眾籌支付誹謗案相關費用
還原721襲擊真相
Crowdfunding Campaign for paying fees in the defamation case
Restore the truth of 721 Yuen Long Attack
2019年7月21日,相信不少人對當晚元朗所發生的事仍舊歷歷在目,亦改變了不少人的一生。我在當晚於手機、電視目擊住於元朗發生的一切,因而決定挺身而出,再次躺進這趟政治渾水,參與區議會選舉,為掃除建制惡勢力出一分力。然而,即使當上區議員,政治打壓令我們工作舉步為艱,我亦在近日收到昔日選舉對手的誹謗案入稟狀。
在此艱困的狀態下,我沒有退讓的空間,只能選擇迎難而上,將事實在法庭當中陳述。我會善用法庭審訊的機會,將有關721事件的真相在法庭審訊羅列出來,將其作為事實核證的一大平台。我亦會把握機會在傳召證人和盤問過程,將721事件的種種疑團,包括事前流傳的信息真確性、白衣暴徒的關係網、政商關係網絡於審訊中一一揭露,真相愈辯愈明。
作為獨立民主派,我並無任何組織支持,亦沒有昔日選舉對手的龐大財政資源。由於法律援助並不涵蓋誹謗案件,我需要一力承擔有關法律經費(包括聘請律師與大律師的費用、法庭相關費用等)。在面對沉重的財政壓力下,我需要向大家籌募訴訟的經費,以應付相關的開支,懇請大家能夠鼎力支持。我將會利用籌募到的款項,用作法律費用和眾籌平台開支之外,同時亦會聘請一名員工專責搜集721證據及重溫不同媒體片段,以助法庭審訊和其他721事件民間調查工作。
假如我最後獲賠訟費或有盈餘,我會將有關餘額和盈餘撥捐予抗爭者支援組織。
A lot of us still relive what happened in Yuen Long on July 21, 2019, as it changed the lives of countless. After witnessing what happened there that evening via live streams on my phone and television, I chose to step forward and, again, devote myself to the political orbit. I thus participated in the district council election and committed to the eradication of the pro-establishment evil forces in the legislature. However, political repression still exists in the district council and hurdles our work - I just received the summons of the defamation suit filed by my former opponent in the election.
My only way out in this time of adversity is to present the facts in court, where I can make use of the court trial as a fact verification platform to state the truth of July 21. I will also seize the opportunity in the process of subpoena and testimony to expose the qualms of July 21, including the authenticity of the information circulated beforehand, the network of the white-shirted thugs, and the complex business-government relationships.
As an independent democrat, I do not have any organizational support, nor do I have vast financial resources as my late opponent does. Besides, since the legal aid scheme does not cover defamation cases, I must pay the legal expenses, including the cost of hiring lawyers and barristers and court fees, on my own. In the face of tremendous financial pressure, I must plead for help by raising funds for litigation from you to meet the legal expenses. I will use the funds for the legal services required and hiring an agent to collect evidence and review media clips of July 21 to help court trials and other private investigations concerning the incident.
If there is a surplus in the final reimbursement of litigation costs, I will donate the remaining balance to the organisation or fund supporting activists.
眾籌目標:80萬
分配如下:
律師及大律師聘請費用:50萬
眾籌平台費用:約5萬
聘請1名員工跟進721檔案:25萬
我將會每3個月發佈財政報告,說明有關開支的使用情況。
Crowdfunding Target: HKD 800,000
Distribution:
Solicitor and Counsel Fee: HKD 500,000
Crowdfunding Platform Fee: Around HKD 50,000
Employ a staff to follow the documentaries and records on 721 attack: HKD 250,000
I will announce the financial report of this fundraising project every three months to explain the expenditure of the funding.
眾籌平台連結:
http://gogetfunding.com/tommycheungdefamation/
銀行帳戶:恆生銀行290-580935-882
轉數快(FPS)識別碼:2904647
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「verification用法」的推薦目錄:
- 關於verification用法 在 Tommy Cheung 張秀賢 Facebook 的最佳貼文
- 關於verification用法 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於verification用法 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於verification用法 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於verification用法 在 [字彙] 請問一下prove and verify 差在那裏? - 精華區Eng-Class 的評價
- 關於verification用法 在 SpringBoot - 單元測試工具Mockito - Kucw's Blog 的評價
- 關於verification用法 在 Kevin-269581661/vue-puzzle-verification: 一个纯前端的拖拽 ... 的評價
verification用法 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
verification用法 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
verification用法 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
verification用法 在 SpringBoot - 單元測試工具Mockito - Kucw's Blog 的推薦與評價
等,在了解Mockito 的具體用法之前,得先了解什麼是mock 測試 ... Mockito.verify(userService, Mockito.times(1)).getUserById(Mockito.eq(3));. ... <看更多>
verification用法 在 Kevin-269581661/vue-puzzle-verification: 一个纯前端的拖拽 ... 的推薦與評價
封装的一个用于登录验证的拼图的vue组件,使用了canvas画图和拖拽的一些技巧。canvas的API很好用,可以画出各种图形。 使用方法. npm i vue-puzzle ... ... <看更多>
verification用法 在 [字彙] 請問一下prove and verify 差在那裏? - 精華區Eng-Class 的推薦與評價
prove是用"已知(有)"的證據來"顯示"對或錯
所以中文的意思比較接近"證明"
verify是"尚未下結論"
需要要找證據來"顯示"對或錯
所以中文的意思比較接近"確認"
my findings will prove your theory wrong.
-----------
(已經存在)
(翻譯)我的證據將會證明你的理論是錯的
I need to verify your theory to show it's true.
------
(還沒做)
(翻譯)我需要確認你的理論是否正確
--中文字典的翻譯一樣不代表英文用法就能通用
想確定一個英文字真正的文法用法請查"英英"字典
英漢字典通常只能告訴你這個英文字(所有)的中文意思
※ 引述《mstory (m的故事)》之銘言:
: 這二個字不是都是證實的意思嗎?
: 有差嗎?
: 有一題是這樣子的
: my findings will prove ( ) your theory wrong.
: 這題為何要用prove 啊?
: 謝謝答覆
--
有人要嗎?
READER'S DIGEST
WORDPOWER DICTIONARY
為啥買雜誌沒拿到雜誌卻拿到一本兩公斤重的字典?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.27.238
... <看更多>