吃完飯後為什麼要講「ご馳走様でした」?】 大家知道為什麼日本人在吃完飯後,會講「ご馳走様でした」嗎? 其實「馳走(ちそう)」原本的意思就是「準備飯菜給客人吃」 ... ... <看更多>
Search
Search
吃完飯後為什麼要講「ご馳走様でした」?】 大家知道為什麼日本人在吃完飯後,會講「ご馳走様でした」嗎? 其實「馳走(ちそう)」原本的意思就是「準備飯菜給客人吃」 ... ... <看更多>
日本人吃飯後常說「ごちそうさまでした」其實這句話不是『吃飽了』的意思,比如說日本人離開餐廳的時候也會對店員說「ごちそうさまでした」,那到底是 ... ... <看更多>
ご馳走様でした 。 It was a feast. The phrase ご馳走様 dates back only to the latter half of the Edo period. Before that, the phrase 馳走に ... ... <看更多>
「ごちそうさまでした。」中文:(吃完飯的時候使用)多謝款待、謝謝招待。日文:(ご飯を食べた後に使います),食事を用意してくれてありがとう ... ... <看更多>