【Joshua Wong speaking to the Italian Senate】#意大利國會研討會演說 —— 呼籲世界在大學保衛戰一週年後與香港人站在同一陣線
中文、意大利文演說全文:https://www.patreon.com/posts/44167118
感謝開創未來基金會(Fondazione Farefuturo)邀請,讓我透過視像方式在意大利國會裡舉辦的研討會發言,呼籲世界繼續關注香港,與香港人站在同一陣線。
意大利作為絕無僅有參與一帶一路發展的國家,理應對中共打壓有更全面的理解,如今正值大學保衛戰一週年,以致大搜捕的時刻,當打壓更為嚴峻,香港更需要世界與我們同行。
為了讓各地朋友也能更了解香港狀況,我已在Patreon發佈當天演說的中文、英文和意大利文發言稿,盼望在如此困難的時勢裡,繼續讓世界知道我們未曾心息的反抗意志。
【The Value of Freedom: Burning Questions for Hong Kongers】
Good morning. I have the privilege today to share some of my thoughts and reflections about freedom, after taking part in social activism for eight years in Hong Kong. A movement calling for the withdrawal of the extradition law starting from last year had escalated into a demand for democracy and freedom. This city used to be prestigious for being the world’s most liberal economy, but now the infamous authoritarian government took away our freedom to election, freedom of assembly, freedom of expression and ideas.
Sometimes, we cannot avoid questioning the cause we are fighting for, the value of freedom. Despite a rather bleak prospect, why do we have to continue in this struggle? Why do we have to cherish freedom? What can we do to safeguard freedom at home and stay alert to attacks on freedom? In answering these questions, I hope to walk through three episodes in the previous year.
Turning to 2020, protests are not seen as frequently as they used to be on the media lens, partly because of the pandemic, but more importantly for the authoritarian rule. While the world is busy fighting the pandemic, our government took advantage of the virus to exert a tighter grip over our freedom. Putting the emergency laws in place, public assemblies in Hong Kong were banned. Most recently, a rally to support press freedom organized by journalists was also forbidden. While many people may ask if it is the end of street activism, ahead of us in the fight for freedom is another battleground: the court and the prison.
Freedom Fighters in Courtrooms and in Jail
Part of the huge cost incurred in the fight for freedom and democracy in Hong Kong is the increasing judicial casualties. As of today, more than 10 thousand people have been arrested since the movement broke out, more than a hundred of them are already locked up in prison. Among the 2,300 protestors who are prosecuted, 700 of them may be sentenced up to ten years for rioting charges.
Putting these figures into context, I wish to tell you what life is like, as a youngster in today’s Hong Kong. I was humbled by a lot of younger protestors and students whose exceptional maturity are demonstrated in courtrooms and in prison. What is thought to be normal university life is completely out of the question because very likely the neighbour next door or the roommate who cooked you lunch today will be thrown to jail on the next.
I do prison visits a few times a month to talk to activists who are facing criminal charges or serving sentences for their involvement in the movement. It is not just a routine of my political work, but it becomes my life as an activist. Since the movement, prison visits has also become the daily lives of many families.
But it is always an unpleasant experience passing through the iron gates one after one to enter the visitors’ room, speaking to someone who is deprived of liberty, for a selflessly noble cause. As an activist serving three brief jail terms, I understand that the banality of the four walls is not the most difficult to endure in jail. What is more unbearable is the control of thought and ideas in every single part of our daily routine enforced by the prison system. It will diminish your ability to think critically and the worst of it will persuade you to give up on what you are fighting for, if you have not prepared it well. Three years ago when I wrote on the first page of prison letters, which later turned into a publication called the ‘Unfree Speech’, I was alarmed at the environment of the prison cell. Those letters were written in a state in which freedom was deprived of and in which censorship was obvious. It brings us to question ourselves: other than physical constraints like prison bars, what makes us continue in the fight for freedom and democracy?
Mutual Support to activists behind-the-scene
The support for this movement is undiminished over these 17 months. There are many beautiful parts in the movement that continue to revitalise the ways we contribute to this city, instead of making money on our own in the so-called global financial centre. In particular, it is the fraternity, the mutual assistance among protestors that I cherished the most.
As more protestors are arrested, people offer help and assistance wholeheartedly -- we sit in court hearings even if we don’t know each other, and do frequent prison visits and write letters to protesters in detention. In major festivals and holidays, people gathered outside the prison to chant slogans so that they won’t feel alone and disconnected. This is the most touching part to me for I also experienced life in jail.
The cohesion, the connection and bonding among protestors are the cornerstone to the movement. At the same time, these virtues gave so much empowerment to the mass public who might not be able to fight bravely in the escalating protests. These scenes are not able to be captured by cameras, but I’m sure it is some of the most important parts of Hong Kong’s movement that I hope the world will remember.
I believe this mutual support transcends nationality or territory because the value of freedom does not alter in different places. More recently, Twelve Hongkong activists, all involved in the movement last year, were kidnapped by China’s coastal guard when fleeing to Taiwan for political refugee in late-August. All of them are now detained secretly in China, with the youngest aged only 16. We suspect they are under torture during detention and we call for help on the international level, putting up #SAVE12 campaign on twitter. In fact, how surprising it is to see people all over the world standing with the dozen detained protestors for the same cause. I’m moved by activists in Italy, who barely knew these Hong Kong activists, even took part in a hunger strike last month calling for immediate release of them. This form of interconnectivity keeps us in spirit and to continue our struggle to freedom and democracy.
Understanding Value of freedom in the university battle
A year ago on this day, Hong Kong was embroiled in burning clashes as the police besieged the Polytechnic University. It was a day we will not forget and this wound is still bleeding in the hearts of many Hong Kongers. A journalist stationed in the university at that time once told me that being at the scene could only remind him of the Tiananmen Square Massacre 31 years ago in Beijing. There was basically no exit except going for the dangerous sewage drains.
That day, thousands of people, old or young, flocked to districts close to the university before dawn, trying to rescue protestors trapped inside the campus. The reinforcements faced grave danger too, for police raided every corner of the small streets and alleys, arresting a lot of them. Among the 800+ arrested on a single day, 213 people were charged with rioting. For sure these people know there will be repercussions. It is the conscience driving them to take to the streets regardless of the danger, the conscience that we should stand up to brutality and authoritarianism, and ultimately to fight for freedoms that are guaranteed in our constitution. As my dear friend, Brian Leung once said, ‘’Hong Kong Belongs to Everyone Who Shares Its Pain’’. I believe the value of freedom is exemplified through our compassion to whom we love, so much that we are willing to sacrifice the freedom of our own.
Defending freedom behind the bars
No doubt there is a terrible price to pay in standing up to the Beijing and Hong Kong government. But after serving a few brief jail sentences and facing the continuing threat of harassment, I learnt to cherish the freedom I have for now, and I shall devote every bit what I have to strive for the freedom of those who have been ruthlessly denied.
The three episodes I shared with you today -- the courtroom, visiting prisoners and the battle of university continue to remind me of the fact that the fight for freedom has not ended yet. In the coming months, I will be facing a maximum of 5 years in jail for unauthorized assembly and up to one ridiculous year for wearing a mask in protest. But prison bars would never stop me from activism and thinking critically.
I only wish that during my absence, you can continue to stand with the people of Hong Kong, by following closely to the development, no matter the ill-fated election, the large-scale arrest under National Security Law or the twelve activists in China. To defy the greatest human rights abusers is the essential way to restore democracy of our generation, and the generation following us.
.................
💪小額支持我的獨家分析及文章:https://bit.ly/joshuawonghk
╭────────────────╮
╞🌐https://twitter.com/joshuawongcf
╞📷https://www.instagram.com/joshua1013
╞📧joshua@joshuawongcf.com
╞💬https://t.me/joshuawonghk
╰────────────────╯
同時也有7部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅Passion Music,也在其Youtube影片中提到,《#younglivesmatter》是香港反修例風波一周年紀念推出的歌曲。於一年間,無數香港年青人被捕、監禁、暴力對待,甚至失去自己的自由和生命。歌曲創作時是被外國黑人維權運動#blacklivesmatter 所啟發。 #younglivesmatter is an original song...
「what can i do to help democracy」的推薦目錄:
- 關於what can i do to help democracy 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的精選貼文
- 關於what can i do to help democracy 在 Claudia Mo/毛孟靜 Facebook 的精選貼文
- 關於what can i do to help democracy 在 歷史時空 Facebook 的最佳解答
- 關於what can i do to help democracy 在 Passion Music Youtube 的最讚貼文
- 關於what can i do to help democracy 在 凌子楚 最清楚 Youtube 的最佳解答
- 關於what can i do to help democracy 在 凌子楚 最清楚 Youtube 的最佳解答
what can i do to help democracy 在 Claudia Mo/毛孟靜 Facebook 的精選貼文
#立會去留 #RTHKLettertoHK
Participating in the upcoming extended term of the legislative council is, I feel, the lesser of two evils. Of course the one-year postponement of the election which should have been held this month was an anti-democratic trick by the government to avoid facing the voters. The extended term surely lacks legitimacy in the public eye.
But with liberal and democratic institutions being constantly undermined by an executive seeking to bring the other arms of government under its control, we must take every opportunity to voice our concerns, use every forum to fight back in the interests of Hong Kong’s governance, and the promises enshrined in the Basic Law.
Of course previously I’ve had my reservations about staying on, as it would mean accepting a quasi Beijing appointment in an un-elected legislature, ie without the people’s mandate. I’ve had my moments of a psychic tug-of-war.
It’s also understood that many of our young view some of the veterans in the democratic camp as washouts, that they belong to an earlier civilisation and should have been “outed” anyway. Some online criticism would go as far as, and I quote, “Can’t let go of the pay and the glory associated with a Legco seat, can you? Like you are being thrown a bone, a bone only but you can’t wait to go get it”, unquote.
Amongst the democrats I’m probably, probably, the one with the least
political baggage: The fact that I do not have a political party background; that I’m not young and as a result I wouldn’t need to worry too much about career development or prospects. And so perhaps I am more able to consider the “stay or quit” question with an even more free mind.
What’s happened is the number of pro-democracy legislators has already been thinned by legal manoeuvres to oust elected members. But we can perhaps muster just enough votes to deny the pro-government camp absolute control over the council.
Unrepresentative though it is, the council often is not just a talking shop and rubber stamp. It does have some ability to query officials, demand information and make constructive criticism of government proposals and policies. Even when the criticism is not particularly constructive, or some would even call it destructive, it could at least help vent public anger and frustration.
We need opposition voice to at least better health policy, labour rights, pollution, education and public transport problems.
Between now and next September we should be able to show Hongkongers that we can be of value in fighting for their interests. Although the system remains heavily weighted against us, the legislature remains a place where we can stand up, on the spot, against the arrogance and incompetence of the administration.
We don’t just make noise, we carry on to serve as the voice of the people. We shouldn’t become outsiders looking in. We need feet on the ground.
Sure we could be running into a storm without even an umbrella. Things could get painful. It’s so much easier to quit. But to quit would just be taking a placebo line. We cannot pretend the pain is not there, we just need to deal with it, fight it.
The lawmaker capacity does carry a degree of power. Once I called the agriculture and fisheries department, demanding to speak to the department head, saying it’s a matter of utter emergency. What was happening that day was a government wild pig hunting team armed with Remington's was scheduled to go to a village, provoking an unnecessary but possible violent standoff between villagers and animal rights campaigners.
My little intervention was successful. The AFCD head heeded and cancelled the hunting mission that day. And thanks to joint efforts on the civil society and Legco fronts such wild boar hunting squads have now been scrapped altogether.
Another episode that has been lodged in my head involved what happened on August 31 last year. Speculation was rife that there were fatalities inside the Prince Edward MTR station that evening, at the peak of our protest movement. I made a number of official enquiries and subsequently managed to have a face-to-face meet-up with the fire services chief.
Although in the end neither the police nor the fire department could satisfactorily explain the discrepancies in the number of injured and the state of injuries, at the time it was the only way to prompt —- if not force —- the civil servants involved to do their explaining in public, to the media.
It’s experiences of the kind that help to solidify my opinion that democrats should remain on the inside. Because of what we do, a lot of incompetence and hypocrisy, sometimes even some crookedness get exposed.
Beijing loyalists and the pro-government type would keep on politely tip-toeing around issues so as not to offend the authorities, they would keep on spinning mistruths, the democrats can counter that performance.
At a time when Hong Kong is politically, financially going down the tubes, with our young in particular feeling helpless, at a time when hope seems to be dismissed and punishment dealt, when discontent could morph into pure hate and antipathy to the government, democrats should help by not abandoning any battleline.
Anyone who wants to query government policies, draw attention to abuses, obtain information now faces increasing difficulties.
Assembly is restricted. People have to guard their words. Much mainstream media simply reflect official policies and journalists now have to be approved by the police to be treated as such. However inadequate it may be, the legislative council remains a forum for questions and comment, and is widely reported.
And popularly elected legislators in particular have standing which cannot be ignored at home, and they are also focus of foreign inquiry about Hong Kong issues. Journalistic institutions magnify the impact of such individuals who would otherwise find themselves crying in the wilderness, lone voices without a platform. Legco is a platform, however shaky.
If results of an opinion poll —-expected by Tuesday —-commissioned by the Democratic Party tell us to go —- easy, we’ll just pack up.
But Im hoping for the opposite. I for one would want to keep staying on the Legco frontline, standing up for what I believe. Nothing egotistical about it. We will simply take what's left and fight it out.
I’m prepared to take the lesser evil.
XXX
https://www.rthk.hk/radio/radio3/programme/lettertohongkong
what can i do to help democracy 在 歷史時空 Facebook 的最佳解答
1940年 八十年前 「差利卓別靈」第一部有聲片《大獨裁者》兩段經典片段。
黑白影片AI Colorized色
差利卓別靈在這部電影中同時扮演兩位各色,諷刺希特勒的納粹獨裁者和一位受納粹主義殘酷迫害的猶太理髮師。
卓別靈的第一部有聲電影《大獨裁者》,是專門針對阿道夫·希特勒和納粹主義所製作,也許與二人生日相差四天有關。在當時的政治氣候下,這部影片的訴求相當大膽,甚至惹起羅斯福總統以及希特勒的關注和批判。本片特別之處在於其上映時代,那是美國加入第二次世界大戰之前,美國仍和納粹德國保持良好關係。在對納粹主義的恐慌還未完全爆發時,卓別林此作就已經震撼人心了,並對希特勒、法西斯主義、軍國主義和納粹主義予以譴責。他在片末說道:「機器人隻有機械的思想和機械的心靈!」它生動地寫明納粹主義的醜惡,並塑造一個生動的猶太角色,描寫他遭受到的迫害。
《卓別靈-大獨裁者 片末演講中英翻譯》
I’m sorry, but I don’t want to be an emperor.
我很抱歉,我並不想成為一個皇帝。
That’s not my business. I don’t want to rule or conquer anyone.
這不是我要做的事。我不想統治或征服任何人。
I should like to help everyone, if possible, Jew, Gentile, black man, white.
我應該要幫助所有人,可能的話,猶太人、非猶太人,黑人、白人。
We all want to help one another.
我們都想互相幫助。
Human beings are like that.
人類的本性如此。
We want to live by each other’s happiness, not by each other’s misery.
我們想要大家幸福的生活,而不是悲慘的。
We don’t want to hate and despise one another.
我們不想要互相憎恨、互相鄙視。
In this world there is room for everyone.
在這世上有足夠容得下所有人的生存空間。
And the good earth is rich and can provide for everyone.
並且美好的地球足夠豐饒,供給所有人。
The way of life can be free and beautiful, but we have lost the way.
生活的方式可以是自由美麗的,但是我們迷失了。
Greed has poisoned men’s souls, has barricaded the world with hate,
貪婪毒害了靈魂,用仇恨阻礙世界,
has goose-stepped us into misery and bloodshed.
讓我們在正步中走向悲慘與殺戮。
We have developed speed, but we have shut ourselves in.
我們有更快捷的交通,但我們封閉自己。
Machinery that gives abundance has left us in want.
機器使人類富足,也使我們更加貪心。
Our knowledge has made us cynical.
知識使我們憤世嫉俗。
Our cleverness, hard and unkind.
聰明使我們冷酷刻薄。
We think too much and feel too little.
我們思考太多,感受太少。
More than machinery we need humanity.
比起機械,我們更需人性。
More than cleverness we need kindness and gentleness.
比起才智,我們更需仁慈,更需溫柔。
Without these qualities, life will be violent and all will be lost.
沒有這些特質,生活將會是暴力的,一切終將迷失。
The aeroplane and the radio have brought us closer together.
飛機與無線電將我們的距離拉近。
The very nature of these inventions cries out for the goodness in men, cries out for universal brotherhood, for the unity of us all.
這些發明的最初本意是喚醒我們的良善,喚醒整個世界的手足之情,呼喚著人類整體。
Even now my voice is reaching millions throughout the world,
就算現在正有全世界百萬人聽著我的言語,
millions of despairing men, women, and little children, victims of a system that makes men torture and imprison innocent people.
也還有百萬個絕望的男人、女人和小孩,是體制下受折磨、被囚禁的受害者。
To those who can hear me, I say:
正在聽著我的人們,聽著:
Do not despair.
不要絕望。
The misery that is now upon us is but the passing of greed,
現時籠罩我們的悲劇是我們過去的貪婪,
the bitterness of men who fear the way of human progress.
是恐懼進步的人的苦楚。
The hate of men will pass, and dictators die,
仇恨將逝,獨裁者也會死去,
and the power they took from the people will return to the people.
而他們從人民身上奪去的權力也將回到人民身上。
And so long as men die, liberty will never perish.
而只要人仍存在,自由就不會消逝。
Soldiers! don’t give yourselves to brutes, men who despise you, enslave you, who regiment your lives, tell you what to do, what to think and what to feel! Who drill you, diet you, treat you like cattle, use you as cannon fodder.
士兵們!不要聽命於殘暴之人,那些鄙視你、奴役你的人,那些控制你,控制你的所為、所思、所想!那些人勞役你、剝削你、把你當畜生利用、當砲灰利用。
Don’t give yourselves to these unnatural men, machine men with machine minds and machine hearts! You are not machines! You are not cattle! You are men! You have the love of humanity in your hearts! You don’t hate! Only the unloved hate, the unloved and the unnatural! Soldiers! Don’t fight for slavery! Fight for liberty!
不要把自己獻給那些違背自然的人,那些有著機械意識、機械心的機械人!你不是機器!你不是畜生!你是人!你心中有著人心的愛!你不會恨!只有那些不被愛的人會恨,那些不被愛的,不自然的人!士兵們!不要為奴役者而戰!要為自由而戰!
In the 17th Chapter of St Luke it is written: “the Kingdom of God is within man”, not one man nor a group of men, but in all men! In you! You, the people have the power, the power to create machines. The power to create happiness! You, the people, have the power to make this life free and beautiful, to make this life a wonderful adventure.
在路克福音第十七節寫道:「神之國就在你們心中。」不是在一個人也不是某一群人,而是所有人心中!在你心中!你們有力量,能創作機器,創造喜悅!你們有力量,能讓生活自在、美麗,讓生活成為一場精彩的冒險。
Then, in the name of democracy, let us use that power, let us all unite. Let us fight for a new world, a decent world that will give men a chance to work, that will give youth a future and old age a security. By the promise of these things, brutes have risen to power. But they lie! They do not fulfil that promise. They never will!
現在,以民主為名,讓我們用這股力量,讓我們團結。讓我們為一個新世界而奮鬥,一個會給你工作機會,會給你一個未來,給你老年的保障的像樣的世界。以這些承諾,暴君們提高了自己的權力。但他們說謊!他們不履行承諾。他們永遠不會!
Dictators free themselves but they enslave the people! Now let us fight to fulfil that promise! Let us fight to free the world! to do away with national barriers, to do away with greed, with hate and intolerance. Let us fight for a world of reason, a world where science and progress will lead to all men’s happiness.
獨裁者們解放自己,奴役人民!現在,讓我們為履行承諾而奮鬥!讓我們為解放世界而奮鬥!打破國界的壁壘,打破貪婪、仇恨與偏見。讓我們為一個理想的世界奮鬥,一個科學和進步會帶給全人類幸福。
Soldiers! in the name of democracy, let us all unite!
士兵們!以民主之名,讓我們團結!
what can i do to help democracy 在 Passion Music Youtube 的最讚貼文
《#younglivesmatter》是香港反修例風波一周年紀念推出的歌曲。於一年間,無數香港年青人被捕、監禁、暴力對待,甚至失去自己的自由和生命。歌曲創作時是被外國黑人維權運動#blacklivesmatter 所啟發。
#younglivesmatter is an original song written for the 1st anniversary of the Hong Kong anti-extradition law movement. Throughout this 12 months, countless youngsters are arrested, detained or abused by the police brutality. Some of them lost their freedom and even lives. This song is inspired by the civic moment #blacklivesmatter in US.
Eddie
? Instagram: http://www.instagram.com/eddie_mp1
Boyz Reborn
? Instagram: http://www.instagram.com/boyz_reborn
Facebook: https://www.facebook.com/boyzreborn/
BZR official Youtube Playlist:
https://www.youtube.com/playlist?list=PLX24hlXlmFZ8RUsILOU4Oyx9AgaqYuCUw
Lyrics:
Young lives, Young lives matter
Even though the world is getting sicker
Young lives, Young lives matter
In the night, the sky is turning darker
Young lives, Young lives matter
All the fight in rain will make us stronger....
Alls Ooo.... ooo....
Young lives, young lives matters
We deliver the songs it’s like a prayer
Faith are haunted by greed and it’s on fire
Life's a true story, and we’re the author
Yeah... who can tell me what it means
What it means to see police arrest the teens
Streets covered in smoke like a movie scene
We struggle, we suffer, yeah we’re perfect team
What makes you put us in custody?
Since when it’s crime to fight the reality
Stay true, rebellious, we’re Young and Free
The game is on... now... we’re ready daily
Stop killing, Stop killing with your guns,
Stop shooting, stop shooting under the sun
You’re an armed coward being widely funded
By an authoritarian ******* government
Hey... what kind of society this is
Hate... kids who are politically active
Cops ... are extremely aggressive
Force... is used unlawfully excessive
Do you really care about your/ son and daughter?
Or You are blinded by propaganda so don’t even bother
How can they back home if you decided to Shut the door?
Instead of lives, you care about so called Public Order
Freedom and democracy are what we strike for
In this dark age we stay on street until we fall
Unity in diversity is what we live for
O god... it sounds like this is the final call
It doesn’t mean we all don’t wanna live our lives
You gonna tell us what’s the point to stay alive
Deep down I can’t help to question who am I
I hope there’s a chance for us to say goodbye
To all the struggle
To all the pain
(Ian: Together we stand
Ben:Stay every weekend
Jason: For the city we Defend
All: Our dreams will never end)
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/3rcGkGm2LNQ/hqdefault.jpg)
what can i do to help democracy 在 凌子楚 最清楚 Youtube 的最佳解答
【讓認真的人被看見,理性首選】
Let you be seen .Vote for the best.
凌子楚.政見
My political commitment
 1. 爭取嘉義縣市合作的牛稠溪科學園區,創造就業機會,增加市庫收益,讓青年返鄉,讓三代同堂,成為嘉義人共同的選項。
Pursuit a science-based industrial park with a county and city’s cooperation along the river to create more jobs and government income.
Let youths all have more chances to come home work, take care of parents, and enjoy the family reunion.
2. 爭取預算,讓嘉義市成為局處業務整合,全面單一窗口,提供市民服務的示範城市,同時建立在地數位行政管理產業。
Strive for the budget to set up a one-stop service and make Chiayi the first model city in Taiwan.
Integrate and found a digital management system to promote efficiency and convenience for the public.
3.推動企業管理,融入國家治理,盈餘退稅的法律依據。
Promote Legislation to transform business management into political administration system to refound tax.
4.爭取八掌溪,牛稠溪,兩河流域河川整治,截彎取直,建立地下或平面水庫,提供牛稠溪兩岸未來科學園區,或現有工業區所需的專屬水源,拓寬防汛道路,整合大埔美、後湖、頭橋、民雄、中洋、嘉太工業區,作為世賢路以外,兩條新的外環道路,連結國道1號和國道3號,提高運輸能量,促進產業發展,增加就業機會,吸引青年返鄉。
Fight for river improvement and build up a plane reservoir and to satisfy the water demand of the science Park.
Broaden and straighten the prevention roads to expand the flow of transportation as circumferential streets.
5. 延長國道3竹崎交流道的引道,經過林森路、大雅路,到鹿寮嘉義大學,建立新的嘉義東環線,連結到八掌溪防汛道路。
Prolong the freeway Number 3’s interchange road to Chiayi university to connect two flood prevention roads
6. 成立國家大數據中心,由公而私,由內而外,由政策到人事,運用數位科技,解決議會和行政失靈問題,建立4.0版數位民主產業。
Promote legislation to set up democracy Industry 4.0 with digital and bioscience innovation to solve modern political failures.
———————————————
選舉像一場人生的考試,去年11月24,選舉開票前的一個禮拜,在朋友下榻的飯店,參加了一個他們的活動,寫了一封給自己的明信片,一年後,自動寄給自己,最近收到這張明信片,如圖示。
The election is just like an examination of our life. One week before last November 24, I had written a letter to myself. I feel a lot Comfortable and satisfied with What I wrote this year.
不管輸贏,莫忘初衷,要打一場自己理想中的選戰,把複雜的政治,簡單做,把簡單的事,認真做,因為簡單才會乾淨。
Whether lose or win, don’t forget what I have believed since the start initially. Thanks for you all, I definitely know I couldn’t have made it successful without your help and trust. I will stick on the ideal of politics that is to make it simple and make it clear.
改變政治,從文化開始,改變文化,從自己開始。
Innovate politics initiating from the culture, innovate the culture initiating from self reflection and practice.
以前,我相信,我做得到,從去年11/24開始,我們相信,我們做得到,我每天身體力行,公開透明,用一日市政和一日議會系列,在臉書分享,無差別的服務,即時的回報,作為對大家支持,最負責任的回報,把民意代表,當成0800 、Ubereats、和food panda 來做,用行腳、臉書和Line提供市民即時的服務,將人民的小事,當作政府的大事,讓政治可以落實到每天的生活,解決人民的問題。
I used to believe I could do it well. Since last year I have been approving that I can do it well. I constantly work on offering indifference service and Instant report to everybody I have reached. I would like to consistently and persistently work out problems of people with the policy, budget, and legislation. There is no bias to solve any problems, because solution is the only way of the game.
讓政治可以善良,讓政治可以簡單,讓政治和我們想的一樣。
Politically, I will do my best to make it simple, and make it clear.
Finally I will make all the politics as good as I can and as good as what you think.
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/U5V5enWrZQE/hqdefault.jpg)
what can i do to help democracy 在 凌子楚 最清楚 Youtube 的最佳解答
【讓認真的人被看見,理性首選】
Let you be seen .Vote for the best.
凌子楚.政見
My political commitment
 1. 爭取嘉義縣市合作的牛稠溪科學園區,創造就業機會,增加市庫收益,讓青年返鄉,讓三代同堂,成為嘉義人共同的選項。
Pursuit a science-based industrial park with a county and city’s cooperation along the river to create more jobs and government income.
Let youths all have more chances to come home work, take care of parents, and enjoy the family reunion.
2. 爭取預算,讓嘉義市成為局處業務整合,全面單一窗口,提供市民服務的示範城市,同時建立在地數位行政管理產業。
Strive for the budget to set up a one-stop service and make Chiayi the first model city in Taiwan.
Integrate and found a digital management system to promote efficiency and convenience for the public.
3.推動企業管理,融入國家治理,盈餘退稅的法律依據。
Promote Legislation to transform business management into political administration system to refound tax.
4.爭取八掌溪,牛稠溪,兩河流域河川整治,截彎取直,建立地下或平面水庫,提供牛稠溪兩岸未來科學園區,或現有工業區所需的專屬水源,拓寬防汛道路,整合大埔美、後湖、頭橋、民雄、中洋、嘉太工業區,作為世賢路以外,兩條新的外環道路,連結國道1號和國道3號,提高運輸能量,促進產業發展,增加就業機會,吸引青年返鄉。
Fight for river improvement and build up a plane reservoir and to satisfy the water demand of the science Park.
Broaden and straighten the prevention roads to expand the flow of transportation as circumferential streets.
5. 延長國道3竹崎交流道的引道,經過林森路、大雅路,到鹿寮嘉義大學,建立新的嘉義東環線,連結到八掌溪防汛道路。
Prolong the freeway Number 3’s interchange road to Chiayi university to connect two flood prevention roads
6. 成立國家大數據中心,由公而私,由內而外,由政策到人事,運用數位科技,解決議會和行政失靈問題,建立4.0版數位民主產業。
Promote legislation to set up democracy Industry 4.0 with digital and bioscience innovation to solve modern political failures.
———————————————
選舉像一場人生的考試,去年11月24,選舉開票前的一個禮拜,在朋友下榻的飯店,參加了一個他們的活動,寫了一封給自己的明信片,一年後,自動寄給自己,最近收到這張明信片,如圖示。
The election is just like an examination of our life. One week before last November 24, I had written a letter to myself. I feel a lot Comfortable and satisfied with What I wrote this year.
不管輸贏,莫忘初衷,要打一場自己理想中的選戰,把複雜的政治,簡單做,把簡單的事,認真做,因為簡單才會乾淨。
Whether lose or win, don’t forget what I have believed since the start initially. Thanks for you all, I definitely know I couldn’t have made it successful without your help and trust. I will stick on the ideal of politics that is to make it simple and make it clear.
改變政治,從文化開始,改變文化,從自己開始。
Innovate politics initiating from the culture, innovate the culture initiating from self reflection and practice.
以前,我相信,我做得到,從去年11/24開始,我們相信,我們做得到,我每天身體力行,公開透明,用一日市政和一日議會系列,在臉書分享,無差別的服務,即時的回報,作為對大家支持,最負責任的回報,把民意代表,當成0800 、Ubereats、和food panda 來做,用行腳、臉書和Line提供市民即時的服務,將人民的小事,當作政府的大事,讓政治可以落實到每天的生活,解決人民的問題。
I used to believe I could do it well. Since last year I have been approving that I can do it well. I constantly work on offering indifference service and Instant report to everybody I have reached. I would like to consistently and persistently work out problems of people with the policy, budget, and legislation. There is no bias to solve any problems, because solution is the only way of the game.
讓政治可以善良,讓政治可以簡單,讓政治和我們想的一樣。
Politically, I will do my best to make it simple, and make it clear.
Finally I will make all the politics as good as I can and as good as what you think.
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/XjWiOR9jGPg/hqdefault.jpg)