邀請您欣賞宮苑庭園中文士宴集情景。
宋 徽宗 文會圖
♦️國寶 2012年3月文化部核定公告
本幅描繪一群文士在池畔園苑中飲宴的情景。偌大的黑色方形漆案,設置在樹下,案上成組餐具與果食擺滿桌面。近處另有一群僮僕在小桌上備茶。人物均神情雅俊、眉清目秀,器用、園景描繪細緻講究,應為徽宗朝畫院的精工之作。
更多資訊:
https://theme.npm.edu.tw/selection/Article.aspx?sNo=04009144
Literary Gathering
Huizong(1082-1135), Song dynasty
♦️Verified and declared by the Ministry of Culture in March 2012 as a National Treasure
This painting depicts a group of scholars in a garden by a pond enjoying a banquet. A large lacquered table has been placed under a tree with all kinds of tableware and food on it. In the foreground is a group of young attendants around a small table preparing tea. The figures are all spirited and elegant with clear expressions, while the objects and garden motifs are painstakingly rendered, indicating most likely a fine work of Huizong's Painting Academy.
More information:
https://theme.npm.edu.tw/selection/Article.aspx?sNo=04009144&lang=2
#故宮典藏精選 #NPM_Selections
#NPM_Open_Data
#國寶的形成_書畫菁華
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《魔道祖師 - 前塵編》 季路 / Kiro / 四季歸途 / Road of Seasons 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:飛内将大 編曲 / Arranger:飛内将大、玉井健二 歌 / Singer:Aimer 翻譯:澄野(CH Music C...
「under the tree中文」的推薦目錄:
- 關於under the tree中文 在 國立故宮博物院 National Palace Museum Facebook 的最讚貼文
- 關於under the tree中文 在 讀書e誌 Facebook 的最佳解答
- 關於under the tree中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳貼文
- 關於under the tree中文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於under the tree中文 在 Stephanie Summ Youtube 的最佳貼文
- 關於under the tree中文 在 Beanpanda Cooking Diary Youtube 的最佳貼文
- 關於under the tree中文 在 The Giving Tree 愛心樹(中文翻譯) 的評價
- 關於under the tree中文 在 Tree(樹): Intro(簡介) 的評價
- 關於under the tree中文 在 Prml github. In 2004, he was elected Fellow of the Royal ... 的評價
under the tree中文 在 讀書e誌 Facebook 的最佳解答
現在大家熟悉的 Netflix,差一點成為一個賣個人化洗髮精的公司?(有中文版)
這本書比我想像的要好看,或許是因為我對成功故事或是暢銷書,總是帶著保留的心情吧?只看到書名,還以為他要講的是自己有一個絕妙的點子,如何克服萬難實現。還好書本的內容比這個真實多了。
不同於一般想像中矽谷創業的故事,身為共同創辦人的主角不是一名輟學的天才軟體工程師,而是一個40歲左右剛剛離開前一家被合併的公司的人,跟著賣出公司的合夥人成立的新創。他們一開始似乎也只是為了創業而創業,並非一開始就決定要顛覆影片產業。不管是個人化的洗髮精,或是球棒,甚至是狗食他們都思考過。集結一群好友討論想要解決什麼樣困難的問題後,才決定從DVD租借開始。
我很喜歡這本書的兩個點。第一是它很具體的描述創業初期實際的問題,以及碰到一些計畫外的挑戰。作者身為執行長的期間是在公司成立的前面7年,跟我們現在大部分人所認識的Netflix,其實是非常的不同,所以很有新鮮感,也可以感受到當時還不是大公司時的各種挑戰和掙扎。書中說到他們當時許許多多的點子,看到現在的Netflix,其實會感到好像不同的世界。但就是在這些大量的點子以及大量的常嘗試中,他們才逐步找到創造價值的方向 (我猜也就是中文書名的原由)
另外,就是它並不是用成功經驗的角度來寫這個故事。書中有非常多失敗經驗,包括他們網站1998年上線時,第一天伺服器就掛掉了 (只有百位用戶),而且一連掛了好幾天。有一次他們搭載克林頓緋聞聽證會話題,推出DVD 影片吸引用戶購買,結果發現有部分的片子不小心郵寄了成人三級片。公司緊急向客戶發出澄清與道歉,並且提供免費召回更換的服務 (結果沒有任何客戶表示想要更換 😂)
書中最大的一個轉折點,是在創業的4年左右,另外一位創辦人 (也是大家比較熟知的 Reed Hastings) ,有一天非常慎重其事地找他在辦公室外面借一步說話。平實自信,說話信手拈來的Reed ,竟然拿出一個筆記型電腦打開投影片,簡單的唸出預先想好的幾句話,讓本書作者見驚不已。這一段讓他和妻子感到生氣的簡報,竟然成為公司能夠活下去,並且走向成長的關鍵決定?
最後一章的設計我也蠻喜歡的。裡面說到很多成功後 (上市前的裁員,和之後突飛猛進的成長)的不為人知那一面。但最後讓作者最引以為傲的,是在一個典型矽谷創業故事中,他仍然堅持了人生最重要的一個價值,就是把家庭放在生命中的第一位。
"Epiphanies are rare, and when they appear in origin stories they're often oversimplified or just plain fales. We like these tales because they align with a romantic idea about inspiration and genius. We want our Isaac Newton's to be sitting under the apple tree when the Apple falls... but the truth is usually more complicated than that. The truth is that for every good idea, there are a thousand bad ones, and sometimes it can be hard to tell the difference"
“頓悟是非常罕見的,而且當它們出現在故事中,常常是被過度簡化甚至虛構的。我們喜歡這樣的故事,因為那與我們對於靈感和天才的幻想比較接近,大家都希望蘋果掉下來的時候,你的牛頓剛好坐在樹下。但事實往往比這更複雜。一個好的點子,通常同時伴隨著上千個不會成功的點子,要能夠分辨好壞,是相當困難的事”
全文和中文版鍊結在部落格中 👇👇👇
https://dushuyizhi.net/that-will-never-work-一千零一個點子之後/
***延伸閱讀 “ Powerful” (中文版 “給力”)***
Netflix 前人資長的書,說明人力資源怎麼成為塑造公司文化以及組織成長的推手
https://dushuyizhi.net/powerful/
(這是當年部落格開台前,最後一篇在臉書寫給親朋好友的文章,以前真的寫很短 😅)
https://dushuyizhi.net/powerful/
#Netflix #ThatWillNeverWork #MarcRandolf
under the tree中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳貼文
【10,000 篇 Biz Emails、學術寫作的體悟:提升英語寫作力,9成台灣學生還差這 3 件事。。。】
在批改台灣學生超過 10,000 篇的不管是「商業書信」、「學術寫作」、還是「檢定考試」的議論文寫作之後,我發現我們最常碰到的寫作問題為:
1️⃣ 賓大華頓商學院教授 Adam Grant 曾經說過:Unclear writing implies unclear thinking. 如果我們中文也說得不清楚或不合邏輯,英文寫作當然反映的只是整體寫作表達的問題。很多時候在編修文章時,不要 bark up the wrong tree (怪到錯的源頭)。問題可能不是英文,很多時候是我們根本還沒想好、理好思緒。
例(a):我們在敘述的是 phenomenon (現象)、problem (問題)、issue (議題)、dilemma (兩難)、controversy (爭議)、observation (觀察)、還是 situation (狀況)? 每個詞彙所代表的意涵不同,不是隨便挑一個用即可。
例(b): They complained about the service. 跟 They complained about the bad service. 哪句話邏輯較合理呢?
2️⃣ 英文寫作的過程,不是只是把想要說的話用字堆砌出來。想到哪,就寫到哪。英文的每一個字很多候都有相對應要求的文法規範或詞語搭配規範,一定要也符合。不注意這些規範,會讓讀我們寫作的人,讀得很辛苦才能找到要點。
(Before) He committed to find the cure about the disease.
(After) He has committed himself to finding the cure for the disease.
✔︎ 只是小小的調整,但有大大的差異。
3️⃣ 寫作不是把一句話一句話中翻英出來,更是「一句話提供條件給下一句話的過程」。如何讓句跟句之間有文意、邏輯緊密度,從1句發展到2句、2句發展到5句、從1段到1頁,從1頁到1份,才是寫作的過程 (不然只是ㄧ句沒有上下文的中翻英)。
在寫作時我們常常要問自己:我上句跟下句之間,有沒有缺什麼要銜接的內容。這樣的內容可能是:
✔︎ more precisely, (更確切地)
✔︎ more specifically, (更細地說)
✔︎ Importantly, (特別重要、值得強調地)
✔︎ In other words, (也就是說)
✔︎ Under these circumstances, (在這樣的狀況之下)
✔︎ Against this backdrop, (在這樣的背景之下)
有時缺的甚至是:
✔︎ To overcome this limitation...(為了克服這樣的限制)
✔︎ In light of the urgent need, (有鑒於這樣的急迫需求)
✔︎ In response to the request, (為了因應這樣的要求)
✔︎ Because of the aforementioned policy, (因為前述的政策)
✔︎ In meeting this requirement, (在符合這樣的需求之中)
要真的「從閱讀當中,學習寫作技巧」,40 年科學研究顯示,「窄式閱讀」(大量閱讀同一主題的文章、書) 比廣泛閱讀 (大量閱讀不同主題的文章) 還要更有效 (Ellis, 2008; Han, 2010; Park, 2014).
在我的線上課程當中,我會帶你學習「窄式學習」的方法。讓你今後學習英文不再受限於教材、媒介 (what),因為你已變成一個知道「怎麼學」(how) 的終極學習者!
✔︎ 全球唯一,窄式學習線上課程連結:https://bit.ly/3dzs608 (限時6折)
under the tree中文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《魔道祖師 - 前塵編》
季路 / Kiro / 四季歸途 / Road of Seasons
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:飛内将大、玉井健二
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: from the official music video
背景 / Background :
https://i.imgur.com/jf7HKHA.png
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5051982
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/kiro/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
灰色 曇り空
溶けない白さは 愛した二月の色
重ねる時間は 解けない魔法で
失くした季節を知った
溜息も白く染めて
木陰の歌 失くしたままで
暮れる空を君は見たか?
時計の針が心を打つ
過ぎゆく時が辿る路を
何度も同じ景色を携え
淡い夢を見よう
優しい言葉さえ知らない
凍てつく夜の欠片たちよ
涙に濡れた蕾を抱きしめ
その春を待っていた
編む 時間の絢
閉ざした世界に落とした紅色が
導く 季節の帰路
囁きを藍く染めて
黄金の空 夢見たままで
温もりまで遠く見えた
時計の針は戸惑いなく
過ぎ行く春の欠片たちよ
かすかに香る真夏の気配に
ふわり揺れながら
優しい秋は前触れなく
凍てつくような冬の影まとい
涙にぬれた蕾を抱きしめ
ただ春を待っていた
今 螺旋の中
季節は巡る
辿って 迷って
何度も躓いては
同じ花届けるために
時計の針が心を打つ
過ぎゆく春の欠片たちよ
かすかに香る真夏の気配に
ふわり揺れながら
優しい秋は前触れなく
凍てつくような冬の影まとい
涙にぬれた蕾を抱きしめ
また春を待っていた
あの 螺旋の中
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
冥冥壟罩的灰陰天穹
溶不盡的雪白,是令我愛慕的、二月的顏色
時光荏苒堆砌,彷彿被施下了解不開的魔法
令人拾回了逝去的季節
嘆息也沾染上雪白色的氣息
仍無法憶起,曾同於樹蔭下的伴歌
你能否望見,遠方薄暮低垂的茜色夕日?
時鐘的指針同此心擺動
轉動的時間中,在曾同走過的路途
景物依舊,惟回首無數
入一場淡色的夢吧
再也無法吐露,一絲溫柔的話語
冷冽的寒風、夜色的碎片們啊
請抱起抿著淚水的花蕾
於此編織期待已久的春日
靜候春日歸來
彷彿閉鎖的幽靜世界灑下赤色的和煦
引領著季節的歸途
喃喃細語也沾染上細流蔚藍的氣息
如夢境重現一般的、金黃色的天穹
僅是遠望著都能感受其溫暖
時鐘的指針不再躊躇
春日的碎片徐徐飄揚
伴著微微盛夏的氣息
搖曳紛飛
溫柔的秋日不作聲響
悄悄引著冷冽寒冬的身影
抱起抿著淚水的花蕾
僅是靜待春日的到來
陷入無止盡的螺旋之中
四季輪迴交替
時而循著向前、時而迷失方向
哪怕幾度失足跌落
全為使你看見如過往般的繁花綻放
時鐘的指針撥動心弦
春日的碎片徐徐飄揚
伴著微微盛夏的氣息
搖曳紛飛
溫柔的秋日不作聲響
悄悄引著冷冽寒冬的身影
抱起抿著淚水的花蕾
僅是靜待春日的到來
於那反覆輪迴的螺旋之中
英文歌詞 / English Lyrics :
Cloud sky of gray
Unmelted white,
Colors of my beloved February
Layers of time
Found the lost season
With the help of an unbroken spell
Tinting the sighs in white
With the song under the tree remained lost
The sky is gathering darkness; have you seen it?
The clock is ticking my heart
The passage of time follows a road
We will carry the same view over and over again
And dream a faint dream
Fragments of a frozen night
Don’t even know words of kindness
Holding the dewy buds in arms,
waited for that spring to come
Weaving the patterns of time
In a world shutting its door
A droplet of red
Leads the season home
Tinting the whispers in deep blue
While still dreaming of a golden sky
Even warmth seemed far away
The clock is ticking determinedly
And fragments of spring are passing by
Softly flowing
to the scent hinting midsummer
Tender autumn, all of a sudden
Is draped with the shades of freezing winter
Holding the dewy buds in arms,
just waited for spring to come
Now, we’re in a spiral
Seasons change
Tracing and wavering
And faltering time and time again
To deliver the same flower
The clock is ticking my heart
And fragments of spring are passing by
Softly flowing
to the scent hinting midsummer
Tender autumn, all of a sudden
Is draped with the shades of freezing winter
Holding the dewy buds in arms,
waited for spring to come again
In that spiral
Source: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/kiro/
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/o34bbYJcHXg/hqdefault.jpg)
under the tree中文 在 Stephanie Summ Youtube 的最佳貼文
(series) -- 系列中其中一本
Book Depository link 係比本書資料大家 唔只BK有得賣的
HKTVmall 圖書質素一般(視乎商店) 但收貨後唔滿意可以退貨
推介書店:UNSTOPPABLE @MegaBox L9 #非廣告 *有幾本包括 我們的身體都係係果到買 (果到好多得意書)*
_______________________________________________________
DK
Baby Animals (series)
https://www.bookdepository.com/Baby-Touch-Feel-Baby-Animals-DK/9781405336765?ref=grid-view&qid=1607311213054&sr=1-6
National Geographic Kids – Look & Learn
Same and Different (series)
https://www.bookdepository.com/Look-Learn-Same-Different-National-Geographic-Kids/9781426309281?ref=grid-view&qid=1607311311689&sr=1-4
https://www.hktvmall.com/hktv/zh/main/%E5%BF%AB%E6%A8%82%E5%AF%B6%E5%AF%B6%E9%A6%99%E6%B8%AF%E6%9C%89%E9%99%90%E5%85%AC%E5%8F%B8/s/H7960001/%E7%8E%A9%E5%85%B7%E5%9C%96%E6%9B%B8/%E7%8E%A9%E5%85%B7%E5%9C%96%E6%9B%B8/%E5%9C%96%E6%9B%B8/%E7%A7%91%E6%99%AE%E9%A1%9E/%E5%8B%95%E7%89%A9/%E5%9C%8B%E5%AE%B6%E5%9C%B0%E7%90%86%E7%B2%BE%E8%A3%9D%E7%A1%AC%E7%9A%AE%E6%9B%B8-12%E5%86%8A-Look-and-Learn-National-Geographic-KidsM7M6M6Q7/p/H7960001_S_NGLOOK
DK
My First a b c
https://www.bookdepository.com/My-First-ABC-DK/9780241185469?ref=grid-view&qid=1607311628703&sr=1-1
Walker Books
Maisy’s Moon Landing: A Maisy First Science Book (series)
https://www.bookdepository.com/Maisys-Moon-Landing-Lucy-Cousins/9781406364293?ref=grid-view&qid=1607311687960&sr=1-1
Nosy Crow
Bizzy Bear: Knights’ Castle (series)
https://www.bookdepository.com/Bizzy-Bear-Knights-Castle-Nosy-Crow/9780763676025?ref=grid-view&qid=1607311817148&sr=1-2
Penguin Random House
Spot Goes to School (series)
https://www.bookdepository.com/Spot-Goes-School-Eric-Hill/9780723263609?ref=grid-view&qid=1607311924137&sr=1-1
Oxford University Press
Oxford Reading Tree: Level 1+: Floppy's Phonics Fiction: Big, Bad Bug! (series)
https://www.bookdepository.com/Oxford-Reading-Tree-Level-1-Floppys-Phonics-Fiction-Big-Bad-Bug-Debbie-Hepplewhite/9780198485025?ref=grid-view&qid=1607311998977&sr=1-1
DK
100 First Things That Go
https://www.bookdepository.com/100-First-Things-That-Go-DK/9781465479594?ref=grid-view&qid=1607312050592&sr=1-10
大好書屋
謝謝你來當我的寶貝
https://www.books.com.tw/products/0010576922
Penguin Random House
The Book With No Pictures
https://www.bookdepository.com/Book-With-No-Pictures-B-J-Novak/9780141361796?ref=grid-view&qid=1607312184103&sr=1-1
DK/新雅
兒童英漢圖解常用1000字
https://www.books.com.tw/products/0010816462
新雅
我們的身體
https://www.hktvmall.com/hktv/zh/main/%E5%B0%8F%E5%B7%A8%E4%BA%BA/s/H7171001/%E7%8E%A9%E5%85%B7%E5%9C%96%E6%9B%B8/%E7%8E%A9%E5%85%B7%E5%9C%96%E6%9B%B8/%E5%9C%96%E6%9B%B8/%E7%A7%91%E6%99%AE%E9%A1%9E/%E7%A7%91%E6%99%AE%E7%99%BE%E7%A7%91/%E6%88%91%E5%80%91%E7%9A%84%E8%BA%AB%E9%AB%94/p/H7171001_S_9789620870378
______________________________________________________________
The Life and Death of a Certain K. Zabriskie, Patriarch by Chris Zabriskie is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 licence. https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Source: http://chriszabriskie.com/vendaface/
Artist: http://chriszabriskie.com/
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/2FONMaEBFqc/hqdefault.jpg)
under the tree中文 在 Beanpanda Cooking Diary Youtube 的最佳貼文
#vegan #snack #hawthorn
材料表/文字食譜 http://www.beanpanda.com/145125
新鮮山楂 https://s.click.taobao.com/7TFR6vu
巿售的山楂餅或山楂條實在太甜了,我一直想自己製作酸味較重的山楂零食。糖除了為山楂增添甜味,還會吸附水份,黴菌、細菌在缺水的環境下,難以繁殖,有防腐的作用。透過不同加工方法和步驟,做出不同的口感。加糖後煮熟再攪碎,和蒸熟後加糖攪碎,得到口感是完全不同的。
___________________________________________________________________
? 更多無添加健康食譜 Check out 600+ healthy recipes at beanpanda.com
? 商務合作 business@beanpanda.com 請洽 唐先生 Mr Gary Tong
? WeChat ID: Gary_DT
【YouTube】 https://goo.gl/rBq3rJ
【Facebook 臉書粉絲團】https://goo.gl/o1cF4S
【IG】 https://goo.gl/b4TXil
【Pinterest】 https://goo.gl/uPMvaK
【B站】https://space.bilibili.com/11725121
【微博】 http://www.weibo.com/809031472
【微信群】beanpandacook (註明油管來加群)
【Youku】http://i.youku.com/beanpandahk
【QQ交流群】6263695
【西瓜】https://www.ixigua.com/home/3614802692812189
【抖音】beanpandacook
肥丁的料理書
?《就愛那抹綠!抹茶食光:輕食×飲品×冰品×甜點,38種甘醇微苦的美味提案》
【繁體】博客來 http://bit.ly/36nAU7s
?《100%幸福無添加!肥丁手作點心》
【繁體】博客來 https://goo.gl/58VK1y
【简体】當當 http://product.dangdang.com/27870465.html
天然。真食。原味
安靜的廚房日記 在生活中發現美
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/Zy0GsQXF25E/hqdefault.jpg)
under the tree中文 在 Tree(樹): Intro(簡介) 的推薦與評價
Tree (樹): Intro(簡介). Posted by Chiu CC on 12 19, 2015. 先備知識與注意事項. ... <看更多>
under the tree中文 在 Prml github. In 2004, he was elected Fellow of the Royal ... 的推薦與評價
This is a Solution Manual sets in imaging and audio recognition''prmlt by prml april ... and Machine Learning》,中文译名《模式识别与机器学习》,简称PRML。 ... <看更多>
under the tree中文 在 The Giving Tree 愛心樹(中文翻譯) 的推薦與評價
影片非我所有,我只是翻譯影片,如有任何版權問題,請馬上通知我,我會馬上刪除影片-This is not my video,because in the Taiwan,HongKong,(this two ... ... <看更多>