If you thought we couldn’t squeeze a few more posts out of the #YearOfThePig… you were wrong! Did you know that the German 🇩🇪 word for pig (Schwein/Sau) can also mean 'really', as in “these Year of the Pig posts are getting 'really' old!”
還在為八竿子打不著的親戚偶然路過沒話找話聊苦惱嗎?😞 小編偷偷告訴你,在 #德語 裡的 #豬 (Schwein/Sau) = 我們口語裡的 #超~ 所以,當對方用力問候你時,就大方回他一句 #豬好 (saugut) 吧!🐷
#駐慕尼黑小編的德文課豬有趣
#還知道更多豬年哏嗎
#留言跟大家分享吧 😽
小編發現最近文章都很嚴肅,為提前慶祝周末,小編分享一則德語小常識。
「豬」在德國不僅是幸運物,還在日常德文扮演超能力般的強化效果,導致「豬」在德國不只是好吃、帶好運,還可以強化語意!
在德語很多(不是所有)形容詞配上「豬」(Schwein/Sau)會產生增強字根語意的效果,簡單說,德文「豬」當字首時,等於中文的「超」。
用德語問候一個人過得好不好,對方可以回覆「豬好!」(saugut!),意思是「超好」
如果全部照字面意思直譯的話,德文會充滿「豬」(Sau)相關形容詞:
「豬強」 (超強,saustark)
「豬有錢」 (超有錢,saureich)
「豬冷」 (超冷,saukalt)
「豬熱」 (超熱,sauheiss)
「豬貴」 (超貴,sauteuer)
連罵人都可以加上「豬」,讓原本只是罵人「笨」(dumm),可以提升為「豬笨」(超笨,saudumm)。
總之只要搭上「豬」就會強化原本語意,在這邊順便祝大家豬事順利、豬事吉祥~!
***
Mit "Sau" wird alles mehr!
Wenn das Schwein ein Glücksbringer ist, dann ist die Sau als Vorsilbe ein Verstärker für jedes Wort.
Dann ist etwas nicht nur gut, sondern saugut.
Nicht nur reich, sondern saureich.
Sogar den Winter macht die Sau strenger.
Eben nicht mehr kalt, sondern saukalt.
#Sau
Search
駐慕尼黑小編的德文課豬有趣 在 地方創生力共學,全台最大團:社會創新、食農教育 - Facebook 的推薦與評價
地方創生、農村再造、生態 旅遊、社會行銷、自然手作 、文創農創 ... 水電維修、皮雕、木雕、家具改造;親子共學課程 ... 平時都是小編分享其他單位藝文活動 ... <看更多>