< 關於巴黎傳奇 >
有些新來乍到的網友, 大概還不知道我很愛寫這種讓人背脊涼涼的傳奇. 巴黎不只是風花雪月, 藝術與文化之城也有很多神秘的傳說.
目前還沒時間整理的是世紀女巫跟吸血鬼, 兩個很長的故事.
找我寫書的編輯大都喜歡旅遊與文化差異的主題, 不過我好想寫一本巴黎傳說....🤔 (不然自己來印好了...)
另一個想寫的東西, 或者說翻譯比較恰當, 是各教堂的中文簡介. 我自己很愛看教堂, 但常常看不出什麼門道. 如果各教堂裡有一張中文的簡介就好了!
當然我完全不是教友, 只是純粹想看懂教堂藝術與繪畫而已.
***
♠️Courtalon 街的兇殺案
http://peggyetseb.blogspot.fr/2016/04/courtalon.html
♠️出沒三百年的羅浮宮紅衣男
http://peggyetseb.blogspot.fr/2016/04/blog-post_19.html
♠️那些巴黎永恆的戀人們
http://peggyetseb.blogspot.fr/2017/02/blog-post_14.html
♠️不朽的戀人 阿伯拉與哀綠綺思 Abelard and Heloise
http://peggyetseb.blogspot.fr/20…/…/abelard-and-heloise.html
http://peggyetseb.blogspot.fr/…/18la-goutte-dor-zola-sombre…
zola翻譯 在 以身嗜法。法國迷航的瞬間 Facebook 的精選貼文
忘記有沒有介紹過這本書了?
expressions animalières 有關動物的俚語,
學語言最有趣也是最討厭的就是一堆約定俗成的俚語,
比如說, donner de la confiture aux cochons給豬吃果醬,
中文意思是"牛嚼牡丹"!
poser un lapin 放一隻兔子, 中文是"放鴿子" (爽約)!
書裡解釋, 因為1880年代左右, 去嫖妓不給錢的男人被稱作 lapin 兔子, 後來Emile Zola 左拉小說裡有一段描述妓女故意讓恩客空等, 以撩其情欲的橋段~所以放兔子就變成放鴿子的說法了(好亂 XD)
這本書的編排很有意思, 會先用一段充滿其它俚語的小故事來讓你了解俚語使用的場合.
下面會再用白話文翻譯一遍.旁邊再一一解釋每一個俚語!
看完這本書, 法語功力一定大增啊!
不過這本書真是可遇不可求,
網路上當然有, 15歐元!
我第一次是八月時在蒙馬特山腳下那家怪怪小書局(骨董香水店旁邊)看到的, 一本4歐元! 全新的喔!
後來送給台灣來的教授朋友~想說要再買很容易~
結果從那之後,去問了不下五次~老闆說一進貨,兩天就售罄....
今天突然在18區市政府附近的路邊書攤看到, 一本5歐元~馬上跟老闆取下兩本, 然後火速跑去對街提錢(身上很少有現金), 再回來一手交錢一手交貨!
如果有人也想買, 可以到Jules Joffrin站下車, 在rue Poteau跟rue Letort交叉的小廣場上, 老闆說他會每天在那兒直到聖誕節為止~還有很多新書(旅遊,食譜,字典)都是5歐元而已喔! (老闆沒給我八萬啦! )
順便可以去逛逛11 rue Letort 的Espace L11, 手作達人的創意格子舖!
zola翻譯 在 跪求英文翻譯高手 - Mobile01 的推薦與評價
跪求英文翻譯高手- 朋友剛傳來一張圖請我一起翻譯但老師的字實在看不太懂是word? well? were?最後一句是colors??有請高手幫忙翻譯了感謝. ... zola wrote: ... <看更多>
zola翻譯 在 Libra/Eon feat ZOLA PROJECT 中文字幕 - YouTube 的推薦與評價
... ふたみん 作曲:Eon 編曲:Eon 歌: ZOLA PROJECT 合唱:EVO+ Mastering:かごめP 動畫:滾特別感謝:酒呑猫、Age 翻譯 來源:vocaloid中文歌詞wiki ... ... <看更多>
zola翻譯 在 "一起懸浮的片刻"大翅鯨游進"誠品生活新板店"囉... - Zola Studio ... 的推薦與評價
Zola Studio 左拉影像工作室 ... 另外展覽即將在基隆的海洋大學展出為期一個月,2021/11/17~12/9歡迎來看展! ... <看更多>