!! ENGLISH TRANSLATION BELOW, KINDLY READ FOR FUTURE REFERENCES!!
親愛的讀者,我們理解小黃的名字“梔子”的英文名字被當做面包的梗雖然很有趣也很新奇,但希望大家能夠適可而止,不要看到“梔子 / 小黃”就聯想到麵包。並非所有的地方提到Gardenia就會想到麵包牌子。
這裡放上梔子花,英文短名“Gardenia”,學名為“Gardenia jasminoides ”。梔子花是一朵小小又帶著香味的花。
在此希望能夠把翻譯內容的誤會澄清,清楚解釋名字的內容並且告知大家梔子 / 小黃的英文名字只是恰巧和品牌撞名了,並無任何翻譯錯誤。感謝各位讀者並且希望你們喜歡著系列的話能夠繼續支持狐小屋!
Dear readers, we understand that the yellow fox's name ''Gardenia'' reminds you of the brand of the bread, and could be literally used as a meme. However we would hope that you could stop relating his name to the brand of the bread as not all places knows Gardenia as the brand of the bread.
We have attached a photo of the flower which the yellow fox was named after. The flower, ''Gardenia'' in short and formally known as ''Gardenia Jaminoides'' are small flowers that have a nice smell.
We hope that this will clear your misunderstanding and apologise for any misleading content in the translated version as the names are the same. Thank you & do continue to support the Kitsune Ya series if you enjoyed it!
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...