ただいま台中
剛剛回來台中
這個週末的挑戰成功了
今天超級熱的不要不要的(這樣子的用法是對的嗎?)
真的太熱,今天差一點放棄
幸好達成目標
7/15 台中→高雄
7/16 高雄→台中
趕快要睡覺,現在腳走不動了
おやすみ(-_-)zzz
#SYB #昇陽自行車 #SYB品牌代言人 #isaac #isaacbikes #isaaccycle #FSA #VISION #pearlizumi #色色的日本人的歐吉桑 #roadbike #cycle #taiwan
日本人的歐吉桑 ・台湾在住の日本人のおじさん
About author
哩厚!!我是住在台灣的日本人。
名字叫 色色的日本人的歐吉桑。
透過腳踏車貢獻台灣就是我的目標
請您隨時跟我聯絡
工作合作聯絡方式:
[email protected]
こんにちは、台湾在住の日本人です。
自転車を通じて台湾に貢献する事を信条に活動しています。下部に私がメディアで報道された際のURLを載せていますので、そちらにて私の人となりや台湾での活動を知って頂けますと幸いです。
台湾に対して自分と同じ志の方とお知り合いになりたいのでお気軽に御連絡下さい(^‐^)
2016年より昇陽自行社よりISAACロードバイク・パールイズミウェアのサポートを受けています。
台湾に関するお問合せやお仕事の依頼はこちらまで
[email protected]
名字:色色的日本人的歐金桑
生日:五月
身高跟體重:182cm / 85kg
故鄉:福岡跟大阪
喜歡的中文:三小 / TMD
手機:ASUS ZENPHONE
GMAIL:[email protected]
TWITTER:https://twitter.com/ojisan222
INSTAGRAM ID:YASUO222
YOUTUBE:https://goo.gl/eCtoiR
電話號碼:
住的地方:臺中北屯區
【中文學歷】
在文藻大學 學過 中文 10個月
在日本學過 中文 2個月
【工作歷】
日本:貿易公司
現在:臺灣的脚踏車公司
【喜歡的動物】
貓
【喜歡的地方】
136
臺東成功
【興趣】
脚踏車
足球
【腳踏車】
ISAAC ELEMENT (ROAD BIKE)
KONA OPERATOR (DOWNHILL BIKE)
BLK MRKT RIOT (DIRT JUMP)
MSC (XC BIKE)
【投稿作品 / 寄稿文章】
單車時代
http://goo.gl/Qa71rz
【過去報導】
三立新聞
http://goo.gl/JLrA88
三立新聞(動畫)
https://www.youtube.com/watch?v=-HbQlybj6sY
自由時報
http://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/1494419
中央通信社(日本語)
http://japan.cna.com.tw/news/asoc/201511020002.aspx
自由時報
http://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/1626310
ETT TODAY
http://www.ettoday.net/news/20160309/659925.htm
台中環保e網通
https://www.facebook.com/epbtc/photos/a.526940670671322.119785.498403143525075/897809500251102/?type=3&theater
自由時報
http://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/1670515
ettoday旅遊雲
http://travel.ettoday.net/article/683576.htm
蘋果即時
http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20160417/840827/
YAHOO台灣
https://goo.gl/k3OC7Y
自由時報
http://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/1758206
ETT TODAY
http://www.ettoday.net/news/20160722/740501.htm
自由時報
http://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/1771203
自由時報
http://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/1759850
東森新聞
http://news.ebc.net.tw/news.php?nid=29065
YAHOO 台灣
https://goo.gl/1uG98N
東森新聞
http://news.ebc.net.tw/news.php?nid=30368
TVBS新聞
http://news.tvbs.com.tw/fun/663700
蘋果日報
http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/life/20160725/914672/
【ETtoday旅遊雲】日本人看912觀光業大遊行:困境自找的,為什麼怪政府?
http://travel.ettoday.net/article/775604.htm
正聲廣播公司-Let's瘋單車(色色的日本人的歐吉桑20160710)
台湾のラジオに出てみました
https://youtu.be/64NTMHHgZ5g
ETtoday 新聞雲
http://www.ettoday.net/news/20161009/790281.htm
自由時報
http://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/1850951
感念311「呆丸」伸援手 日本人上武嶺脫了…
https://udn.com/news/story/3/2347652
單車時代(2016信越自然郷・五高原挑戰賽:吸引日本單車族的比賽)
http://cyclingtime.com/tw/documents/7379.html
單車時代(信越自然郷・五高原:尋訪當地的魅力)
http://cyclingtime.com/tw/documents/7377.html
我是住在台灣的日本人的歐吉桑。喜歡台灣,也喜歡貓,也喜歡腳踏車。
我是住在台灣的日本人的歐吉桑。喜歡台灣,也喜歡貓,也喜歡腳踏車。
おやすみ 用法 在 Re: [文法] 一個敬語的問題おやすみなさい- 看板NIHONGO 的推薦與評價
每日一po
日文省略雖說一般對話中常見,但在あいさつ中更是常看到。
很多老師會說句子越長就是越禮貌,我認為是句子越短越沒禮貌。
聽起來好像都一樣,但差別是在於
"並非為了表現有禮貌而把句子加長,而是因為縮短才變的比較不客氣"。
比如說ありがとうございます。它的結構我之前文章有解釋過,他是ありがたい的敬語。
而ありがとうございます才是完整的句子。
意思是說並不是在ありがとう後面另接上ございます
而是ありがとうございます後面省掉ございます。
(有時候電動裡的老人會說ありがたく、ありがたく)
加上一些複詞如まことに只是修飾這句話,所以當然更禮貌。
如"感謝您"跟"非常感謝您"的差別。
(おはよう是はやい的敬語,情況跟ありがとう一樣。)
另一種省略跟ありがとう不一樣。
如こんにちは、こんばんは。
它們不像ありがとう,有"原來"的形態。
它們是這樣來的。
今日は… 今天阿...
今晩は… 今晚阿...
後面隨人接。
你可能可以說"今日はいい天気ですね""今晩は寒いですね"之類的。
省略之後竟成了現在的あいさつ。
還有一個是古今的不同。
現在說的それ、そう,古時候用"左様(さよう)"。
さよう なら(ば)
失礼します
それ では
所以さようなら=それでは,"失礼します"省掉後變"それでは"、
省掉それ變"では"或是連音變"それじゃ"或"じゃ"這樣。
但それでは跟さようなら是一樣的東西。
再來提一個東西叫命令形。
雖說文法書上說なさい是なさる的命令形,但是它是連用形(マス形)音便來的
なさり→なさい,命令形當是なされ。但是它確實有命令形的語氣
所以我當它是"當命令用的連用形"。
"命令"是不是不禮貌,我認為不一定。
教えてください,夠敏感的人可能會發現,後面有一個命令口吻ㄟ。
ください不就是くださる的命令嗎?
いらっしゃい常常聽到,但是它也是いらっしゃる的命令,也一樣沒問題。
いらっしゃいませ是いらっしゃる的マス形去變的,一樣是命令形。
也可以用いらっしゃいまし(較少),ませ、まし的不同就是くだされ跟ください的差別。
所以有問題的不是命令與否,而是"辭彙"。怎麼說?
一種句意,在日文可以有很多方式來表達自己的地位或是態度。
基本 謙譲
行って来る 行って参ります
基本 尊敬
行ってくる 行っていらっしゃる
所以有一組常見對話換成基本款就會變成:
A行って来ます 行ってらっしゃい
B行って来る 行って来い
整個語氣很不對勁。
比如說店家將いらっしゃる還原成"来る"
那麼"いらっしゃい"跟"来て"哪個比較好。
(就算用来てください,後面也還是接命令)
所以說なさい雖然是命令,但其實並沒有不禮貌,因為尊敬語已經抬高對方了。
お休みなさい,就可以把它看做是"休んで"的尊敬語。なさい也常省略。
但是お帰りなさい不能這樣解。對回到家的人說"帰ってね"很怪。
所以我想當是"お帰りなさった"的省略。對回到家的人說"帰ったね"。
雖說是命令,但"ごめんなさい"絕對比"ごめんして"來的好。
(ごめんなさい可以省略剩ごめん,ごめんください就不行了。)
※ 引述《mikoshiu (我愛鬍渣鬢角男)》之銘言:
: 關於一個 敬語的問題 想要請教各位 話說 記得很久以前
: 有一位日語老師告訴我們 日文有一個很奇妙的規則
: 同樣的一句話 一樣的意思 只要句子越長的 就會越有禮貌
: 比方說
: どうも
: ありがとう
: どうも ありがとう
: どうも ありがとう ございます
: 一句比一句長 所以 長的句子 比短的更有禮貌
: 又比方說
: ごめん → ごめんなさい
: すみません → 本当に すみません
: おはよう → おはよう ございます
: 是不是 長的句子都比短的 有禮貌呢??
: 那問題來了 我想請問各位
: おやすみ 的敬語 或是禮貌一點的講法 是 おやすみなさい 嗎???
: 但是 ~~~~なさい 不又是命令式嗎????
: 所以呢~ 我有點搞混了耶!! 到底 おやすみなさい 到底有沒有禮貌呢???
: 還是 事命令式的說法呢???
: 那 おやすみ 的敬語 又該怎麼說呢???
: 感謝各位的解答 謝謝 !!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.195.8
我只挑有興趣的地方念,活用比較熟而已...
実戦トレーニング 古典文法の総まとめ 代々木ゼミナール講師 山本康裕 中央図書
因為好像是他們老師在日本念書時用的,(所以他們是用影本...)入手難度不知道。
但是因為是補習班用書,寫給高中升大學的人看(特別是浪人...),所以很好懂。
而且後面還有習題可以練習,印象也比較深刻。
另一本是忠孝日語用書,但是因為很遠我沒去上過課...
去忠孝就買的到,比較好入手(個人覺得價錢挺實惠)。
當我看到板友友這些好奇的問題時,就會想到以前的自己。
好奇→推測→找答案印證。就這樣而已...
或是覺得現代文有什麼疑點,看看古文有沒有什麼痕跡或證據這樣。
所以主要根本沒有在學古文阿XD(我連まじ、めり都背不起來...)
※ 編輯: jasonmasaru 來自: 118.161.207.164 (01/23 18:54)
... <看更多>