this post, I'll add it in). God bless Taiwan.
---
法文[French] (感謝Calvin Pai & Peggy):
Les citoyens de Taïwan s'emparent maintenant du Yuan législatif (le parlement), s'insurgeant contre le passage en force de l'accord inter-détroit sur le commerce et les services entre la Chine et Taiwan. La police se mobilise à l'extérieur du Parlement et se prépare à réprimer les manifestants.
Ce moment est décisif pour l'avenir et la démocratie de Taiwan, nous avons besoin de l'aide du monde entier. Veuillez partager cette information avec tous les gens que vous connaissez, ou de la traduire en d'autres langues. (vous pouvez attacher votre version de la présente traduction dans les commentaires de ce post, je les ajouterai). Dieu bénisse Taiwan.)
---
日文[Japanese] (感謝Makoto Mimazaka和黃弱)
今天開始的對話
Yi Chun Chen
1:32
Yi Chun Chen
你好! 非常感謝你為大家做的事情!
今天我很努力地和我的日文老師解釋這件事
問她是否看得懂我們發出來的文稿
老師說看得懂, 不過有些地方可以修改一下比較好
例: 原文中的"占領" 老師說有較負面的含意
還有民主 這個詞在日文不存在, 日本人會不太懂
他們只有民主主義 但老師說那指的是政府的型態
而不是我們用的中文的意思
以下是修改過的稿子 也可以檢查一下 我有沒有打對
因為我其實日文還不夠好 看不懂全部
我是照著老師寫給我的打的
給你們參考, 可以用的話,請拿去用:)
謝謝你們!
世界の皆様へ:
3月17日に「両岸(台湾と中国)サービス業貿易協議」法案が国民の反対を押し切り、強行に可決されました。現在、その法案改正をめぐり、学生を中心に日本の国会にあたる立法院で立てこもり、抗議しています。
この両岸「(台湾と中国)サービス業貿易協議」は中国との貿易において、台湾が非常不利になるもので、台湾の未来のあい方にとても重要な法案です。そのために、数多くの市民と学生が国会で反対運動をしています。一方で、政府はこれを強制的に鎮圧しようとしています。
今こそは、台湾にとって大切な時です。世界各国からのご支援とご注目を頂きたいです。
もしこのメッセージをご覧になったら、台湾のためにシェアして頂けませんか。そして、少しだけでも、台湾の未来のために一緒に祈って頂けませんか。
ご覧 いただき、ありがとうございます。
---
韓文[Korean] (感謝李丞凱)
대만 시민들이 어제 입법위원의 “양안(중국과 대만)복무무역협의 (兩岸服務貿易協議)” 부정당한 심사를 반대하기 때문에 지금 항의 표시로 입법원을 점령했습니다. 폭동 진압 경찰도 모이고 있는 걸 보니 시민들을 입법원에서 강제로 쫓아낼 것 같습니다. 대만의 민주와 미래의 결정적인 순간이라서 전세계의 주목이 급히 필요합니다. 이 메시지를 공유해 주시기 바랍니다. 감사합니다.
---
德文[German](感謝Joey Cheng)
Bürger von Taiwan jetzt besetzen die Legislativ-Yuan (Kongressgebäude), gegen die Ungerechtigkeit Weitergabe von Cross Strait Abkommen über den Handel und Dienstleistungen ( Cross-Strait Agreement on Trade in Services ). Die Polizisten sind außerhalb dem Gebäude sammeln und um die Demonstranten zu löschen vorbereiten.
Dieser Moment ist kritisch für Taiwans Zukunft und Demokratie. Wir brauchen die Aufmerksamkeit von der Welt. Bitte teilen Sie die Nachricht auf alle Sie kennst, und übersetzen sie in andere Sprachen. Gott segne Taiwan.
---
廣東話 [Cantonese](感謝Roscoe yang)
台灣人民為左反對兩岸服務貿易協議粗暴既審查,宜家佔領緊立法院抗議,鎮暴警察亦都聚集左一齊,準備強制驅趕。呢個係對台灣既未來同民主都非常重要既時刻,我地需要世界既關注,請將呢個消息分享比所有朋友。天佑台灣。
---
瑞典文[Swedish](謝謝Hung-Wei Yang)
Taiwanesiska invånare ockuperar just nu den taiwanesiska riksdagen, i protest mot det nya avtalet om korssunds-handel med tjänster(兩岸服務貿易協議) som den taiwanesiska regeringen stiftar om. Polis har tillkallats och är på väg att röja undan demonstranterna utanför byggnaden.
Situationen är kritisk och hotar Taiwans framtid och demokrati, vi behöver omvärldens hjälp. Sprid nyheterna till alla du känner, och översätt till andra språk (skriv gärna översättningarna i kommentarsfältet, så lägger jag till dem). Välsigne Taiwan
---
俄文[Russian] (謝謝邱宇聖)
Собираясь из-за глубного контроли над соглашением по торгово-служебной сфере между двумя сторонами тайванского пролива,проводят протест и занимают законадательным юанем тайванские граждане. Собираются полицейские,чтобы насилием изгнать всех пресутствуюших. Это является самом важнейшем временем ради будущего и демократии Тайваня.Нам нужно внимание от всего мира.Передайте,пожалуйста, всем друзьям эту новость.Бог, хрони Тайвань!
---
阿拉伯文[Arabic](感謝Yu Ju Tsai 和Heavenly spring)
يحتل مواطنو تايوان الآن المجلس التشريعي كحركة معارضة ضد مرور اتفاق تجارة الخدمات الجائر بحق تايوان. تتجمع الشرطة الآن خارج المبنى استعدادا لطرد المحتجين. هذه اللحظات حرجة بالنسبة لمستقبل وديمقراطية تايوان، ونحن بحاجة إلى اهتمامات العالم. يرجى مشاركة الخبر مع كل شخص تعرفه، وترجمته إلى لغات أخرى. حفظ الله تايوان.
---
台語版[Taiwanese]:
台灣的人民ūi-tio̍h反對遮爾chhìn-chhái sím-cha著通過兩岸服務貿易協議ê koè-têng,這馬佇立法院抗議,鎮暴警察佇goā-bīn集合,準備kiông-chè kā怹koáⁿ離開。這時陣是對台灣的未來kap民主非常之重要,阮需要世界的pang-chān,請kā這ê消息分享予所有ê朋友。Bāng 天公會當保庇tâi-oân。
---
葡萄牙文 [Portuguese](謝謝郭子銘)
Sem a aprovação do Yuan Legislativo, o Congresso de Taiwan (A Ilha Formosa), o governo de Taiwan recentemente assinou com o governo da China o "Acordo sobre o Comércio de Serviços" através do Estreito de Taiwan. Por que o próprio acordo foi envolvido nas realidades políticas sensíveis entre esta zona, que a China e A Ilha Formosa foram separadas em duas identidades políticas desde a Segunda Guerra Mundial. Como resultado, até agora esses dois lugares ainda mantêm uma relação um tanto contraditório.
Além disso, uma ampla gama de indústrias em Taiwan ficará chocado, se o Acordo seja implementado, porque o tamanho das economias de Taiwan e da China são extremamente diferentes.
Assim, de acordo com pesquisas recentes , mais de 70% do povo de Taiwan pediu ao Yuan Legislativo a rever o disposto relevante por um, a fim de salvaguardar a segurança nacional dos Taiwan. O atual partido no poder, o Kuomintang , portanto, também prometeu o povo a fazê-lo. No entanto, a maioria KMT no Congresso anunciou recentemente que o acordo foi aprovado por meio de "passar directamente " sem direito a voto. Portanto, hoje os estudantes universitários locais de Taipei, a capital de Taiwan, agrupamos para ter de volta o congresso, e pediu ao Congresso para reexaminar o Acordo.
---
西班牙文 [Spanish](謝謝Linda Chung)
Los ciudadanos de Taiwán ahora mismo están ocupando el Yuan Legislativo para protestar contra el Acuerdo de Comercio en Las Industrias del Servicio entre Taiwán y China.
La policía está reunida con el fin de echar a los manifestantes.
Este momento es crucial para el futuro y para la democracia de Taiwán, necesitamos la atención de todo el mundo. Esperamos que comparta esta noticia con los demás, y la traduzca a otros idiomas.(Por favor, publicar la traducción en los comentarios siguientes , voy añadiéndola.) ¡Que Dios bendiga a Taiwán!
---
波蘭文[Polish] (感謝Cath Hsieh)
Obywatele Tajwanu właśnie zajęli gmach Yuanu Ustawodawczego, tajwańskiego odpowiednika parlamentu, sprzeciwiając się bezprawnemu przyjęciu chińsko-tajwańskiej umowy dotyczącej handlu i usług (Cross-Strait Agreement on Trade and Services). Policja otoczyła budynek i przygotowuje się do usunięcia protestujących.
To kluczowy moment dla przyszłości tajwańskiej demokracji. Potrzebujemy uwagi całego świata. Prosimy, przekażcie tę wiadomość wszystkimi znajomym i przetłumaczcie ją na inne języki.
Boże, chroń Tajwan.
---
菲律賓文[Pilipinas](from cherry limbo 之前藥廠的同事)
Mamamayan ng Taiwan ay sumasakop ngayon sa Pambatasan Yuan, upang tutolan ang kawalan ng katarungan sa pagpasa ng Cross-Strait na Kasunduan sa Trade in Services . Ang pulisya ay nagtitipon sa labas ng gusali at naghahanda upang paalisin ang mga demosntrador.
Ang Sandali na ito ay kritikal para sa hinaharap at demokrasya ng Taiwan, kailangan namin ng pansin sa mundo. Mangyaring ibahagi sa ang balita sa lahat ng tao upang malaman, at isalin ito sa iba pang mga languages.
---
義大利文[Italian] (謝謝Chiara Sacchi)
I cittadini di Taiwan stanno occupando in questo momento la sede legislativa Yuan, opponendosi all'ingiustizia dell'accordo sugli scambi e servizi che passa attraverso lo Stretto (兩岸服務貿易協議). La polizia si sta raccogliendo fuori dall'edificio e si sta preparando a disperdere i manifestanti. Questo è un momento critico per la democrazia e il futuro di Taiwan, abbiamo bisogno dell'attenzione mondiale. Per favore condividete la notizia con tutti quelli che conoscete e traducetela in altre lingue. Postate la traduzione come commento a questo post per favore, provvederò io ad aggiungerla. Dio benedica Taiwan.
---
Catalan version (謝謝Chiya Elle )
Ciutadans de Taiwan són, en aquests moments, ocupant el Parlament (Yuan Lesgislatiu) com a protesta contra el recent acord de comerç d'industries del servei entre Taiwan i la Xina. La policia es troba actualment fora el Parlament i està preparant una operació per tal de desallotjar els manifestants. Aquests esdeveniments són crucials per al futur i la democràcia de Taiwan. Necessitem l'atenció de tot el món.Que Deú nostre senyor beneeixi Taiwan.
---
捷克語 [čeština] (謝謝Vero)
Občané Tchaj-wanu právě okupují Legislativní Yuan, bráníc nespravedlnosti v podobě přijmutí Cross-Strait dohody (dohoda o vztahu mezi Čínou a Tchaj-wanem) v obchodu a službách (兩岸服務貿易協議).. Policie se shromažďujě před budovou a připravuje se na zásah proti protestujícím. Tento moment je zásadní pro budoucnost a demokracii Tchaj-wanu, potřebujeme světovou pozornost. Prosím sdílej tuto zprávu s každým koho znáš a přelož i do jiných jazyků. (Prosím uveřejni překlad v komentáři k tomuto příspěvku a já ho do něj přidám). Bůh žehnej Tchaj-wanu!
---
土耳其文 [Turkish] (Tahanks for Emine)
Tayvan halkı şuan Yasama Bakanlığında Hizmet Ticareti Çapraz Boğaz Anlaşmasında geçen adaletsizliğe karşı YUAN ı protesto ediyor . Bu anlar Taiwan geleceği ve demokrasisi için çok önemli. Dünyanın dikkatine ihtiyacımız var, tanıdıklarınızla lütfen haberleri paylaşın ve diğer dillere çevirin. ( Lütfen yazının yorumlarında çevirileri paylaşın. Ekleyeceğim…… içinde) Tanrı Tayvan’ı korusun!
---
越南語 [Vietnamese](Queenie Khuu Chanh提供)
Công dân Đài Loan hiện vẫn đang tập trung tại tòa nhà Legislative Yuan, nhằm phản đối sự bất công trong việc thông qua hiệp định Thương mại Dịch Vụ xuyên eo biển. Cảnh sát cũng đang tập hợp bên ngoài tòa nhà và chuẩn bị đàn áp những người biểu tình.
Đây là thời điểm rất quan trọng quyết định tương lai và sự dân chủ của Đài Loan. Chúng ta cần được sự quan tâm của thế giới
Xin hãy chia sẻ tin tức này đến những người bạn biết. Và dịch thông điệp trên thành những ngôn ngữ khác.
(xin hãy post bản dịch vào phần bình luận của bài đăng trên, Tôi sẽ thêm nó vào.)
Chúa lun bên cạnh Đài Loan
---
喬治亞文 [Georgian](謝謝IA)
ტაივანის მოქალლაქეები ცდილობენ დაიკავონ ტაივანის საკანონმდებლო შენობა,ისინი აპროტესტებენ უსამართლო სავაჭრო შეთანხმებას,პოლიცია კი შენობის გარშემო იკრიბება და შეტევისთვის ემზადება,ეს მდგომარეობა საფრთხეს უქმნის ტაივანის მომავალსა და დემოკრატიას ჩვენ ახლა გვჭირდება მსოფლიოს მხრიდან ყურადღება,გაუზიარე ეს ნიუსი ყველას და ყველა იმ ენაზე,რომელზეც შეგიძლიათ,რათა მსოვლიოს ვამცნოთ ამის შესახებ...
---
丹麥文 [Danish](謝謝Serena Liu)
Taiwaniske borgere besætter nu The Legislative Yuan og modsætter uretfærdigheden ved vedtagelse af The Cross-Strait Agreement on Trade in Services. Politiet samler sig udenfor bygningen og forbedrer sig på at fjerne demonstranterne.
Dette øjeblik er kritisk for Taiwans demokrati og fremtid – vi har brug for verdens opmærksomhed.
Del nyheden til alle du kender og oversæt den til andre sprog.
Dette er regeringen, der prøver at narre deres egen befolkning ved at anvende loven forkert. Rejs jer og råb op sammen med os. Gud velsigne Taiwan. For guds skyld, vi vil bare have en linje-for-linje bedømmelse!
---
馬來文 [Bahasa Melayu] (謝謝Barrie Su )
Kini warganegara Taiwan menduduki di Parlimen Taiwan untuk menentang izin dak adil dalam Perjanjian Perdagangan Perkhidmatan antara Taiwan dengan Republik Rakyat Cina. (兩岸服務貿易協議). Polis sedang berkumpul di luar bangunan dan bersiap mengusir pembangkang.
Bagi masa depan dan demokrasi di Taiwan, masa ini sangat genting.
Kami memerlukan perhatian dunia. Tolong kongsi pos ini, tolong Taiwan. Syukur Alhamdulillah.
---
義大利文 [Italiano] (謝謝Chia-Lin Cheng):
I cittadini di Taiwan contro il legge del commercio fra Cina e Taiwan , accordo di servizi al fine di contrastare revisione brutale, ora occupato dal legislatore per protestare, la polizia antisommossa sono assemblati, pronti a espulso con la forza. Questo è il futuro della democrazia di Taiwan e un momento molto importante, abbiamo bisogno l'attenzione del mondo. Prega di condividere la notizia a tutti quelli che conosci, e tradurlo in altre lingue. (Si prega di inviare la traduzione nel commento di questo post, io aggiungo in) Forza il Taiwan!!! trasmissione in diretta.
---
荷蘭文 [Dutch]
Staatsburgers van Taiwan bezetten momenteel de Legislative Yuan, om tegen de onrechtvaardigheid van de 'Cross-Strait Agreement on Trade in Services'. De Politie is zich buiten het gebouw aan het verzamelen om de presteerders te verwijderen. Dit is een kritiek moment voor de toekomst en democratie van Taiwan, wij hebben de aandacht van de wereld nodig. Deel alstublieft dit nieuws en vertaal het naar andere talen.
---
匈牙利文 [Hungarian] ( Thanks tibor)
Tajvani állampolgárok elfoglalták a tajvani törvényhozás épületét hogy megakadályozzák egy jogtalan megegyezés megkötését kínával a szolgáltatások kereskedelméről. A rendőrség az épület előtt vár és a tüntetők eltávolítására készül.
Ez egy kritikus pillanat Tajvan jövője és demokráciája szempontjából. Szükségünk van arra, hogy a világ figyeljen ránk. Kérlek oszd meg ezt a bejegyzést mindenkivel. Isten áldja Tajvant!
---
印尼文 [Indonesian] (謝謝屠浩)
Warga Taiwan kini menjalankan Legislatif Yuan, menentang Perjanjian Cross-Strait tentang Perdagangan Jasa. Polisi berkumpul di luar gedung dan bersiap-siap untuk membersihkan dan menyingkirkan para pemrotes.
Momen ini sangat penting bagi masa depan dan demokrasi Taiwan. Kita perlu perhatian dunia. Silakan bagi berita ini kepada semua orang yang Anda tahu, dan menerjemahkannya ke bahasa lain. (Silahkan post terjemahan dari posting ini ke dalam komentar). Tuhan memberkati Taiwan.
---
泰文 [Thai] (感謝Jayson Chen)
ชาวไต้หวันกำลังครองรัฐสภาเพื่อต่อต้านเอฟทีเอการบริการกับประเทศจีนที่ไม่มีความยุติธรรม ตอนนี้ตำรวจกำลังอยู่ภายนอกอาคารจะไปขับไล่ผู้ประท้วง ช่วงเวลานี้วิกฤติมากต่ออนาคตข้างหน้าและประชาธิปไตยของประเทศไต้หวัน พวกเราต้องการความสนใจจากประเทศต่างๆในโลก ขอส่วนแบ่งบทความนี้ให้ทุกคนที่คุณรู้จักแล้วก็ช่วยแปลเป็นภาษาอื่น ขอบคุณมากครับ
---
菲律賓語 [Filipino] (感謝羅艾克)
Ang mamamayan ng Taiwan ay kasalukuyang inookupa ang gusali ng parlimentaryo. Kanilang sinasalungat ang hindi makatwirang pagpayag sa kasunduang pakikipagkalakan sa pagitan ng Tsina at Taiwan. Ang polisya ay kasalukuyang nagtitipon sa labas ng gusali para itaboy ang mga nagpo protesta.
Ang pangyayaring ito ay kritikal sa kinabukasan at demokrasya ng Taiwan. Dapat ito ay maipaalam sa buong mundo.
---
印地文 [Hindi] (感謝Santosh Gairola)
अब ताईवान के नागरिक यहाँ की संसद (立法院/Legislative Yuan) का घेराव कर रहे हैं। यह प्रदर्शन संसद द्वारा पारित अन्यायपूर्ण, अंतर-जलडमरूमध्य सेवाओं में व्यापार के समझौते (兩岸服務貿易協議/Cross-Strait Agreement on Trade in Services) के विरोध में हो रहा है। पुलिस बल संसद-भवन के पास एकत्र हो चुका है और प्रदर्शनकारियों को खाली करने की तैयारियों में लग गया है।
यह समय ताइवान में लोकतंत्र के भविष्य के लिए अत्यन्त महत्वपूर्ण है, हमें सम्पूर्ण विश्व के सहयोग और संज्ञान की आवश्यकता है। कृपया इस समाचार को जितना अधिक हो सके बाँटे और प्रसारित करें। और यदि हो सके तो और अधिक भाषाओँ में अनुवाद करके यहाँ सहयोग करें। (अनुवाद को कमेंट के रूप में डाल सकते हैं, जिसे में बाद में जोड़ दूंगा)
ईश्वर ताइवान की रक्षा करे।
謝謝
(希望大家可以把這段文字翻譯成不同的語言,貼在留言我就會編輯上去)
translate spanish to english 在 10分英会話 with Reiko l 10 Minutes English Youtube 的精選貼文
私の日記・ジャーナル
🕐 Time Stamp
0:17 Summertime
0:39 Speaking of "long"
1:02 Appointment at a hair salon
3:45 "Black Rain" by Masuji Ibuse
4:22 Spanish
6:59 Your journal
*My Journal*
Summer is here! Oh My Gosh, it’s so hot! But it feels good sweating under the blue skies.
My kid is done with school year. Gosh, it’s going to be a long summer!
Speaking of “long,” my hair is getting longer and longer. I need a haircut! But, Kim is all booked up. Kim is my hairdresser. She is a lovely lady. I adore her. And, she’s an excellent hairdresser. I made an appointment, but it’s not till the end of the month. Ahhh, I can’t wait!!
Let’s talk about what I’m reading right now. “Black Rain.” A novel by Masuji Ibuse. It’s about the WWII. And what happened to the people in Hiroshima and how their lives changed. So far, I’ve read about a quarter of the book. But, I’m already learning a lot, how the people's lives changed, and the differences between now and then.
Moving on! I’m enjoying learning Spanish on Duolingo so much! It’s fun. But at the same time, it’s so frustrating because I keep forgetting what I’ve just learned! Also, listening and speaking are so difficult! The other day, I watched this trailer. “In the Heights” coming out this summer. Some of them were speaking Spanish! So, I was so excited! But I couldn’t catch any words. I was disappointed with myself. Apparently, according to my husband who speaks very little Spanish, someone said “un cafe con leche (a coffee with milk).” He caught that, but I didn’t. I can understand it if it’s written on paper. But, when I was listening to it, I couldn’t catch even a single word, which was very frustrating! But, that’s part of learning a new language, right? So, I’m gonna keep learning. I’m gonna keep going. Never give up! Just take a baby step at a time!
☆ 英語で予約 ☆
英単語の使い分け | 予約 | appointment, reservation, booking, schedule [#196]
https://youtu.be/Cw1xYTHWxY0
美容院の予約 | Appointment at a hair salon [#195]
https://youtu.be/ViY7nmx9m4g
LAで大人気のレストラン🍴実際に電話で予約! [#105]
https://youtu.be/CDrFCqMFEbk
☆ 私の語学学習 ☆
超ビギナーの語学学習法(英語・スペイン語・何語でも)& 英会話初心者向け無料アプリ I Duolingo + Google Translate [#271]
https://youtu.be/30JfbknZso8
語学学習の成功 | 活を入れる & 脳と体の相乗効果 [#282]
https://youtu.be/_48Dp0OCS9E
:: Subscribe :: https://www.youtube.com/channel/UCAvKl6VP4MTjLyjsQpatbqw
:: Instagram :: https://www.instagram.com/reiko_10min_english/
#英語 #英会話 #英語日記
translate spanish to english 在 Rose Mun Youtube 的最佳解答
Everyone always wonders what I’m mixed with so here it is! I’m Korean, Chinese, Vietnamese, and French (British-European). Before any smart ass wants to say I’m using google translate, lmao dude, yes. I can’t speak fluent anything. I even suck at English ???
My Korean speaking is no where near fluent. It’s worse than my Vietnamese. My Spanish sucks too lmao. Took 4 years of Spanish Class and used it at work but it never really stuck with me because I didn’t want to speak it. English was not my first language, surprisingly. Vietnamese was my first language. However, due to my circumstances, I ended up speaking less Vietnamese than English and started speaking more English in school. I can’t speak chinese or French. I only know like two phrases in Chinese and “Bonjour” in French ?
Fun Facts:
-I was born in America. Wichita Falls, Texas to be exact.
-My parents have been in America for over 38 years.
-My parents both speak Vietnamese fluently
-I moved away from my parents when I was 10. Explains why my Vietnamese sucks.
Huy:
https://www.youtube.com/2311/
https://www.instagram.com/huynguyen2311/
Business Inquires:
SimplyFateCo@gmail.com
Follow me on:
Instagram: https://www.instagram.com/itsrose.liketheflower
Support:
www.Iron-Fever.com
Instagram:
https://www.instagram.com/spreadthefever/
Simply Fate Co
www.SimplyFateCo.com
www.Instagram.com/SimplyFateCo
translate spanish to english 在 ochikeron Youtube 的最讚貼文
♥FOLLOW ME HERE♥
https://www.facebook.com/ochikeron
https://plus.google.com/111926234494130917642
http://twitter.com/ochikeron
http://createeathappy.blogspot.com/
http://instagram.com/ochikeron/
Este tutorial va a ser completamente en Español.
Quiero darle las gracias a Laura Valencia por ayudarme a traducir esta receta!!!
Usualmente, frijoles rojos son usados en chile con carne, pero en Japón, la mayoría los hacen con Soja.
En este video yo quiero compartir como lo cocinamos en casa en Japón.
Por eso va bien con arroz, ensalada, tostadas de tortilla , pizza, rebanadas de baguette, etc...
This entire tutorial will be in Spanish.
I thank to Laura Valencia who helped me translate this recipe!!!
Usually, red kidney beans are used for Chili con Carne (chili with meat). But in Japan, most people make it with Soy Beans.
In this video, I want to share how we cook it at home in Japan.
No wonder, it goes great with rice, salad, taco chips, pizza, slices of baguette, etc...
((En Español))
---------------------------------
Chile con Carne con Frijoles de Soja
Dificultad: muy fácil
Tiempo: 40 minutos
Número de porciones: 2
Ingredientes:
100g (3.5oz.) cebollas picadas
1 diente de ajo picado
150g (5.3oz.) carne molida de res
A
* 200g (7oz.) tomates de lata picados
* 100g (3.5oz.) frijoles de soja cocidos
* 1 cda. salsa de Worcestershire
* 1 cda. salsa de tomate
* 1 cubo de consomé (or cubo de caldo)
* 1 ctda. chile en polvo
* 1/2 ctda. comino en polvo
1 cda. aceite de cocinar
sal y pimienta negra quebrada
queso rallado a su gusto
hojitas de perejil a su gusto
Direcciones:
1. Calienta aceite de cocinar en una olla. Saltear la cebolla picada y el ajo picado hasta que estén tiernos. Agregue la carne molida y saltear hasta que ya no esté rosado.
2. Agregue A y cubrir y hervir a fuego lento (revólver constantemente) por 20 minutos. Sazonar con sal y pimienta.
3. Servir en un plato y rociar el queso rallado y las hojitas de perejil a su gusto.
---------------------------------
((In English))
---------------------------------
Chili Con Carne with Soy Beans
Difficulty: Very Easy
Time: 40 min
Number of servings: 2
Ingredients:
100g (3.5oz.) minced onion
1 clove minced garlic
150g (5.3oz.) ground beef
A
* 200g (7oz.) diced tomato can
* 100g (3.5oz.) cooked soybeans
* 1 tbsp. Worcestershire sauce
* 1 tbsp. ketchup
* 1 consomme cube (or bouillon cube)
* 1 tsp. chili powder
* 1/2 tsp. cumin powder
1 tbsp. cooking oil
salt and cracked black pepper
shredded cheese if you like
parsley flakes if you like
Directions:
1. Heat cooking oil in a pot. Saute the minced onion and minced garlic until tender. Add ground beef and saute until no longer pink.
2. Add A, cover, and simmer over low (stir constantly) for about 20 minutes. Season with salt and cracked black pepper.
3. Serve in a dish and sprinkle with shredded cheese and parsley flakes if you like.
---------------------------------
レシピ(日本語)
http://www.cooklabo.blogspot.jp/2013/06/blog-post_7.html
Music by
Dano at DanoSongs.com
The Savoy Drift
http://www.danosongs.com/
http://www.youtube.com/danosongs
FYI (products I used in my videos):
http://www.amazon.co.jp/lm/R3VVDX7JZ5GYJE/?_encoding=UTF8&camp=247&creative=7399&linkCode=ur2&tag=shopping072-22
♥Original T-SHIRTS♥
https://www.youtube.com/watch?v=FFsQE0qd_4w
♥Visit my Blog for more Recipes♥
http://createeathappy.blogspot.com/
♥My Recipe Posts in Japanese♥
http://cooklabo.blogspot.jp/
http://cookpad.com/ami
http://www.lettuceclub.net/mypage/toukou_top.html?user_code=00153826
http://twitter.com/alohaforever
♥and of course SUBSCRIBE♥
http://www.youtube.com/ochikeron
translate spanish to english 在 5 TIPS on how to TRANSLATE ENGLISH to SPANISH 的推薦與評價
5 TIPS on how to TRANSLATE ENGLISH to SPANISH- English subtitles- Speaker @Maria Rotger- Link to ... ... <看更多>
translate spanish to english 在 Facebook Messenger can now translate between Spanish ... 的推薦與評價
Facebook Messenger can now automatically translate messages between Spanish and English as part of a new M Translation feature that was ... ... <看更多>