「致台灣教育部」📚📚📚👀
「韋佳德 呼籲 台灣老師與時俱進。與其 排斥 機器翻譯 不如 教學生 其正確用法!」
除了上通告、主持節目外, 我從事口筆譯工作已有七年的時間並在台灣大學/研究所任教口筆譯。我有很多學生曾跟我訴苦說,雖覺得機器翻譯方便,卻不大會使用。再加上,他們國中高中有很多老師一而再再而三地叫他們不要用機器翻譯,秉持著絕對排斥的態度。因此,今天我們來談一談機器翻譯之重要性這點事。
翻譯教學於機器翻譯時代(Machine Translation Era, MTE)迫切需要探討具有挑戰性之新教學法以便提高現有翻譯課程品質,並研究學生對於機器翻譯之使用。我曾寫過一篇論文專注於研究與分析機器翻譯的使用。研究者經由焦點團體、同儕討論互評、回溯晤談、搜集資料等研究方法分析了學生對於機器翻譯之態度與觀點。首先,筆者回顧了相關文獻並設定了理論架構。其次,筆者探討傳統翻譯課程與當下蓬勃發展的機器翻譯之間的差異。當時此研究亦期望能提倡新機器翻譯教學法及創新實務方法,以提升學生對新翻譯工具和技術之知識並促進其適當使用。
近數十年來學生、研究者和教師對於翻譯課程以及機器翻譯(MT)之概念進步很多。與此同時,翻譯研究 (Translation Studies)一直晚至廿世紀半期才蓬勃發展,漸次獨立成為一門學科。該門學科因其歷史甚短而建立在其他學科上。再加上,其研究範圍甚廣闊。有鑑於此,翻譯研究包括其他的分支科學,如翻譯教學和機器翻譯——後者亦屬於計算語言學的範圍,因而視翻譯研究為跨領域的學術研究。
在現代數位化時代,學生只要上網按電腦鍵盤上的鍵即可獲得大量的資料和訊息,這情況與過去大相徑庭。在這樣知識爆炸的環境,面臨龐大且俯拾即是的網路翻譯資訊,身為一個學習促進者(facilitator)如何引導學生篩選、過濾(不)適用的資料以及對於知識融會貫通的能力是廿一世紀的翻譯教師面臨的一大考驗。
我研究之理論架構為溝通式翻譯教學 (communicative translation teaching, CTT)。該教學法奠基於建構論的教學觀,強調以學生為中心、重視翻譯課程互動性設計和設施、以及主張教師指導學生瞭解如何運用所有翻譯工具—包括機器翻譯軟體程式—而非知識的擁有者和分配者。
學生不當使用機器翻譯的不當後果之一為正確性不足。所謂正確性之定義包括語法正確性及術語精確度。透過此研究而得的另一結論為對不同語言和術語語料庫施加交叉檢視(cross-checking)的必要性。如同所搜集的資料中顯示,未來有些翻譯家亦可當機器翻譯編輯者:預編輯者或後編輯者(pre-editors or post-editors)。 換言之,翻譯人員就應按照機器翻譯的標準編輯原文或進行譯文修訂。
所以,機器翻譯有何用處?首先,讀者應知道眾所周知最適合運用機器翻譯之文本為字彙以及語法使用較容易預測的專門文本而非一般語言翻譯,更不用說是文學作品。而是絕對局限不容忍太多變異的專門文本。 故,機器翻譯可發揮翻譯援助、資訊掃描、起草援助以及預編輯、後編輯之作用─「以上均為歐盟執行委員會之機器翻譯的功能用法」。有趣的是,讀者可發現五種功能用法裡的四種已由從未接受過正規的翻譯訓練之學生所使用。此結果應使我們反思在一個提供給學生大量的刺激以及隨時隨地可上網的社會裡,教師應扮何種角色?在教室裡,學生應用機器翻譯來對比和對照原文跟譯文;在家裡,學生則理應將機器翻譯視為極為技術詞典或進行專門翻譯任務之工具之一。
我本來旨在介紹新的教學法,稱為「逆向教學法」(“reverse approach”),顧名思義,該翻譯教學法于傳統翻譯課程有很大的區別。在逆向教學法的觀念裡,學生從傳統課程反向操作而達到最終目標。學生開始學翻譯,也就是一些極為技術性的或專門翻譯:如法律報告;因為按照本研究結果,該原文運用機器翻譯進行翻譯任務可翻得最準確。逆向教學法認為通過使用機器翻譯和翻譯記憶工具來做專門文本的翻譯則將説明學生愈來愈熟悉該專門語言之辭彙和術語,因此專門文本翻譯並不是學習翻譯的最終目標。另一方面,以學生為動態多元翻譯教學中心將活躍起具建設性、重溝通的互動教學經驗。此外,學生應學習如何把句子分成一段一段(segmentation)以便有效地進行機器翻譯並提升其精確度。
生前擔任聯合國和世界衛生組織翻譯職位的克勞德-皮朗(Claude Piron)曾寫機器翻譯頂多只可把翻譯人員最簡單的部分自動化,但卻無法解決最難也最費時的任務意味著完整研究原文以講解歧義:翻譯家為何要費一整天翻譯完五頁而非僅僅一兩個小時? […] 原文裡有必須解決的歧義。譬如曾有一次一名原文筆者為澳大利亞醫生,他舉出在二次大戰時在日本戰俘營所申報疫情的例子。該情況下"Japanese prisoner of war camp"所指的是一個有日本俘虜的美國營還是有美國俘虜的日本營?英文裡有兩種可能的意思,故翻譯家必須進行研究,若有必要也務必給該澳大利亞醫生打個電話。
詞義消歧的問題彰顯了教師背負正確地指引學生以及提醒學生進而意識到機器翻譯的局限為了避免錯誤的翻譯所造成的傷害,翻譯學生應時時謹慎小心。
翻譯本來的意思就是把一種語言-文化系統翻成另外一種,拉丁文trans-latio原詞意義與中文所謂的「翻」很像。在該創新翻譯教學中,教師必須促進學生意識到文化特色之翻譯難度,並強調在一個民族句法模式裡(ethno-syntactic paradigm)語言的每一層可傳達文化特色,其包括表面上語義上無效(semantically void)之語法詞素。
最後,任何所實施的翻譯課程該採取一種描述性(descriptive)而非規範性(non-prescriptive), 規範性教學法亦稱為教授制式教學法)的教學法。有鑑於此學生不應忌諱運用機器翻譯,反而是該清楚地瞭解並適當地選擇翻譯工具及其軟體程式。與此同時,教師則應扮演適職的角色,從專業、道義、和學術觀點幫助學生辨別該工具的優缺點,以提升學生學習如何有效地運用該程式之成效以促進學生翻譯專業的品質以及成效。
再一次,我愛台灣。希望台灣變得愈來愈好,也希望我在這個社會裡能夠發揮貢獻。還望大家多多支持。
若您不認同我的想法,歡迎討論。
歡迎分享自己的想法。
(無須經過本人允許,喜歡的話,歡迎分享)
教育ETtoday新聞雲ETtoday分享雲ETtoday星光雲Yahoo!奇摩新聞TVBS 新聞中天快點TV快蘋果日報即時新聞即自由時報自活水來冊房水商業周刊商NONEws 不新聞 Nownews 今日新聞今日新聞今日新聞今譯人譯事 Bubu譯站 @譯人譯事
同時也有726部Youtube影片,追蹤數超過6萬的網紅大人的玩具,也在其Youtube影片中提到,開箱介紹: threezero 真蓋特機器人世界最後之日 金屬配色版 ~ by 大人的玩具 賣場 http://class.ruten.com.tw/user/index00.php?s=18xtoys FB https://www.facebook.com/18Xtoys...
war machine中文 在 那些電影教我的事 - Lessons from Movies Facebook 的最佳解答
話說李奧納多的新片(The Revenant)中文片名貌似要叫做【神鬼獵人】,昨天分享預告時網友 羅浚瑋 貼心的幫忙整理了一下,片名之中有【神鬼】兩字的電影...實在是非常壯觀的一張清單。
還不包括叫【鬼神】的喔!
神鬼傳奇3 The Mummy: Tomb of the Dragon Emperor 2008
神鬼奇航3:世界的盡頭 Pirates of the Caribbean: At Worlds End 2007
神鬼認證4 The Bourne Legacy 2012
神鬼奇航:幽靈海 Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides 2011
神鬼認證:最後通牒 The Bourne Ultimatum 2007
神鬼認證 The Bourne Identity 2002
神鬼戰士 Gladiator [2000] 2000
神鬼認證2:神鬼疑雲 The Bourne Supremacy 2004
神鬼獵殺 Largo Winch 2008
神鬼制裁2:就地正法 Punisher: War Zone 2008
神鬼奇航:鬼盜船魔咒 Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl 2003
神鬼無間 The Departed 2006
神鬼傳奇 The Mummy 1999
神鬼奇航2:加勒比海盜 Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest 2006
神鬼傳奇2 The Mummy Returns 2001
神鬼交鋒 Catch Me If You Can 2002
神鬼驚奇:古生物復活 The Extraordinary Adventures Of Adele Blanc-Sec 2010
神鬼叛諜 Traitor 2008
神鬼玩家 The Aviator 2004
神鬼制裁 The Punisher [2004] 2004
神鬼第六感 The Others 2001
神鬼尖兵2 The Boondock Saints II: All Saints Day 2009
神鬼獵殺2 The Burma Conspiracy 2010
神鬼剋星 The Brothers Grimm 2005
神鬼大盜 Mortdecai 2015 3192
神鬼任務2 Art of War: The Betrayal 2008
神鬼任務 The Art Of War 2000
神鬼至尊 The Saint 1997
神鬼願望 Bedazzled 2000
神鬼危機 Journey to the End of the Night 2006
神鬼廚師 Odd Thomas 2012
神鬼二勢力 Bandidas 2006
神鬼尖兵 Sneakers 1992
神鬼大反撲 Dracula 2000 2000
神鬼莫測 Reindeer Games 2000
神鬼拍檔 Bad Company [US} 2002
神鬼交易 The unjust 2010
神鬼傳奇:聖石謎藏 The Riddles of the Sphinx 2008
神鬼任務3 The Art of War III: Retribution 2008
神鬼競技場 The Arena 2001
神鬼競技場 [2010] Claang the Game 2010
神鬼大法師 Possessed [2000] 2000
波濤胸湧神鬼綺航 Pirates[2005] 2005
神鬼奇兵 Operation Delta Force 1997
神鬼關頭:異形復仇 Peter Benchley's Creature 1998
神鬼高校 2007
魔界轉生:神鬼復活 Samurai Resurrection 2003
神鬼奇兵:失落的寶藏 Jack Hunter:The Lost Treasure of Ugarit 2008
神鬼禁地 Cerberus 2005
神鬼團隊 Mean Machine 2001
神鬼仲裁 2009
神鬼重裁 The Outlaw 2010
神鬼追擊 The Listening 2006
神鬼特工 Agent Vinod 2012
神鬼妙計 Foolproof 2004
神鬼追緝 Art Heist 2004
神鬼拳王 Gladiator [1992] 1992
神鬼奇謀 Who is Cletis Tout 2001
神鬼剁手 Chopper 2000
神鬼騙局 Circus 2000
神鬼戰將 Hidden Agenda [2001] 2001
神鬼英豪 The Minion 1998
神鬼傭兵 D4 2010
神鬼奇航5: 死無對證 Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales 2016
神鬼綺航之波濤胸湧2 PIRATES 2 2007
神鬼特警 Airborne [1998] 1998
神鬼女戰士 Amazons and Gladiators 2001
神鬼格鬥 Germanus 2003
神鬼妙探 The Good Bad Guy 1997
神鬼戰陣 New blood [1999] 1999
神鬼魔法 WITCHES OF THE CARIBBEAN 2005
神鬼出竅 X Change 2000
神鬼突擊隊 Frogmen 2002
神鬼七武士 The Seven Magnificent Gladiators 1983
魔翼殺手5:神鬼帝國 The Prophecy: Forsaken 2005
神鬼嬌娃 3 3 Wild Angels 2003
蛋蛋神鬼奇航 Egg 2005
神鬼豔后 The Awakening [1980] 1980
war machine中文 在 喜劇演員 Facebook 的精選貼文
英文字幕:YouTubeLearn
中文字幕:張皓雲
校稿 :YouTubeLearn
「約翰走路:走遍世界的男人」
You’ve probably seen one of these, a LEGO brick, but have you ever wondered how would it all started, and why is it called LEGO? Actually, the name is much older than this plastic brick. Are you curious? Let me tell you how it all began.
你可能看過這其中之一,一塊樂高積木,但你有沒有想過這一切是如何開始的,以及它為什麼叫樂高嘛?事實上,這名字比這塊塑膠積木老得多了。好奇嗎?讓我告訴你這一切如何開始的。
Many years ago, there was a skilled and hardworking carpenter named, Ole Kirk Christiansen. Ole was a respected carpenter with his own company. But times were hard, so he didn’t have much money and had to dismiss his last worker.
許多年以前,有位技術高超、工作勤奮的木匠,他的名字是Ole Kirk Christiansen。Ole是名受人尊敬的木匠,並擁有自己的公司。但日子很困苦,所以他沒有太多錢,還必須解雇最後一名員工。
“Come on in.”
“ I’ve closed down the workshop and packed my thing.”
“Heh, thank you!”
“I suppose I’d better write you a paycheck.”
“Take care!”
「進來吧。」
「我已經關了木作工坊,也打包了我的東西。」
「啊,謝謝你!」
「我想我最好寫張薪水支票給你。」
「保重!」
“Well, that was the last one. I just didn’t imagine that it would come to this.”
“I know. It’s hard to understand, but at least now it can’t get much worse.”
「嗯,這是最後一名員工。只是我沒有想像會演變成這樣。」
「我知道。很難預料到,但至少不會再更糟了。」
But it did get worse. Shortly after, Ole lost his wife. But Ole was a special person. He wasn’t the type that gave up. And with the responsibility of his four sons, he had to think of something. Ole had gotten an idea. And for him, it never took long to put an idea into action. Ole’s little invention made his boys so happy that he thought maybe he should start making toys. Ole decided to give it a try. Luckily, he had saved up a lot of wood from the carpentry production. He can now use it to make toys.
但事情確實更糟了。不久後,Ole失去了他的妻子。但Ole是個特別的人。他不是那種會放棄的人。為了要對四個兒子負起責任,他必須要想些辦法。Ole想到了個點子。而且對他來說,要將點子付諸行動從來不需花太多時間。Ole的小發明讓他的兒子們非常開心,所以他想也許他應該開始做玩具。Ole決定要試一試。幸運的是,他曾儲存了許多製作木器用的木料。他現在可以用這些來做玩具。
Time passed by, and even though Ole was a skilled carpenter and had a good eye for quality and detail, sales were very slow. Luckily, one of his sons, Godtfrey, started helping out his dad after school. Together, they just barely managed to keep up the production. Eventually, word began to spread that wooden toys of the finest quality were being made in a little workshop in Billund.
時光流逝,而且即使Ole是名技術高超的木匠,並對品質及細節有好眼光,銷售還是非常緩慢。幸運地,他其中一個兒子Godtfrey開始在放學之後幫助他的父親。他倆一起還是只能勉強維持產量。最後,開始口耳相傳在Billund有間小木作工坊生產品質最好的木製玩具。
One day, a man drove into town — a man who would change Ole’s future. He was a wholesaler from Frederitia.
有一天,一名男子開車到城裡來–一個將會改變Ole未來的男人。他是從Frederitia來的批發商。
“I’ve heard that you’re making some very nice wooden toys.”
「我聽說你生產非常精美的木製玩具。」
“Well, one does his best.”
「這個嘛,竭盡我所能囉。」
The wholesaler was very impressed with all the wooden toys and placed a big order before he left.
這批發商對所有木製玩具印象非常深刻,並在離開前開出一筆大訂單。
“Now there’s finally someone who can see the opportunities and what we are doing.”
“Look at this. The wholesaler wants to put a lot of our toys into his store for the holidays.”
“It’s going to be a good Christmas this year, but we’ll be busy.”
「現在終於有個人看到這些機會、看到我們在做的事。」
「看這個。那個批發商想在假期期間在他的店裡放上很多我們的玩具。」
「今年的聖誕節會很好過,但我們會很忙。」
Now, there was a lot to do in the little workshop. And Ole could rehire his former workers. Ole only used the highest quality wood, which was hand-picked and very carefully prepared. They worked day and night to get the order finished, so the wholesaler could get the toys out in stores before Christmas.
現在這間小木作工坊有許多事要忙。而且Ole可以重新聘僱他以前的員工。Ole只用最高品質的木頭,這些木頭都是親手挑選的,並經過非常細心的準備。他們日以繼夜地工作以完成訂單,以能讓那位批發商能在聖誕節以前將這些玩具放到店裡。
“Is there something wrong, Dad?”
“I’m afraid that we’re… in big trouble.”
「發生什麼事了嗎?爸爸?」
「恐怕我們…有大麻煩了」
In the middle of their work, Ole received a letter saying that the wholesaler had filed for bankruptcy, and couldn’t buy the toys that he had ordered.
在他們工作進行到一半時,Ole收到一封信,上面寫著那名批發商已申請破產,不能買下他之前訂的玩具。
“But what are you gonna do? What about Christmas? Now we can’t even afford food?”
“I’ll do it.”
“What are you gonna do, Dad?”
“I’ll do it myself. I’ll drive around selling the toys.”
「但你要怎麼做?聖誕節怎麼辦?現在我們甚至買不起食物?」
「我會做。」
「你要怎麼做?爸爸?」
「我自己做。我會開車兜售這些玩具。」
There was no time to lose. Ole packed the car with all the toys and drove off. Ole was a very good toy-maker but was not a very good salesman. He didn’t like praising himself or talking about how carefully the toys have been made, but he had to keep trying if he is going to sell anything.
沒有時間浪費了。Ole將所有玩具裝進車裡,並開車離開。Ole是名很優秀的玩具製造者,但卻不是位優秀的銷售員。他不喜歡吹捧自己,或說這些玩具是如何細心地製作出來的,但如果想賣出任何東西,他就必須要繼續嘗試。
“This is going to be a blast. Is there anything you are interested in?”
“It looks exciting, but I don’t have a lot of money right now. Maybe we could trade in and call it even.”
“Well, I would prefer money, but…”
「這會造成轟動的。有任何你感興趣的東西嗎?」
「這看起來很振奮人心,但我現在沒有很多錢。也許我們能以物易物然後扯平。」
「這個嘛,我比較想收錢,但…」
In the end, he succeeded in selling all the toys. He didn’t receive as much money as he had hoped. But the family managed, and they had plenty of food for Christmas. Time passed by, but the toys didn’t sell as quickly as they had expected. Ole thought perhaps the company needed a good name.
最後,他成功地賣出所有玩具。他收到的錢並沒有他期望中的多。但家計得以維持,他們也有許多食物過聖誕節。時光流逝,但玩具賣得並不如預期般的快。Ole想,也許公司需要一個好名字。
“What should it be? It has to be a short word. I wanted to convey ‘playing well’.”
「應該叫什麼?它必須要是個簡短的字。我想要傳達『好好地玩』。」
In Danish, “playing well” is called “LEG GODT”.
丹麥文中「好好地玩」叫做「LEG GODT」。
“What should it be? What should it be? Yeah… If only I could get some sort of a sign…”
“LEGO.”
「要叫什麼?要叫什麼呢?對啊…如果我能有個像招牌的東西的話…」
「LEGO(樂高)」
As you can see, Ole himself ended up finding a very suitable name. But what he didn’t know was that in Latin, the word “LEGO” means “I put together”. The name “LEGO” was well received. And the company slowly started to move forward.
你可以看到,Ole最後幫自己找了個非常適合的名字。但他不知道的是,在拉丁文中,「LEGO」這個字的意思是「我組在一起」。「樂高」這個名字的接受度很高。而且公司開始慢慢地向前進。
“We have made 3,000 Krones this year. And we have more orders than usual.”
“Did you say 3,000 Krones? Huh, then you need to see what I’ve been looking at.”
“We have made 3,000 Krones this year. And we have more orders than usual.”
“Did you say 3,000 Krones? Huh, then you need to see what I’ve been looking at.”
「我們今年賺了3,000克朗(丹麥、挪威貨幣單位)。而且我們接到比平常更多的訂單。」
「你是說3,000克朗嗎?哈,那你應該要看看我已經看了好一陣子的東西。」
Even though Godtfred wasn’t comfortable spending money on a milling machine, he could see that it was useful, and that the quality of the toys improved.
即便Godtfred對於花錢買刻磨機感到很不舒服,他還是知道那很有用,而且也改善了玩具的品質。
“Could you finish the last batch and get it ready for shipping?”
“I will.”
“Dad…. dad, I saved a lot of money for the company today.”
“Really!? How?”
“I figured we could save money in the lacquer. Just like only coated the ducks twice instead of three times.”
“You What?”
「你可以完成最後一批並準備好裝運嗎?」
「我會的。」
「爸…爸,我今天為公司省下了很多錢。」
「真的嗎?怎麼做的?」
「我想到我們可以省下亮光漆的錢。像是在鴨子上只塗上兩層,而不是三層。」
「你做了什麼?」
Unfortunately, Godtfred’s idea didn’t go over well with Ole. Ole made Godtfred unpack all the ducks himself, give them the last layer of lacquer and bring them back to the train station. Ole believed in high quality and not cheating his customers. When Godtfred returned, Ole explained that that wasn’t the way to create a good brand. This little lesson opened Godtfred’s eyes to the fact that every detail matters and only the best is good enough.
不幸的是,Godtfred的主意並沒有過Ole那關。Ole要Godtfred自己從箱子取出那些鴨子,塗上最後一層亮光漆,並將它們運回火車站。Ole相信高品質,以及不能欺騙他的顧客們。當Godtfred回去時,Ole解釋那不是個創造好品牌的方式。這小小的一課打開了Godtfred的眼界,讓他知道每個細節都很重要,而且只有做到最好才算夠好。
In the late 1930s, LEGO was making a profit, even when The Second World War broke out. They tried to make the best out of a difficult time. It seemed nothing could go wrong. But a stormy night in 1942 changed their luck.
在1930年代後期,樂高開始賺錢,甚至第二次世界大戰爆發時也有盈利。他們試著充分利用這艱鉅的時期。似乎沒有任何事可以出錯。但1942年一個暴風雨的夜晚改變了他們的命運。
“There’s a fire. The workshop is on fire.”
「發生火災了。木作工坊起火了。」
But when the firemen arrived, they were unable to save the workshop. It burned to the ground, and all the drawings and models were destroyed. Ole was beginning to lose hope. All that he had worked for was gone, and he almost lost his company. But being responsible for his children and workers inspired him to rebuild LEGO. A new factory was constructed. Soon the production of wooden toy started again. The little company fought its way back into the market. Gradually, the LEGO factory began to run smoothly, and Ole started looking for new challenges.
但當消防隊員抵達時,他們已經無法救回木作工坊了。它被燒毀夷為平地,所有的草圖和模型也都被破壞殆盡。Ole開始失去希望。他所有的心血都沒了,他還差點失去他的公司。但對他的孩子和員工負起責任這件事,鼓勵了他重建樂高。他建了一座新的工廠。很快地再次開始木製玩具的生產。這間小公司奮力找到重回市場的路。漸漸地樂高工廠開始順利地營運,而Ole開始尋找新的挑戰。
One day, he went to Copenhagen to look at a new machine that had just arrived in Denmark. It was a plastic molding machine, and Ole was very excited about it.
有一天,他到哥本哈根去看一台剛送到丹麥的新機器。那是台塑膠成型機,Ole對此感到非常興奮。
“Should we buy it? It sure is a good bargain, and it would give us a lot of opportunities.”
“Well, it does sound interesting, but it is a lot of money.”
“I’ll take that as a ‘yes’.”
「我們應該買嗎?它確實很划算,而且會帶給我們很多機會。」
「這個嘛,聽起來很有趣,但這是很大一筆錢。」
「我就當你答應了。」
When the plastic molding machine finally arrived, Ole started making little plastic Teddy Bears and rattles. But he still had the plastic brick that he had received at the fair. There was something about them that he couldn’t stop thinking about. And even though no one else could see the potential in them, Ole decided to redesign and put them into production. But it was when LEGO first launched the great Ferguson Tractor that the plastic toys became a success. Unfortunately, the sales were dropping during the summer, and the company had too many toys in stock.
當塑膠成型機終於送達時,Ole開始製作小塑膠泰迪熊和波浪鼓。但他仍留著他在商展上拿到的塑膠積木。他就是無法停止思考有關這些塑膠積木的可能性。即使沒有人能在它們之中看到潛力,Ole還是決定要重新設計並生產它們。但直到樂高首次推出大Ferguson拖拉機的時候,塑膠玩具才取得成功。不幸的是,銷售量在夏天時開始下跌,而公司有太多的玩具庫存。
“This can’t be right. Of course, our products can be sold the whole year, not only for Christmas.”
「事情不該是這樣。當然,我們的產品全年都可以銷售,不只有在聖誕節時才能賣。」
Godtfred decided that he would go out and sell the toys himself. Godtfred brought his wife Edith as company and moral support.
Godtfred決定他要自己出去賣這些玩具。Godtfred帶著他的妻子Edith作伴以及精神支持。
“If you can’t get cash then… hmm… We need butter and eggs.”
「如果你不能換到現金那麼…嗯…我們需要奶油和雞蛋。」
Well, it wasn’t that bad. Godtfred was a success in his trip around the country which helped LEGO to get out of its financial crisis. They reached home just in time for Ole’s birthday party. Ole turned 60 and the whole family was gathered to celebrate with him.
這個嘛,事情沒那麼糟。Godtfred環遊全國的兜售行程很成功,這幫助樂高度過財政危機。他們到家時正好趕上Ole的生日派對。Ole 60歲了,全家都聚在一起為他慶祝。
“Well, I guess it was a long trip around the country.”
“Hey, I got an idea. Ugh, listen! Listen! What about a picture with the three generations?”
「嗯,我猜這趟環遊全國的旅程很漫長。」
「嘿,我有個想法。喂,聽好!聽好!拍張三代同堂的照片如何?」
Everyone thought that was a good idea, and we were placed on the sofa with all the presents and flowers around us. On a business trip to England, Godtfred met the head of a big shopping center on his way home. They discussed the toy industry, and the conversation would be very important to the future of LEGO.
每個人都覺得那是個好主意,我們坐在沙發上,四周都是禮物和花。在英國出差的時候,Godtfred在回家路上認識了一個大型購物中心的領導人。他們討論了玩具產業,那段對話對於樂高的未來會是非常重要。
“Damn this industry! I just think that toys are no good nowadays.”
“What do you mean? I think they are working very well.”
“Oh, they work fine, sure! But there’s no system in anything.”
“System?”
“System? Hmm, there isn’t any system…”
“What in the world are you doing, Godtfred?”
“There isn’t any system. The toys need an idea and a system built around it.”
“I wanna put system in the play. Children have only been offered ready-made solutions.”
“They need something different that will strengthen their imagination and creativity.”
“So, you are trying to put LEGO into a system? Interesting.”
「該死的產業!我就是覺得現在的玩具都不好。」
「你是什麼意思?我覺得他們運作得很好呀。」
「喔,他們運作的還可以。當然啦!但沒有任何東西是有系統的。」
「系統?」
「系統?嗯,沒有任何系統…」
「Godtfred,你究竟在做什麼?」
「沒有任何系統。這些玩具需要有一個概念,並要建立一個環繞的系統。」
「我想要在遊戲中放進系統。孩子們一直以來都只接受現成的解決方式。」
「他們需要一些不同的東西來增強他們的想像力及創造力。」
「所以,你要將樂高系統化?這有趣了。」
That same year, LEGO started producing the first LEGO system of play. Children could now build houses from the LEGO bricks. The Town Plan gave play a realistic town setting, and with this, children learned about traffic safety. My sisters and I could play with the new LEGO system for hours. Some people said we were the luckiest children in the world, because we grew up in a toy factory. It was a huge breakthrough, and Godtfred decided to try selling it outside of Denmark. The system of play was so popular that they managed to sell it to many countries.
同一年,樂高開始生產第一個樂高系統遊戲。孩子們現在可以用樂高積木蓋房子。「城鎮計畫」讓遊戲有真實的城鎮背景設定,孩子可以從中學到有關交通安全的事。我和姊妹們可以玩新的樂高系統玩好幾個小時。有些人說我們是世界上最幸運的孩子,因為我們在一個玩具工廠裡長大。那是個很大的突破,而Godtfred決定要試著在丹麥以外的地方銷售。這種系統遊戲非常受歡迎,使得他們能在許多國家販售。
“Look what I just built!”
“That is really nice, Cal.”
「看我剛剛蓋了什麼!」
「這真的很棒,Cal。」
Even though LEGO was meant for only building houses, there was still a lot of opportunity. There was just one problem.
雖然樂高只供蓋房子用,仍然有許多可能性。只有一個問題。
“Hmm, I can’t lift it up. It keeps falling apart.”
「噢,我不能把它拿起來。它一直垮掉。」
That made Godtfred wonder. He wanted to find a way to make the LEGO bricks stick together, but that was easier said than done. Godtfred noticed that the LEGO bricks got a better clutch powers with tubes inside. Now, it was no longer just bricks but a whole construction system with endless possibilities. This was groundbreaking for the LEGO product. With a child’s imagination, LEGO could be anything in the world over and over again. The imagination is the limit.
這讓Godtfred感到好奇。他想找出方法讓樂高積木能卡在一起,但說的比做的容易。Godtfred注意到樂高積木在內裡有管狀結構時能有更強的抓力。現在,這不只是積木而已,更是一個有無限可能性的整個建築系統。這為樂高產品的新紀元奠基。有了孩子的想像力,樂高可以一次又一次地做出世界上任何東西。想像力就是極限。
“Look, Dad! Now, I can build everything.”
「看,爸!現在,我可以蓋出所有東西。」
Unfortunately, Ole never got to see how successful the little brick actually became. Godtfred was left on his own, and he had to go through another fire at LEGO that destroyed most of the wood production. Just like his father, Godtfred knew that he had to try to get the best out of any situation and never give up. Godtfred took the hard times with his head held high. As sales grew, the company also got bigger. He had to think ahead, and he decided not to resume the production of wooden toys and to only focus on the LEGO system. It turned out to be a great decision. Many new models were built, and LEGO got stronger in the toy industry.
不幸的是,Ole再也看不到這些小積木竟然變得多麼的成功。Godtfred只剩自己了,而且他必須要走過另外一場燒毀樂高大部分木製產品的大火。但就像他的父親,Godtfred知道他必須要嘗試充分利用任何情況,並永不放棄。Godtfred抬頭挺胸的度過這困難的日子。隨著銷售成長,公司也日益壯大。他必須要預作打算,而他決定不再製造木製玩具,只專注在樂高系統。結果這是個重要的決定。許多新的模型被建造出來,樂高在玩具產業越加壯大。
“Sir, which one of these do you think is the best?”
“Hmm… Errr… that one!”
「先生,你認為哪一個最好?」
「嗯…嗯…那個!」
Even though it got busier at LEGO, Godtfred still had bigger plans. Now, he wanted to build an airport. So, it would be easier to sell his toys to the whole world. Like father, like son. It didn’t take long to put his idea into action. Only three years later, Billund airport was opened. The many guests and business connections who visited the company always wanted to see the modeling department. Gradually, it got so crowded that it was hard for the employees to keep up their work.
即使樂高變得更忙了,Godtfred仍有更偉大的計畫。現在,他想要建一座機場。這樣就能更容易向全世界銷售他的玩具。有其父必有其子。要將他的想法付諸行動並不用花太長時間。短短三年後,Billund機場開張了。許多曾到訪公司的賓客及商務往來的客戶總是想要看模型樣品部門。漸漸地,公司變得太擁擠,使得員工很難繼續他們的工作。
“I think we’d better wait a while.”
「我認為我們最好等一下。」
Godtfred could see that something had to be done. He needed a bigger place to display the LEGO models.
Godtfred發現還有些待辦事項。他需要更大的場地來展示樂高模型。
“Err, I don’t wanna interrupt. So, I’ll just put this package of our new LEGO train, err… on the table.”
“Just put it there. Train?”
「阿,我不是想打斷你。所以,我只要把這盒新的樂高火車放到,啊…桌上?」
「就放在那裡。火車?」
The idea grew quickly from an exhibition room to an amusement park.
這個點子很快地就從一間展覽室發展成一座主題樂園。
“And then, we could have a tower so you could look over the whole park from above — the whole town.”
“It would be a land made out of LEGO — LEGO Land.”
“Well, it looks interesting. But how many visitors are you actually counting on?”
“Well, I guess… uhmmm… two hundred, three hundred thousand?”
“Three hundred thousand?”
「然後,我們可以蓋座塔,這樣你從上面就能俯瞰整座遊樂園–整個城鎮。」
「這會是個用樂高做出的樂土–樂高世界。」
「嗯,這看起來很有趣。但你究竟期望有多少遊客?」
「這個嘛,我猜…嗯…二十,三十萬?」
「三十萬?」
Even though it sounded like a lot, my dad was actually pretty far off the mark. There were six hundred thousand guests the very first year. My family and I were there to greet the guests. We’ve kept up this tradition ever since. Now, you know how it all began. LEGO wouldn’t be what it is today if it hadn’t been for my grandfather’s sense of quality and search for perfection. My father firmly believed in the endless possibilities of the LEGO system. I seek to take the LEGO idea even further. Encouraging children to explore, experience and express their own world — a world without limits. And we are still convinced that only the best is good enough, because children deserve the best.
雖然這聽起來好像很多,我的父親確實離這個目標很遠。在開始的第一年就有六十萬名遊客。我和家人都到場招呼遊客。自此之後我們一直維持這個傳統。現在,你知道這一切是如何開始的。如果沒有我的祖父對品質的意識以及對完美的追求,樂高不會有今天的成就。我父親深深地相信樂高系統中無限的可能性。我尋求更進一步地推動樂高理念。鼓勵孩子探索、體驗及表達他們自己的世界–一個沒有限制的世界。而我們仍然相信只有最好才算夠好,因為孩子們應該得到最好的。
war machine中文 在 大人的玩具 Youtube 的最讚貼文
開箱介紹: threezero 真蓋特機器人世界最後之日 金屬配色版 ~ by 大人的玩具
賣場
http://class.ruten.com.tw/user/index00.php?s=18xtoys
FB
https://www.facebook.com/18Xtoys
war machine中文 在 大人的玩具 Youtube 的精選貼文
開箱介紹:HotToys LMS014 蜘蛛人:極限猛毒 猛毒格魯特 ~ by 大人的玩具
賣場
http://class.ruten.com.tw/user/index00.php?s=18xtoys
FB
https://www.facebook.com/18Xtoys
war machine中文 在 大人的玩具 Youtube 的最佳解答
開箱介紹:HotToys MMS528D30 復仇者聯盟:終局之戰 鋼鐵人 Mark 85 ~ by 大人的玩具
賣場
http://class.ruten.com.tw/user/index00.php?s=18xtoys
FB
https://www.facebook.com/18Xtoys