20181126寫信到文化部:鄭麗君部長您好,
請問以您出國留學的外文程度與藝術專業涵養來看,國立傳統藝術中心的「民俗雜技」專業名詞對照表,有哪一些是錯誤的呢?再請問,聘請來翻譯與專家學者又是誰呢?
高雄衛武營雖然常看您去開幕剪綵、落成合照都站照片中間,但您說無力管轄,不知國立傳統藝術中心是否是您可以管轄得到的單位呢?辛苦了。晚輩 黃明正 從事雜技工作25年
雜技 Chinese traditional acrobatic juggling art
民俗特技 Chinese folk acrobatics
頂技 Dingji, balancing various small props on facial parts, one of the Chinese acrobatic performances
力技 Liji, combination of strength and acrobatic skill
口技 Kouji, a Chinese vocal mimicry performance art
車技 Cheji, juggling on a unicycle or a bicycle
手技 Shouji, juggling small objects
馬戲 circus
魔術 magic show
頂碗 Dingwan, balancing bowls acrobatic skills
頂竿 Dinggan, balancing long pole on one's forehead
倒立(拿大頂) handstands
椅子頂 Yiziding, balancing on a pyramid of chairs
扯鈴 Cheling, Chinese Yo-yo performance
丟球 juggling balls
舞流星 Wuliuxing, a kind of juggling performance
拋彩圈 Paocaiquan, juggling colorful rings
蹬板凳 Dengbandeng, juggling stools with feet
足技 Zuji, feet acrobatic skill
滾杯 Gunbei, balancing glasses filled with water on forehead
晃板 Dengbandeng, juggling stools with feet
耍中幡 Shuazhongfan, juggling high bamboo pole
爬竿 Pagan, pole-climbing acrobatic performance
扛竿 Kanggan, an acrobat juggling on another's shoulder with a long bamboo pole
皮條 Pitiao, suspended leather strips used by performers for swinging on rope
耍花壇 Shuahuatan, balancing act, catching a heavy pot thrown in the air with the head
鑽圈 Zuanquan, acrobatic performance through a thin board hoop
地圈 Diquan, acrobatic performance through hoops
翻筋斗 a somersault
走大繩 Zoudashen, slack rope walking
綢吊 Choudiao, suspended silk strips used by performers to suspend themselves in the air
空中鞦韆 flying trapeze artist
走鋼絲 tightrope walking
排椅 Paiyi, acrobatic juggling with tilted stacked chairs
南獅 Chinese Southern Lion dance performance
醒獅 Xingshi, Cantonese lion costume
佛山獅 Foshanshi, Cantonese lion costume
鶴山獅 Heshanshi, one of two main styles of Cantonese Lion costume
獅頭 Shitou, Chinese Southern Lion head costume
獅被 Shibei, a lion body costume
資料來源2018/11/16國立傳統藝術中心網站資料https://www.ncfta.gov.tw/information_46_94920.html?fbclid=IwAR2yzo6Wni6S8uzP0ctaEAtbktwPPWYJd-E1kKJtbFkqFXzJ6cpBqqWSNYI ,詳細資料請見附件檔案
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
used climbing rope 在 蜘蛛媽媽- 鄭麗莎LisaCheng Facebook 的最佳解答
The Standard- Built like a tank
Two new watches recently released by Victorinox, maker of the venerable Swiss Army Knife, have captured the attention of many sports fans - including Hong Kong champion bodybuilder and speed climber Lisa Cheng Lai-sho.
"I pay a lot of attention to elements of comfort when choosing a sports watch," she said. "Rubber is a good strap material. Of course, sturdiness and accuracy are also important."
Added Cheng, while playing with one of the new models, INOX Red: "You don't necessarily want to buy a sturdy sports watch for daily wear, but this looks stylish and goes well with everything. It's a watch that you can wear even when you're not out doing sports."
Cheng also sings the praises of another new model INOX Naimakka a crossover project with Swedish company Naimakka, which makes military- grade paracord bracelets.
"The bracelet is made of a special material that is similar to what is used for making climbing rope. The watch feels strangely familiar on my wrist. It's very stylish," she said. #Victorinox #蜘蛛女專訪